Skip to main content

Full text of "Eight Upanishads Vol. 2 By Swami Gambhirananda"

See other formats









EIGHT UPANISADS 

VOLUME TWO 

( Aitareya , Mundaka, Mdndukya & Kdrikd and Pra&na) 

With the Commentary of 
SAMKARAClRYA 


Translated by 

SWAMI GAMBHlRANANDA 



ADVAITA ASHRAMA 

5 Dun Entally Road 
CALCUTTA 790-014 



Published by 
Swami Budhananda 
President, Advaita Ashrama 
Mayavati, Pithoragarh, Himalayas 


AU Rights Reserved 
December 1937 


Set and Printed by in India 

By The Sharada Press, Car Street 
MANGALORE-575-001 



CONTENTS 

Page 

A1TAREYA UHANISAD .. .. 1 

MUNDAKA UPANISAD . . . . 77 

mandOkya upanisad and karikA . . 173 

PRASNA UPANISAD . . . . 405 

INDEX TO TEXTS I . . 507 

INDEX TO TEXTS II (KARIKl) .. .. 511 

LIST OF ABBREVIATIONS .. .. 515 



KEY TO TRANSLITERATION AND 
PRONUNCIATION 


Sounds like 
3T a o in son 
3TT a a in master 
$ i i in if 
f I ee in feel 
u u in fwl! 

35 u oo in boot 

r somewhat between 
r and ri 

q e a in evode 
q ai y in my 
3ft o oh 

aft au ow in now 
^ kk 

m kh ckh in blockhead 
n g g (hard) 

V gh gh in \og-hui 
f nng 
^ c ch (not k) 

8 ch chh in cat ch him 
3T jj 

IT jh dgeh in hedgehog 
3r n n (somewhat) 
z 1 1 

Z th th in anf-Aill 


Sounds like 
d d 

dh dh in godhood 
n n in uwder 
t French t 
th th in //mmb 
d th in then 
dh theh in breathe here 
n n 
P P 

ph ph in \oop-ho\e 
b b 

bh bh in abhor 
m m 

y 

r r 
1 1 

v in avert 
$ sh 

s sh in s//ow 
s s 
hh 
m ng 
h half h 


3 

5 
"I 
rT 

3 

«T 

q 

q 

q> 

3 

H 

x 

6 
q 

5T 

<sr 



AITAREYA UPANISAD 



5rf#55nrrf^W' qfa *r arrnta: «rt Jr 
*rr jr^t^n^t^nfrrRrnr ^f^n^r srfoanfJr 
HrfearrfJr <F*rmsr§ ggaa^ra^ra^ *itto 

^R*P*3 ^rTTRT 1 

<& 3TTf%: $nf%: ^TTfoT: II 


May my speech be based on (i.o. accord 
with) the mind; may my mind be based on 
speech. 0 Self-effulgent One, reveal Thyself 
to me. May you both (speech and mind) be 
the carriers of the Veda to me. May not all 
that I have heard depart from me. I shall join 
together (i.e. obliterate the difference of) day 
and night through this study. I shall utter 
what is verbally true; I shall utter what is 
mentally true. May That (Brahman) protect 
me; may That protect the speaker (i.e. the tea- 
cher). May That protect me; may That protect 
the speaker —may That protect the speaker. 


Om Peace! Peace! Peace! 



AIT ARE Y A UPANISAP 
PART I 
CHAPTER I 

Introduction : Earlier than this* was finished karma 1 2 
along with the knowledge (i.e. meditation on) the in- 
ferior Brahman (i.e. Hiraijyagarbha). The highest 
result, achievable through karma , as associated with 
meditation, was concluded with the meditation on 
Uktha. 3 It was said, “This Brahman that is Truth 
is called Pratia; this is the only Deity” (Kau.ll. 2; 
Maitrayan!, VII. 7); “All the gods arc but manifesta- 
tions of this Prana”: “Attaining identity with (Con- 
sciousness, the Deity, Brahman, Immortality, that is) 
this Prana, one becomes united with the gods.” Some 
people believe that the highest human goal consists in 
this merger in the Deity, that this is emancipation, 
that this is attainable through a combination of medi- 
tation and karma , and that there is nothing higher 
than this. With a view to enjoining the knowledge of 

1 The Aitareya Upaniflad forms the 4th, 5th, and 6th chapters 
of the second Aranyaka of Aitareya Briihmana. The Upanisad 
is concerned only with knowledge of the Self, whereas the earlier 
portions deal with karma as associated with meditation. 

2 Rites, duties, etc. 

3 Uktha is Prana (lit. Vital Force, i.e. Hiranyagarbha — cosmic 
power of knowledge and action); and meditation on it consists 
in thinking, “I am that Uktha, that is Prana,” Such deep 
concentration ensures identity with Prana. 



4 


EIGHT UPANISADS 


the absolute Self, whereby this (earlier) view may be 
refuted, this Upanisad says, “In the beginning this was 
but the absolute Self alone” etc. (I. i. 1). 

Objection : How is it, again, known that the subse- 
quent text is meant for enjoining the knowledge of the 
absolute Self, unconnected with karma ? 

Answer: Since no other meaning can be deduced. 
Moreover, through such texts as “He subjected Him 1 
to hunger and thirst” (Ai. I. ii. 1) etc., it will be shown 
that the gods such as Fire, mentioned earlier, are 
included in the phenomenal world because of the 
defects of their hunger etc. All that is subject to 
hunger etc. is within the phenomenal world, whereas 
the supreme Brahman is mentioned in the Vedas as 
transcendental to hunger and the rest. 

Objection: Even if it be thus conceded that the 
knowledge of the absolute Self is the means for eman- 
cipation, it does not follow that a non-performer of 
karma alone is qualified for this, since no such specifi- 
cation is heard of, there being no mention in this 
Upanisad of any non-performer of karma (i.e. Sannyasi) 
belonging to a distinct order. Again, the knowledge 
of the Self is begun after introducing the rite called 
Brhatl-sahasra. Therefore it is the performer of karma 
who is in fact entitled to this. Nor is the knowledge 
of the Self incompatible with karma , for the summing 
up (here) at the end conforms to what went earlier. 
Just as it was stated by the (earlier) brahmana (portion) 
that Purusa, 2 identified with the Sun, is the Self of all 

x Virat who is the gross manifestation of Hiranyagarbha. 

2 Conscious, all-pervasive Reality that dwells everywhere. 



AITAREYA UPANISAD 


beings, mobile and immobile, 1 and as it was confirmed 
by the mantra (portion) in such texts as “The Sun is 
the Self (of the universe, moving and motionless)” 
(R. 1. cxv. 1), similarly (here), too, the start will be 
made with “This one is the inferior Brahman, this is 
Indra” (Ai. 111. i. 3), and the conclusion will be, “All 
the creatures that there are, which move or do not 
move, are impelled by Consciousness” (Ai. ill. i. 3). 
Similarly, too in the Upanisad of the samhitd (portion) 
the Self will be spoken of as associated with karma in 
the text, “The followers of the Rg-Veda deliberate on 
this very Entity in the hymn called Brhatl-sahasra” etc. 
(Ai. A. ill. ii. 3. 12), and the conclusion will be with, 
“They speak of it alone as the Self in all beings” etc. 
Similarly, too, the identity of the One that is referred 
to in “That which the bodiless conscious Self” is 
spoken of in “One should know That as identical with 
Him that is in the sun”. Here, again, commencing 
with, “What is It that we worship as the Self?” 
(Ai. III. i. 1), identity with Consciousness Itself will be 
shown in “Consciousness is Brahman” (Ai. 111. i. 3). 
Therefore the knowledge of the Self is not disconnected 
with karma . 

Counter objection: (On that supposition) the present 
text becomes useless because of tautology. How? 
The Self having been ascertained by the brdhmana 

1 First His identity with the Sun is shown in, “He indeed 
illumines this world — the One that shines as the Being (in the 
sun) ,f ; and then He is shown as all-pervading in, “Therefore 
they know Him as a hundred-rayed— the One that is that very 
Puru§a”, and “The Vital force indeed is all these beings” (Ch. 
VIE xv. 14, V. i. 15). 



6 


eight upanisads 


(portion) in “O Rsi, I am indeed Prana”, and by the 
mantra (portion) in “The Sun is the Self” (R. I. cxv. 
1), it is useless to ascertain It over again by the 
brahmana (i.e. Upanisad portion) by raising the 
question, “What is It that we worship as the Self ?” 
(Ai. III. i. 1) and then answering that all this is but 
the Self, and so on. 

Opponent's view: Not so, for no tautology is 
involved, inasmuch as this is meant to determine some 
special qualities of that very Self. How? Of that very 
Self, as connected with karma , it is sought to deter- 
mine some special attributes such as (the power of) 
creation, protection, and dissolution of the world, or 
to present It as an object of meditation in Its uncondi- 
tioned state. To explain the second alternative: from 
the fact that meditation on the Self (as such) was not 
enjoined in the context of karma , it might be inferred 
that the Self, that is (found) associated with karma , 
is not to be meditated upon apart from karma : 
therefore the purport of the (following) text, begin- 
ning with “ Atmd ” etc., is that the unconditioned Self, 
too, is to be meditated on. Or since the Self is to be 
worshipped (both) as different and non-different 
(from oneself), the same Self that is subject to the 
idea of difference in a context of karma is again to be 
meditated on as non-different outside (that) karma . 
Thus there is no tautology. Moreover, according to 
the adherents of the Vajasaneya Section (of the 
Yajur-Veda) there are the statements, “He who 
knows these two, vidyd and avidyd , together, by 
crossing over death through avidyd , attains immortal- 
ity through vidyd ” (Ii 11) and “By doing karmas 



AITARFYA UPAN18AD 


/ 


indeed should one wish to live here for a hundred 
years” (X.4 2). Not that mortals can have more than a 
hundred years as the fullest span of life, so as to be 
able to meditate on the Self after renouncing karma 
(after a hundred years). And it has been shown in 
the Aitareya Araiiyaka, ‘ The span of a man’s life 
comprises as many thousands of days.” 1 Now the 
hundred years of life are packed with karma ; and 
the martira , “By doing karma indeed” has just been 
quoted. Similar are the texts, “One should perform 
the Agnihotra sacrifices as long as one lives”, “One 
should perform the Darsa and Pfirnamasa (new moon 
and full moon) sacrifices as long as one lives”, and 
others, as well as, “Him they burn along with the 
sacrificial vessels”. Besides, there is the Vedic text 
speaking of the three debts. 2 As for the scriptural 
text dealing with monasticism etc., to wit, “Knowing 
this very Self Brahmauas renounce, . . . and lead a 
mendicant life” (Br. III. v. 1., IV. iv. 22), it is eulo- 
gistic, meant to praise the knowledge of the Self. 
Or it is meant for the disqualified ones (e.g. the blind, 
the lame, and others). 3 

Vedantisfs reply: Not so; for when the supreme 
knowledge is achieved, there can be no idea of results, 
and so no action is possible. As for the statements 
that “the knowledge of the Self comes to the man 

1 The Aranyaka first points out that the Sastra (hymn) called 
Brhatt-sahasra has got 36,000 letters in it, and then states that a 
man’s life consists of as many days, that is, 100 years. 

2 “Thc Brahmana, from his birth, is under three debts” (Tai. 
S. VI. iii. 10) — to the gods, Manes, and sages. 

3 Who cannot undertake Vedic rites. 



8 


EIGHT UPANISADS 


engaged in karma ”, that “it is associated with karma \ 
and so on, they are wrong. Action is inconceivable 
in one who has the knowledge of Brahman as his Self 
as comprised in the realisation, “I am the supreme 
Brahman in which all desires are fulfilled and which is 
above all the worldly shortcomings”, and who has no 
idea of results because he feels no need for anything 
to be got for himself from actions done or to be 
done (by him). 

Objection : Though he may not perceive any benefit 
therefrom, he still acts because of the (scriptural) 
injunction. 

Answer : No, for he has realised the Self that is 

beyond the range of injunctions. It is a matter of 
experience that one comes within the scope of injunc- 
tion so long as one feels the need for acquiring some 
desirable thing or avoiding some undesirable thing and 
seeks for a means thereof; but not so the one who is 
of a contrary disposition and has realised the identity 
of the Self with Brahman that cannot be subjected to 
any injunction. If a man who has realised the identity 
of the Self and Brahman has still to bow down to 
injunctions, even though he is beyond all mandates, 
then there will remain none who is outside the pale of 
scriptural direction; and so all actions will become fit 
to be undertaken by all and sundry at all times. But 
that is undesirable. Nor can he be directed by any- 
body, for even the scriptures emanate from him. Not 
that anyone can be impelled by any sentence issuing 
out of his own wisdom. Nor is a well-informed master 
commanded by an ignorant servant. 

Objection : The Vedas, being eternal, are independ- 



AITAREYA UPANI8AD 


9 


ent, and hence have the mandatory power over all. 

Answer: No, for the defect (of such an argument) 
has been already pointed out. Even on this assump- 
tion, the defect persists unavoidably of every duty 
becoming fit to be indiscriminately undertaken at all 
times by all and sundry. 

Objection : That, too, is enjoined by the scriptures. 
(To explain): As performance of duties is prescribed 
by scriptures, so is the knowledge of the Self pre- 
scribed for that man of karma by the scriptures 
themselves. 

Answer: No, for it is unthinkable that the scrip- 
tures should be prescribing contradictory things. Just 
as heat and cold cannot both be aveired of fire, so it 
is not possible to instruct association as well as dis- 
sociation with virtue and vice for the same person. 
Nor are the desires to attain the delectable and to 
avoid the detestable, for oneself, created by the scrip- 
tures, for all beings are seen to have them. Had these 
two been the products of the scriptures, they would 
not have been found in the cowherds and others, 
who are ignorant of scriptures. The scriptures ha\e 
to instruct about those things only that are not self- 
evident. That being so, if the scriptures have pro- 
duced the knowledge of the Self, opposed to (ideas of) 
duties that have been accomplished or are yet to be 
accomplished, how can they again produce a sense of 
duty that runs counter to it, like coldness in fire or 
darkness in the sun ? 

Objection: The scriptures do not certainly generate 
such a knowledge. 

Answer: They do; for the conclusion is made thus: 



10 


BIGHT UPANISADS 


‘'One should know thus: ‘He is my Self’” (Kau. 

III. 9), “Consciousness is Brahman” (Ai. III. i. 3). 
And sentences such as, “It knew only Itself as i am 
Brahman’; therefore It became all” (Br 1. iv. 10). 
“Thou art That” (Ch. VI. viii-xvi), bear on the same 
idea. And since the knowledge of the identity of the 
Self and Brahman, once it has emerged, is never 
sublated, its origination cannot be denied or pro- 
nounced erroneous. 

Objection : With regard to renunciation, too, there is 
an equal absence of need, in accordance with the 
Smrti, “(He has no object in this world to gain by 
doing action), nor by non-performance” (G. 111. 18). 
Those who say that after realising Brahman one must 
resort to renunciation arc equally open to the same 
charge of absence of need. 

Answer: No, since renunciation consists in mere 

cessation from activity. The feeling of want follows 
from ignorance and is not inherent in any object, for 
this fact (of feeling of want towards an object) is in 
evidence in all beings. 1 Moreover, it is noticed that 
one acts through speech, mind, and body when one 
is impelled by thirst for desired results; and by the 
text beginning with, “He desired, ‘Let me have a 
wife’” (Br I. iv. 17), and by the text, “Both these 
are but desires (for ends and means)” (Br, III. v. 1, 

IV. iv. 22), of the Vajasaneya Brahmana, it has been 

1 Even in people who are ignorant of the nature of a thing. 
This is according to the reading, “ taddm&amt *\ Ananda Giri 
prefers i,K tadadar&anat — is not in evidence”. If the feeling inhered 
in the object, all should have felt it similarly and for ever. The 
reaction being different, the feeling is subjective. 



AlTARl/YA UPANISAD 


11 


emphatically asserted that sons, wealth, etc., that 
constitute the fivefold karma 1 are comprised within 
desire. Since the fivefold activities of speech, mind, 
and body, arising from such defects as ignorance, 
desire, etc., cannot belong to a man of realisation 
because of his freedom from those defects, his renun- 
ciation consists in mere absence of activity; audit is 
not a positive something to be accomplished like 
sacrifice etc. And that being a natural accomplishment 
of a man of illumination, no necessity is to be sought 
for it. Not that any question can be raised as to why 
a person, who was (once) enveloped in darkness, does 
not fall into a pit, swamp, or brambles after the dawn 
of light. 

Objection'. Then it comes to this that renunciation 
follows as a matter of course and is not fit to be enjoined. 
Therefore, if the supreme knowledge of Brahman dawns 
in domestic life, the passive man may continue in that 
state, and there need be no moving away from it, 

Answer'. No, since domestic life is a product of 
desire; for it has been clearly declared, “This much 
indeed is desire” 2 (Br. I. iv. 17), “Both these 3 are 
indeed desires” (Br. 111. v. 1, IV. iv. 22). Renuncia- 
tion is defined as the mere absence of well-established 

x The metre called Pankti has five letters in each foot; and in 
sacrifices the five factors — wife, son, divine wealth (meditation), 
human wealth, and rites — get conjoined. Hence sacrifices are 
pankta , constituted by five factors. 

2 The first part of the sentence is: “He desired, ‘Let me have a 
wife, so that I may be born (as a child). And let me have wealth, 
so that 1 may perform rites’ ”, 

3 Hankering for ends and means. 



12 


EIGHT UPANISADS 


relationship with sons etc. arising from desire and not 
as the mere moving away from that domestic life. 
And so the inactive man of realisation cannot continue 
in the domestic life itself. 1 Hereby it is established 
that for an illumined soul there can be no acceptance 
of such duties as the service of the Guru, or (practice 
of) austerities. 

Against this argument, some householders, shy of 
begging alms and afraid of ridicule, advance the 
following rejoinder, thereby making a show of their 
intellectual acumen : 

Inasmuch as a mendicant, desirous merely of 
maintaining his body, is seen to subject himself to 
regulations about begging, there may be continuance 
in the domestic life even for a householder who has 
become freed from both kinds of desires with regard to 
ends and means, but who has to depend on mere food 
and raiment for the maintenance of the body. 

Answer: Not so; for this has already been refuted 
by saying that the coustant habit of resorting to any 
particular house of one’s own is prompted by desire. 
When there is no clinging to any particular house 
of one’s own, there follows begging alone, as a matter 
of course, in the case of one who has no special 
inclination for turning to his own and who seeks for 
food and raiment under the impulsion of maintaining 
the body. 

Objection : Just as (for a Sannyasi) there arc 

x Hc cannot consider himself a householder, nor can be 
deliberately put on the householder’s garb or accept the 
latter’s duties. 



A1TAREYA UPANISAD 


13 


regulations with regard to engagement in begging for 
the sake of maintaining the body, as also with regard 
to personal cleanliness etc., so in the case of the 
householder, who has become illumined and free from 
desire, there may be regular engagement in obligatory 
duties for the sake of avoiding evil in pursuance of 
the impulsion implied in the Vedic text enjoining karma 
for the whole life. 

Answer : This has already been refuted by pointing 
out that the illumined soul is outside the range of 
injunction; besides, he cannot be impelled. 

Objection : The injuction about obligatory duties 
contained in "One should perform the Agnihotra sac- 
rifice for life” becomes meaningless thereby. 

Answer: No, because it retains its meaningfulness 
with regard to the ignorant man. As for the regula- 
tion about the activities of the mendicant engaged in 
the mere support of the body, that regulation does 
not generate any action. Just as no fresh motive is in 
evidence in the matter of quenching thirst (pari 
passu) for a man engaged in sipping water from 
the palm of the hand as a ceremonial act, similarly in 
the n atter of (rules for) begging, no other impulse 
is in evidence (apart from assuaging hunger ). 1 It 
cannot be argued on similar grounds that in the case 


1 Following the injunction about sipping, a man sips water 
and the thirst is assuaged pari passu; but the latter fact is not 
the motive for the sipping. Similarly, a man engages naturally 
in begging for food for life, and consequent on that there occur 
some rules; but those rules cannot lead to a supposition of 
some fresh motive for the begging. 



14 


EIGHT UPANISADS 


of Agnihotra, too, the activities are derived naturally 
and are regulated accordingly. 1 

Objection : Restriction of even spontaneous activity 
is uncalled for when it serves no purpose. 

Answer: No, since that restriction follows natur- 
ally out of past tendencies, and an overriding of 
them involves great effort. 2 From the fact that a 
fresh injunction of renunciation, despite its emergence 
as a matter of course (in the case of a man of illumi- 
nation), is met with, 3 it becomes evident that it is 
obligatory for the man of illumination. And monas- 
ticism is obligatory even for the unillumined soul that 
hankers after emancipation. With regard to this 
matter, the sentence, “Therefore he who knows thus 
becomes self-controlled, calm” etc., (Br IV. iv. 23) 
can be cited as authoritative. Besides, such means 
for the realisation of the Self as physical and mental 
control etc., are incompatible with other stages of life. 
And it is known from the Svetas vat a ra Upanisad, 
“To those (monks) who had gone beyond the (four) 
stages of life he spoke well of that supremely holy 
Reality that is sought after by seers of Truth” (VI. 
21). And in the Kaivalya Upanisad (2) we find, 

3 For these activities are not spontaneous, but follow from a 
desire for heaven etc. 

2 Life can be maintained by begging for alms, whether 
according to rules or not. But before the rise of knowledge, 
the mendicant had followed good rules as a spiritual disci- 
pline, and the habit persists even after illumination. The 
path of least resistance lies in following the habit and not in 
counteracting it. 

3 In Br IH. v, I. etc. — “Knowing this very Self, the Brahmanas 
renounce . . . and lead a mendicant life.” 



AITAREYA UPANISAD 


15 


“Some attained immortality not by karma , not by 
progeny, not by wealth, but by renunciation .” 1 And 
the Smrti says, “After attaining knowledge, one 
should have recourse to inactivity”, and “He should 
continue in that order of life (Sannyasa) which is 
conducive to the attainment of Brahman.” Moreover, 
the practice of such disciplines as continence, in their 
totality, is possible only for those who have gone 
beyond the four stages of life, whereas it is impossible 
in domestic life. Not that any inadequate means can 
lead to full consummation. As for the kinds of 
realisation to which the karmas pertaining to the 
householder's life can lead, their highest result has 
been summed up as merger in the Deity (Hiranya- 
garbha), and that is within the worldly state itself. 
If the knowledge of the Self were possible for people 
engrossed in karma , the conclusion there would not 
have been made with a result, (viz merger in Deity), 
very much within the worldly state. 

Objection : That is only the product of some 
subsidiary factor (associated with the higher know- 
ledge ). 2 

Answer : No, for the knowledge of the Self relates 
to the Reality that is the Seif and that is entirely 
opposed to it (viz a subsidiary). The means to the 
attainment of immortality is the knowledge of the 
Self which is the supreme Reality beyond all names, 
forms, and actions. If that knowledge remains asso- 

1 Tlic idea is that the few who ever realised, did so through 
renunciation. 

2 e.g. the knowledge of Fire associated with the realisation of 
the Self. 



16 


EIGHT UPANISADS 


dated with some secondary result (within the world), 
it cannot pertain to the Reality that is the Self from 
which is ruled out all distinctions. And that is un- 
desirable; for in the text of the Viljasaneya Brahmana, 
beginning with “Where everything becomes his Self” 
(Bp. II. iv. 14), all empirical dealings, involving 
actions, auxiliaries, and fruits, have been denied for 
the illumined soul; and by saying, “Where there is an 
appearance of duality” (Br. IV. iv. 14), the worldly 
state has been shown in the case of the unillumined 
soul opposed to the former. Similarly, here, too, the 
text thinks, “I shall speak of that absolute knowledge 
of the all-pervasive Reality that leads to immortality 
after I have dealt with the fruit that consists in the 
identity with the Deity, exists within the worldly 
state, and is constituted by things subject to hunger 
etc.” For the unenlightened man, again, and not the 
enlightened one, do the three debts act as impedi- 
ments in the way to his attaining the worlds of men. 
Manes, and gods, as it is established by the Vedic 
text, “That world of men is to be conquered through 
the son alone” 1 etc. (Br. I. v. 16), which determines 
the means for the attainment of the three worlds. 
And for the man of illumination, craving for the 
world of the Self, the absence of impediment from 
debts is shown by “What shall we achieve through 
children” etc. (Br. IV. iv. 22). So also there are the 
texts of the Kausitakl branch, “So the ancient seers, 
the Kavaseyas, who had realised It, said (‘Why 
should we study the Vedas ?’)” (Kau. II. 5) and 

114 ... the world of Manes through rites; and the world of 
the gods through meditation.” 



AITAREYA UPANISAD 


17 


“The ancient illumined souls, who knew It, did not 
perform the Agnihotra sacrifice” (ibid). 

Objection: For the unillumincd soul, then, there 
can be no monasticism before he clears the (three) 
debts. 

Answer: Not so, because one does not become 
involved in debts before entering the householder’s 
life. If one can become indebted irrespective of his 
obligation thereto, then all may as well become so, 
which (conclusion) will lead to undesirable conse- 
quences. Even for one who has embraced the house- 
holder's life, monasticism is desirable as a disciplinary 
means for the realisation of the Self in accordance 
with the text, “From the domestic life he should 
resort to that of the forest-dweller (recluse), and 
then embrace monasticism; alternatively one may 
embrace monasticism from the stage of the celibate, 
or the house-holder, or the recluse” (Ja. 4). The 
Vedic texts speaking of performance of rites through- 
out life find the fullest scope among the unenlight- 
ened souls who do not long for freedom. In (some 
recensions of) the Chandogya, too, it is found that 
for some people it is enjoined that the Agnihotra 
sacrifice can be given up after performing it for 
twelve nights. As for the view that monasticism is 
meant for those who are disqualified (from perform- 
ing karma), it is unsound, since with regard to them 
an independent injunction occurs in “He whose fire 
has been extinguished or who has not lighted it up 
(shall renounce the day he becomes desirelcss)” (Np. 
Hi. 77). Moreover, it is a well-known fact that the 
Smrtis, in a general way, enjoin option with regard 



18 


EIGHT UPANISADS 


to, as well as adoption (in succession) of, all the 
stages of life. As for the argument, “Inasmuch as 
renunciation ensues spontaneously in the case of the 
illumined soul, it is beyond the purview of the 
scriptures, and therefore it makes little difference as 
to whether he continues in domestic life or repairs 
to the forest”, it is unsound, for absolute renunciation 
being a spontaneous result, there can be no persist- 
ence in any other order. We pointed out that involve- 
ment in any other stage of life is a result of desire, 
and that renunciation consists merely in the bsencc 
of this. As for wilfulness in the case of the illumined 
soul, it is entirely out of place, it being found among 
the extremely ignorant. Moreover, seeing that even 
scriptural duties are known to be inapplicable in the 
case of the knower of the Self, they being too burden- 
some, can there be for him any (action through) 
heedlessness that arises from extreme non-discrimina- 
tion ? Not that a thing perceived under lunacy or 
through eyes affected by Timira disease, continues 
to be exactly so when the disease is cured, that vision 
being contingent on the lunacy or Timira. Accord- 
ingly, it is proved that for the knower of the Self 
there can be neither recklessness nor engagement in any 
other duty apart from renunciation. 

As for the text “He who knows these two, vidya 
and avidyi, together” (I§. 11), it does not convey the 
idea that ignorance, too, persists along with enlighten- 
ment for the man of knowledge. What is the meaning 
then ? It is meant to imply that they cannot cohere 
in the same person at the same time, as for instance 
the ideas of silver and nacre cannot cohere in the same 



AlTAREYA UPANISAD 


19 


person with regard to the same mother of pearl. For 
it is said in the Katha Upanisad. “That which is 
known as vidya (knowledge) and that which is 
known as avidya (ignorance) are widely contradic- 
tory, and they follow divergent courses” (I. ii. 4). 
Hence there is no possibility of continuance of 
ignorance when knowledge dawns. From such Vedic 
texts as, “Crave to know Brahman through concentra- 
tion” (Tai. III. ii.), it follows that concentration etc. 
that are conducive to the rise of knowledge, as well 
as activities like service of the teacher, are called 
avidya (nescience), since they are the products of 
nescience. Producing vidya (knowledge) through 
them, one transcends death that is the same as desire. 
Then the passionless man renounces all desires and 
achieves immortality through the knowledge of 
Brahman. In order to reveal this idea the (ISa) 
Upanisad says, “Crossing over death through avidya , 
one attains immortality through vidya ’ (11). As for 
the view that the entire span of a man’s life is stuffed 
with karma according to the text, “By doing karma 
indeed should one wish to live here for a hundred 
years” (Iw 2), that has been dismissed as relating to 
the ignorant, for otherwise it would be untenable. 
And the argument was advanced that what follows 
(in the present Upanisad) is in line with what pre- 
ceded it, and therefore the knowledge of the Self is 
not opposed to karma . This view was disposed of by 

relating the two standpoints to the conditioned and 
the unconditioned Self, and this will be shown by us 
m the succeeding explanation. Therefore the folio w- 
nig text is commenced in order to reveal the know- 



20 


EIGHT UPANJSADS 


ledge of the oneness of the Self and Brahman that is 
absolute and actionless: 

& STTrJTT sfT 3TT^ftrT I 

f^cT I *T im vwm *RT \\\\\ 

1 . In the beginning t hi s was but the absohi t c t 
Self alone. There was nothing else whatsoever 
that winked. He thought, “Let Me create the 
worlds.” 

Atrnd vai , the absolute 1 Self. The word atma. Self, 
is derived in the sense of comprehending, engulfing or 
pervading, and by it is signified one that is the highest, 
omniscient, omnipotent, and transcendental to all such 
worldly attributes as hunger; and is by nature eternal, 
pure, conscious, and free; and is birthless, undccaying, 
immortal, fearless, and without a second, ldam, this — 
all that has been referred to as this world, diversified 
through the differences of name, form, and action. 
This world agre, in the beginning, before the creation 
of this world, visit , was; dtma ekah era , but one Self. 

Objection : Has It ceased to be the same one 
entity ? 

Answer: No. 

Objection : Why is it then said, “It was” ? 

Answer: Though even now that very same single 
entity endures, still there is some distinction. The 
distinction is this: The universe in which the differ- 

1 Vai is used to present the absolute by way of ruling out 
the conditioned. 



1. i. 1] 


AIT ARE Y A UPANISAD 


21 


cnees of name and form were not manifest before 
creation, which was then one with the Self, and which 
was denotablc by the word and idea “Self”, has now 
become denotable by many words and concepts as 
well as by the word “Self”, because of its diversifica- 
tion through the multiplicity of names and forms. 
The case is analogous with that of foam and water. 
Foam is denoted by the single word and concept 
water before the manifestation of names and forms 
distinct from water; but when that foam becomes 
manifested as (an entity) distinct from water, owing 
to the difference of name and form, then the \ery 
same foam becomes denotable by many words and 
concepts, viz foam and water, as well as by only one 
word and one concept, viz water. The same is the 
case here. 

Na anyat kimeana , there was nothing else whatso- 
ever; mi sal, winking, that was active. (Nor was there) 
anything else (that was inactive). Unlike the Pra- 
dlrnna of the Samkhyas which is an independent 
entity classed with the non-Selves, and unlike the 
atoms of the followers of Kai?ada, there remained 
here nothing whatsoever apart from the Self. What 
existed then ? The Self alone existed. This is the idea. 
Sah , that Self; being naturally omniscient, Iksata , 
thought; even though It was but one. 

Objection : Since the Self was devoid of body and 
senses, how could It think before creation ? 

Answer: This is no fault because of Its nature of 
omniscience, in support of which fact is the mantra 
text, “Without bands and feet He grasps and goes” 
etc. (Sv. 111. 19). With what motive (did He think) ? 



22 


EIGHT UPAN1SADS 


[I. i. 1 


The answer is srjai 9 let Me create; lokan , the worlds — 
(viz) ambhas etc. which are the places for the enjoyment 
of the fruits of work by creatures. 

Having visualised, i.e. deliberated, thus, 


* c. 

j^r: q^'T er>. wfNnr: q-fMV 

c 

m 3r^raT am: ll^ll 

2. He created these worlds, viz ambhas , 
marlci K mara , dpah. That which is beyond 
heaven is ambhas , Heaven is its support. The 
sky is marlci. The earth is mara. The worlds 
that are below are the dpah. 

Sah , that Self; asrjata , created, imdn lokan , these 
worlds; just as in the world an intelligent architect, or 
others, think, '1 shall construct a palace etc. according 
to this plan”, and builds up the palace etc. after 
that deliberation. 

Objection: It is logical that architects and otheis, 
possessed of materials, should raise up palaces etc. 
But how can the Self, devoid of materials, create the 
worlds ? 

Answer: This is nothing wrong. Name and form, 
which remain identified with the Self in their unmani- 
fested state just like the (undiversified) foam with 
water, and are hence denotable by the word Self, can 
become the material cause of the universe, as water 
becomes that of the manifested foam. Therefore there 
is nothing incongruous in saying that the omniscient 



1. i. 2] 


A1TAR1IYA UPANISAD 


23 


Being creates the universe by virtue of Its oneness 
with the materials — viz name and form — which 
are identified with Itself, Or the more reasonable 
position is this: Just as an intelligent juggler, who 
has no material, transforms himself, as it were, 
into a second self ascending into space, similarly 
the omniscient and omnipotent Deity, who is a 
supreme magician, creates Himself as another in 
the form of the universe. On this view, the schools 
that hold such beliefs as the unreality of both 
cause and effect have no legs to stand on and are 
totally demolished. 

Which are the worlds that He created ? They are 
being enumerated: Ambhas , manclh , maram , dp air. 

Starting with space, he created in due order the 
cosmic egg, and then created the worlds — ambhas 
etc. As for these, the Upanisad itself explains the 
words ambhas etc. Adah , that one — the world that is 
there; parena divanu beyond heaven; is ambhas , is 
denoted by the word ambhas. It is called ambhas 
because it holds ambhas , water (cloud). Of that 
world, viz ambhas , dyauh pratisthd , heaven is the 
support, Antariksam , the sky — that there is below 
heaven is the (world called) marlci. Though this 
(last) world is one, it is used in the plural number as 
mariclh (or rather mancayah) because of the diver- 
sity of the space covered by it. Or it is so used 
because of its association with the mancayah , rays 
(of the sun). Prthm , the earth, is marah , since beings 
die ( mriyantc ) on it. Yah adhastdt , the worlds that 
are below — below the earth; tdh, they (are); dpah> 
called apah , (lit. water) the word being derived 



24 


EIGHT UP ANJSADS 


[I. i. 2 


(from the root dp) in the sense of being attained 1 
Though the worlds are constituted by the five elements, 
still, because of the predominance of water (etc. in 
them), they are referred to, by the synonyms of water 
(etc .) 2 as am b has, marlcih , mar am, Cipah. 

^ TO I 

*frs^T rr^ \\\u 

3. He thought, “These then are the worlds. 
Let Me create the protectors of the worlds/’ 
Having gathered up a (lump of the) human form 
from the water itself. He gave shape to it. 

Having created the four worlds that provide support 
for the fruits of action, as well as the materials 
for those fruits 3 , for all creatures, saJj, He, God; 
Iksata , deliberated; again; iti, thus: “ line nu lokdh , 

these then are the worlds, viz ambhas etc., created by 
Me, which will perish if they are devoid of protectors. 
Accordingly, for their preservation, nu srjai , let Me 
create; lokapdldn , the protectors of the worlds.” 
Having deliberated thus, sah, He: samuddhrtya , 

having gathered up; purusam , a human form, pos- 
sessed of head, hands, etc,, adbhyah , from the water, 
itself — from the five elements in which water pre- 
dominated, and from which He had created (the 
worlds, viz) ambhas etc. — just as a potter gathers 
up a lump of clay from the earth ; amurchayat , (He) 
1 Attained by the denizens of the nether worlds. 

2 The word “water” is suggestive of marlci etc.-A.G. 

3 And accessories for the achievement of fruits. 



1. i. 4] 


AITAREYA UPANISAD 


25 


gave shape to it — that is to say, fashioned it by endow- 
ing it with limbs . 1 

TO 3PTTS- 

o 

N O 

^Tvirt srn: sn^rrsrinf§Twt 

o 

mf^r: ^tjfr fcTfwt spqfwrt sftf 

o o 

aftafoprcqtpft f^f farmer 

^S^TT TTf^Tf^rT ’TT'^TT STTFTtS'THT^cJT: 

C O 

fwr f^ffrurT f^ntcft sttt: imi 
icsra^rtafrofe t-hh^r shut: 1 1 

4. He deliberated with regard to Him (i.e. 
Virat of the human form). As He (i.e. Virat) 
was being deliberated on, His (i.e. Virat’s) 
mouth parted, just as an egg does. From the 
mouth emerged speech; from speech came Fire. 
The nostrils parted; from the nostrils came out 
the sense of smell; from the sense of smell came 
Vayu (Air). The two eyes parted; from the 
eyes emerged the sense of sight; from the sense 
of sight came the Sun. The two ears parted; 
from the ears came the sense of hearing; from 
the sense of hearing came the Directions. The 

1 He created Virat. 



26 


EIGHT UPANI8ADS 


[I. i. 4 


skin emerged; from the skin came out hair (i.e. 
the sense of touch associated with hair); from 
the sense of touch came the Herbs and Trees. 
The heart took shape; from the heart issued 
the internal organ (mind); from the internal 
organ came the Moon. The navel parted; from 
the navel came out the organ of ejection; from 
the organ of ejection issued Death. The seat of 
the procreative organ parted; from that came 
the procreative organ; from the procreative 
organ came out Water . 1 

Tam , with regard to Him, (Virat of) that human 
form ; He abhyatapat, undertook tapas (lit. austerity), 
i.e. He deliberated over, or resolved about, Him; for a 
Vedic text says, “Whose tapas is constituted by know- 
ledge” (Mu. I. i. 9). Tasya abhitaptasya , of that (Virat). 
of the lump (that was Virat’s body), when subjected to 
the tapas or resolution of God; mukham nirabhldyata , 
the mouth parted — a hole in the shape of the mouth 
emerged, just as the bird’s egg bursts. Mukhat , from 
(that) mouth, that had parted ; was brought into existence 
vak , the organ of speech; vdcah, from that vdk; was 
produced agnih , Fire, (the deity) that presides over vdk 
and is a regional protector. Similarly ndsikc nirabhidye - 
tdm y the nostrils parted ; ndsikdbhydm prdnali , from the 
nostrils emerged the sense of smell; pranat vdyuh , from 
the sense of smell was formed Vayu, Air. In all cases, 
the seat of the organs, the organs, and the deity — these 

1 Thus originated the presiding deities of the organs from 
the limbs of Virat. 



I. ii. 1] 


AITAREYA UPANISAD 


27 


three emerged in succession. Aksini , the two eyes; 
karnau, the two orifices of the ears; tvak , skin — (all 
these which are the seats of the organs), (and) hrdayam , 
heart (which is the) seat of the internal organ ;manah, 
mind, the internal organ, tiabhih , the navel (i.e. the root 
of the anus), which is the focal point of the vital forces. 
The organ of ejection (seated at the anus) is called 
apdnak , because of its association with Apana (the vital 
force that moves down). From that originated its 
presiding deity mrtyuh , Death. As in the other cases, 
so the seat of the org’in of generation was form- 

ed. Its organ is rctas , semen — the organ meant for 
discharging semen being called semen from the fact of 
its association with semen. From semen (i.e. the pro- 
creative organ) emerged (its deity) dpah. Water. 


CHAPTER II 

m qcfT fJT 3Tf^T^^PJT% TTT'TcR; I 

i <tt 

cFT ll^ll 

1. These deities, that had been created, fell 
into this vast ocean. He subjected Him (i.e. 
Virat) to hunger and thirst. They said to Him 
(i.e. to the Creator), “Provide an abode for us, 
staying where we can eat food.” 

Tah eltih devatah, these deities — Fire and others; 
sr ? tah, that had been created as the rulers of the regions. 



28 


EIGHT UPANlSADS 


[I. ii. 1 


by God; (fell) osmin t into this; muhati arnavc , vast 
ocean — of the world which is like a vast ocean, that 
is filled with the water of sorrow arising from ignorance, 
desire, and action; that is infested with huge sea-animals 
in the form of acute disease, and age, and death; that 
has no end and limit and provides no resting place; 
that affords only momentary respite through the little 
joy arising from the contact of senses and objects; that 
is full of the high waves in the shape of hundreds of 
evil, stirred up by the gale of hankering for the objects 
of the five senses; that resounds with the noise of cries 
and shrieks of “alas ! alas 1” etc., issuing from the 
beings condemned to various hells like Maharaurava ; 
that has the raft of knowledge, furnished with such 
provisions for the way as truth, simplicity, charity, 
compassion, non-injury, control of inner and outer organs 
fortitude, etc., that are the embellishments of the heart; 
that has good company and renunciation of eveiything 
as its track; and that has emancipation as its shore. 
Into this vast ocean prdpatan , (they) fell. This is the 
construction. Hence the idea sought to be imparted 
here is that even the attainment of the state of merger 
in the deities, viz Fire and others, that was explained 
(earlier), and that is the result of the combined practice 
of meditation and karma — (even this) is not adequate 
for the removal of the sorrows of the world. Since 
this is so, therefore, after having grasped this fact, one 
should, for the eradication of all the worldly miseries, 
realise the supreme Brahman as the Self of one’s own 
as also of all beings — the Self which is possessed of 
the characteristics to be mentioned hereafter, and which 
has been introduced as the source of the origination. 



I ii. 2] 


AITAREYA UPANISAD 


29 


continuance, and dissolution of the universe. Therefore 
in accordance with the Vedic text, “There is no other 
path for reaching there” (Sv. HI. 8, VI. 15), it follows 
that, “This that is the knowledge of the oneness of 
Brahman and the Self, is the path, this is the karma , 
this is Brahman, this is truth” (Ai. A. II. i. 1). 

(He, the Creator) anvavdrjat , suffused, i.e. endowed, 
tarn, Him — who was the source of the organs, their 
seats, and their deities, the Being (i.e. Virat) who was 
the first begotten and the Self in the form of a lump; 
amndyd-pipdsdbhyum , with hunger and thirst. Since He 
(the first begotten), the source of all, was afflicted with 
the defects of hunger etc., His products, the deities, 
are also subject to hunger etc. Then tdh, those deities; 
being afflicted with hunger and thirst; ei mm, to Him, 
to the grandsire, to the Creator (of the body of Virat); 
abruvan , said; iti\ this: Prajdnihi , provide; nah, for us; 
dyatanam , an abode; pratisthitdh yasinin , staying where — 
and becoming able ; annam addma we can eat food. 

crrsft 3 i 

o 

anrasr * irii 

■o 

2. For them He (i.e. God) brought a cow. 
They said, “This one is not certainly adequate 
for us.” For them He brought a horse. They 
said, “This one is not certainly adequate for us.” 

God, having been told so, tabhyah, for them, for the 
deites; dnayat gam, brought a cow; having gathered 
up a lump of the size of a cow from that very water, 
just as before, and having fashioned it. He showed it 



30 


EIGHT UPANISADS 


[I. ii. 2 


to them. Tah, they; on their part, having seen the 
bovine form; abruvan , said: Ayam , this one — this 

lump; na vat\ is not certainly; alam> adequate; nah , for 
us — fit to serve as a seat while eating food; that is to 
say, it is not sufficient so far as eating is concerned. 
The cow having been rejected, He anayat , brought; 
a&vam , a horse; tabhyah , for them. Tah , they, abruvan , 
said ; ///, this — just as before : wa rai alarn nah , 

this is not certainly serviceable for us.” 

^T«T: 

I cTT 5Tf^r%fcT II3II 

3. For them He brought a man. They said, 
“This one is well formed; man indeed is a crea- 
tion of God Himself.” To them He said, 
“Enter into your respective abodes.” 

When all else had been rejected, tabhyah , for them; 
anayat (He) brought; purusam , a man, their progenitor. 1 
Having seen that man, that was their source, they 
became free from misery, and tah, they; abruvan , said; 
iti, this: ‘‘This abode is sukftam bata , well created, to 
be sure.” As a result puru§ah vara, man is indeed; 
sukftam , virtue itself — he having thereby become the 
source of all virtuous deeds. 2 Or he is called sukfta , 
(lit.) created by oneself, because God created man by 
Himself, through His own Maya. 3 

1 Who conformed in features to Vira-t, their origin. 

2 Since they pronounced man as sukrta , therefore man acts 
virtuously even today. 

3 Man was a good product, since God created him independently 



I. ii. 4] 


ATAREYA UPANTSAD 


31 


God though* that this abode was liked by them, since 
all b v igs love the source from which they spring; and 
V.0 He abravit , said, tdh, to them; it/\ this: “ Pravisata , 
enter; yathdyatanam , into the respective abode — into 
the dwelling that suits each for such activities as 
speaking etc.” 

STfarafatcSTT W : 3TFTt ^TT 5TTfa% 

C\ o O C\ 

5nfwr%r: 

srhrere^sPTT ^ snf^r^- 

Tq-pft ?nhr snrfawft fef 

inf^RR imi 

4. Fire entered into the mouth taking the 
form of the organ of speech; Air entered into 
the nostrils assuming the form of the sense of 
smell; the Sun entered into the eyes as the sense 
of sight; the Directions entered into the ears 
by becoming the sense of hearing; the Herbs and 
Trees entered into the skin in the form of hair 
(i.e. the sense of touch); the Moon entered into 
the heart in the shape of the mind; Death 
entered into the navel in the form of Apana 
(i.e. the vital energy that presses down); Water 

of servants and accessories, Sukrta is thus explained in three 
senses — good product, virtue, created by oneself. ( sva ). 



32 


BIGHT UPANISABS 


[I. ii. 4 


entered into the limb of generation in the 
form of semen (i.e. the organ of procrea ,,: ^n). 

Just as the commander of armies etc. (enter into a city 
at the bidding of the king), so having got the permission 
of God in the words, “Let this be so”, agnih, Fire, the 
deity that identifies himself with the organ of speech; 
bhvtvd , becoming, va: speech itself; pravUat , entered; 
mukham , into the mouth', *'hich was his source. Similarly 
are the rest to be explained. Vdyuh , Air, entered ndsike , 
into the nostrils. Adityah , trie Sun; aksinl , into the 
eyes; disah, the Directions; kebsau, into the ears; 
osadl ii-van as pa lay ah, the Herbs and 1 ;^es ; tvacam , into 
the skin; candramdh, the Moon ; hr day am, : nto the heart; 
mrtyuh. Death; mbhirn, into the navel (i.e: *he root of 
the anus); clpaJy Water, si&nam> into the fed erative 
organ. 


ll^ll 


fWra - : to-, ii 

5. To Him Hunger and Thirst said, “Provide 
for us (some abode).” To them He said, “I 
provide your livelihood among these very gods; 
I make you share in their portions.” Therefore 
when oblation is taken up for any deity 4 
whichsoever, Hunger and Thirst become verily 
sharers with that deity. 



I. iii. 1] 


A1TAREYA UPANISAD 


33 


When the gods had thus found their abodes, asandyd- 
pipiise , Hunger and Thirst, being without abodes, 
abrutdm , said, to that God: Avdbhydm , for us abhipra- 
jdnihi , think of, i.e. provide; some abode.” God, 
having been told thus, abravlt , said; te, to them two — to 
Hunger and Thirst : “Since you are but feelings, you 
cannot possibly enjoy food without being supported by 
some conscious being. Therefore etdsu eva, among 
these beings themselves; devatdsu , among the deities, 
viz Fire etc. — in the corporeal context, as also in the 
divine context; dbhajdmi vdm , 1 favour you by assigning 
your livelihood. Karomi , 1 make you; bhdginyau , 

sharers; etdsu , among these gods. Whatever allot- 
ment, resisting 0 f oblation etc., is assigned to any deity, 
I make yo u share in that very portion.” Since God 
ordaipgd thus in the beginning of creation, tasmdt, 
therefore; even today; yasyai kasyai ca devatdyai , for 
whichsoever deity; havih , oblation — such as porridge, 
cake, etc.; grhyate, is taken up; asydm , in that deity; 
axandyd-pipase , Hunger and Thirst; bhdginyau eva 
bhavatahy become sharers indeed. 


CHAPTER III 

1. He thought, “This, then, are the senses 
and the deities of the senses. Let Me create 
food for them.” 

Sah, He, God; lk§ata, thought, thus. How 
these t’.en are; lokah ca lokapalah ca, the senses and 



34 


EIGHT UPANISADS 


[1. iii. I 


their deities — that have been created by Me and dowered 
with hunger and thirst; therefore these can not subsist 
without food. Accordingly, srjai (which is the same as 
srje), let Me create; annum, food; ebhyah , for these — 
the deities of the senses.” Thus is seen in the world 
the independence of lordly persons with regard to 
extending favour or disfavour to their own people. 
Therefore the supreme Lord, too, has independence in 
the matter of favouring or disfavouring all, since He is 
the Lord of all. 

^>s^sv^q-ffr^sf^cTr«fr i 

mr $ m t ii^ii 

2. He deliberated with regard to the water. 
From the water, thus brooded over, evolved a 
form. The form that emerged was verily food. 

Sah, He, God; being desirous of creating food; 
abhyatapat , deliberated with regard to; apah, water, 
already mentioned. Tabhyafi abhitaptdbhyah , from the 
water that was brooded over, and that formed the 
material; ajdyura , evolved; niurtik, a solid form — that 
could provide support for others and that comprised the 
moving and the unmoving. Yd vai sd murtih ajayutu , 
the moulded form that evolved; tat annum vai , that 
(formed thing) is verily food. 


c 



cTvTT- 


i s *RJT§rrsns?ri 






J. iii. 3] A1TAKEYA UPANISAD 35 

3. This food, that was created, turned back 
and attempted to run away. He tried to take 
it up with speech. He did not succeed in 
taking it up through speech. If He had succeed- 
ed in taking it up with speech, then one 
would have become contented merely by 
t alking of food. 

Tat enat annam , this aforesaid food; that was srstum, 
created — in the presence of the senses and their deities. 
As a mouse, f#r instance, when in the presence of a cat, 
thinks, “This is an eater of food and is Death to me”, 
and moves back, similarly this food became pardk , 
turned back; and atyajighdmsat , wanted to go beyond 
the reach of the devourers; — began to run away. 
When that sum total of the organs and their deities, 
that formed the lump called the body and senses (of 
Virilt), realised that intention of the food, but did not 
notice other eaters of food, He Himself being the first 
begotten. He ajighrk$at , tried to take up; tat , that food; 
Y(lca> through speech, through the act of speaking. Na 
aAaknot, He did not succeed, grahiium tat , to take up 
that, vded , through speech through speaking. Yat, if; 
sah. He, the First Born, the first embodied Being; 
agruhaisyat , had taken up; enat, this food; vded, through 
speech ; then everyone, being a product of the First 
Born; atrapsyat , would have become satisfied; abhi- 
vyahritya eva annam , merely by talking of food. But, as a 
matter of fact, this is not the case. Hence wc understand 
that the First Born, too, did not succeed in grasping 
lood through speech. The remaining portions are to 
be similarly explained. 



36 


EIGHT UPANISADS 


[I. iii. 4 


rT^mrf^^TcT cTvTT^RiftcSrTO S 



imi 


4. He tried to grasp that food with the sense 
of smell. He did not succeed in grasping it by 
smelling. If He had succeeded in grasping it 
by smelling, then everyone would have become 
contented merely by smelling food. 


crswrrsf^rsTFr a 

O C O " o 

ii^n 

5. He wanted to take up the food with the 
eye. He did not succeed in taking it up with 
the eye. If He had taken it up with the eye. 
then one would have become satisfied by 
merely seeing food. 


C «N ^ ^ O 

IcTTvTWFRT ll^ll 

0. He wanted to take up the food with the 
ear. He did not succeed in taking it up with 
the ear. If he had taken it up with the ear, 
then one would have become satisfied merely 
by hearing of food. 


cfv^Tsf^STrr *T *15- 

5TvT^T^|CTTcr 1 1 vs || 



I. iii. 10] 


AIIAREYA UPANISAD 


37 


7. He wanted to take it up w r ith the sense 
of touch. He did not succeed in taking it up 
with the sense of touch. If He had taken it 
up with touch, then one would have been 
satisfied merely by touching food. 

«TT^TT U6U 

*\ - *\ 

8. He wanted to take it up with the mind. 
He did not succeed in taking it up with the 
mind. If He had taken it up with the mind, 
then one would have become satisfied by 
merely thinking of food. 


wt^rfg;*pzr t^nwpw ii^ii 

9. He wanted to take it up with the procreat- 
ive organ. He did not succeed in taking it up 
with the procreative organ. If He had taken it 
up with the procreative organ, then one would 
have become satisfied by merely ejecting food. 



^ nsw- \\\o\\ 


10. He wanted to take it up with Apana. 
He caught it. This is the devourer of food. 
That vital energy which is well known as 



EIGHT UPANISADS 


38 


[ l . iii. 10 


dependent on food for its subsistence is this 
vital energy (called Apana). 

Being unable to take up the food through nose, eye, 
ear, skin, mind and the generative apparatus, that is to 
say, through the activity of the respective organs, at 
last He ajighrkfat, wanted to take up the food; apanena , 
by Apana (the indrawing energy of) air — through the 
cavity of the mouth, Tat way at* (He) took up that — 
that food thus; He ate it. Therefore sah e$ah, this 
Apana air; annasya grahah , (is) the devourer of food. 
Yat xayuh (should be rather yah vayuU ), the vital energy 
that; is anndyuh vai , well known as dependent on food, 
for its subsistence; is esah , this one; Yat xayuh , that 
is the vital energy, called Apana. 1 

far* *irrfe% * im 
srqm i * zrfe qT^sfwrTpr qfe 
jrmTfvnTTf^Tcf qfe m 

o c o 

sw qfe ^Tcf ^qr^TWTqrrftcf 

c. 

qfq II 

1 1 . He thought , “ How indeed can it be there 
without Me?” He thought, “Through which of 
the two ways should I enter?” He thought, “If 
utterance is done by the organ of speech, 
smelling by the sense of smell, seeing by the 
eye, hearing by the ear, feeling by the sense of 

1 The eater of food is not the Self, but the vital energy that 
manifests itself as inhaling etc. 



L iii. 11] 


AltAREYA UPANISAD 


39 


touch, thinking by the mind, the act of drawing 
in (or pressing down) by Apana, ejecting by 
the procreative organ, then who (or what) 
am I ?” 

Having thus made the existence of the congress of 
senses and their deities dependent on food, like the 
existence of a city, its citizens, and its rulers, sah, He; 
Ik sat a , thought — like the ruler of the city, while cogi- 
tating thus: “ Katham nu> how indeed; mat-rte , with- 
out Me, the master of the city; sydt , can there be; 
id am, this thing — this activity belonging to the body 
and senses that will be spoken of; since it is meant 
for somebody else? Yadi vdea abhivydhrtam , if speak- 
ing is encompassed by the organ of speech. The mere 
use of speech etc. will become useless, will not take 
place in any way, just as offerings and praise that are 
made and sung by citizens and bards in honour of their 
lord become useless when their lord is not there. There- 
fore just as the king is with regard to the city, so I 
should be there as the supreme lord, the ruler, the 
witness of virtue and vice, and the enjoyer. It is a 
logical necessity that the combination of the effects 
(i.e. body and the organs) should be meant for some- 
body else. If this necessity can be fulfilled even with- 
out Myself who am a conscious being and by whom 
enjoyment through them is sought for, just as much as 
the activities of a city and its citizens can be sought 
to be explained without their lord, atha , then; kah 
aharn , who or what, and whose lord am I? If, after 
entering into the combination of body and senses, I do 
not witness the fruits of utterances etc. made by speech 



40 


TIGHT IJ PANTS ADS 


[1. iii. 11 


etc., just as a king, after entering a city, observes the 
omissions and commissions of the officers, then no- 
body will understand or think of Me as, ‘This one 
is a reality and is of this kind.” Contrariwise, 1 shall 
become cognisable as the conscious reality who knows 
as His objects such activities as utterance etc. of the 
organs of speech etc., and for whose sake exist these 
utterances etc. of such composite things as speech 
and so on, just as the pillars, walls, etc., that enter 
into the construction of a palace etc., exist for the 
sake of somebody else who is sentient and does not 
form a part of that structure. Having reasoned thus. 
sah , He; iksata , thought, iti, thus: “ Katarena pra- 
padyai through which shall 1 enter? There are two 
ways of entrance into this composite thing— the fore 
part of the foot and the crown of the head. Katarena , 
by which of these two, paths; prapadyai (or rather, 
prapadyeya), should I enter; into this city of the aggre- 
gate of body and senses?” 

Having considered thus and having deliberated. 
“That being so, 1 should not enter through the lower 
way — viz the two tips of the feet — that is the path of 
entry for My servant Prana (the Vital Force), that is 
commissioned to act in every way on My behalf. What 
then (should I do)? As a last resort, let me enter by 
splitting up the crown of its head” — having thought so, 
just like a human being who performs what he thinks. 

*r jftq-R f^r^T sra i 

^TT 1 1 ^ 1 1 



I.iii. 12] 


AfTARrA'A UPANISAD 


41 


12. Having split up this very end, H e entered 
through this door. This entrance is known as 
vidrti (the cleft entrance). Hence it is delight- 
ful. Of Him there are three abodes — three 
(states of) dream. This one is an abode, this 
one is an abode, this one is an abode. 

Sah, He, the Creator God; etam era slmanam 
viddrya, having cleft this very end, having made a 
hole into, the farthest point where the parting of the 
hair occurs; etayd, dvurd , through this gate, this en- 
trance; prapadyata , entered; into this world, i.e. into 
this conglomeration of body and senses. This one is 
that entrance that becomes well known from the fact 
of the perception inside (the mouth) of the taste etc. 
of oil and other things when these are applied on the 
crown of the head for a long time. Sd esd dvdh , this 
door; vidrtih nama , is well known as vidrti (the cleft 
one), because of its having been cleft. As for the other 
entrances — viz the ear etc.-— they are neither perfect 
nor the sources of joy, since they are common passages 
meant for those occupying the places of servants etc. 
But this passage is only for the supreme Lord; tat , 
hence; etat ntlndanam, this one is productive of joy. 
Ndndana is the same as nandana , the lengthening 
being a Vedic licence. It is so called because one revels 
(nandati) by reaching the supreme Brahman through 
this door. Tasya, of Him, who, after having created 
thus, entered (the body) as an individual soul, like a 
king entering a city; there are trayali dvasathdh , three 
abodes— viz the right eye — the eye-ball, the seat of the 
sense (of vision)— during the waking state; the mind 



42 


EIGHT UPANISADS 


[I. iii. 12 


inside, during the dream state; and the space within 
the heart, during the state of deep sleep. Or the three 
abodes may be the ones that will be enumerated, viz 
the body of the father, the womb of the mother, and 
one's own body. (He has) trayak svapnah , three dreams, 
that are known as waking, dream, and deep sleep. 

Objection : The waking state is not a dream, it 
being a state of consciousness. 

Answer: Not so, it is verily a dream. 

Objection : How ? 

Answer: Since there is no consciousness of one's 
own supreme Self, and since in it are perceived unreal 
things as in a dream. 

A yam, this one — the right eye; is the first dvasatha/j , 
abode, the second is the mind inside; and the space 
within the heart is the third. “A yam dvasathah , this 
is an abode'’ is only a recounting of what is already 
enumerated. Residing alternately as identified with 
those abodes, this individual soul sleeps deeply for 
long through natural ignorance, and does not wake up, 
though experiencing the blows of sorrow that arise from 
the concurrence of many hundreds of thousands of 
calamities and fall like the thumps of a heavy club. 

fm 3ii$3ii 

13. Being born, He manifested all the 
beings; 1 for did He speak of (or know) any- 

*He knew and spoke distinctly of them as identified with Him- 
self thus: “I am a man", "I am blind”, “I am happy”, etc. 



I. iii. 14] 


AlTARfYA UPANISAD 


43 


thing else ? 1 He realised this very Purusa as 
Brahman, the most pervasive, thus: “I have 
realised this.” 

Sah jdtah , He being born, having entered into the 
body as the individual soul; abhivyaikhyat, manifested; 
bhutdni , the beings. When, by good luck, a teacher 
of supreme compassion beat near his ears the drum 
of the great sayings of the Upanisads whose notes 
were calculated to wake up the knowledge of the Self, 
then the individual apasyat , realised; etam eva , this 
very; purusam , Purusa (as Brahman) — the Purusa 
that is being discussed as the Lord of creation etc., 
who is called Purusa because of residence (fayana, 
i.e. existence) in the city (puri) (of the heart). (He 
realised Him) as brahma , Brahman, the Great; that 
is tatamam (by adding the missing ta , and taking the 
form tatatamam , the word means) the most pervasive, 
the fullest, like space. How (did he realise)? “1 adarsam, 
have seen; id am, this one — this Brahman, that is the 
real nature of my Self.” The elongation (of i in itl) is 
in accordance with the rule that in the case of a word 
suggesting deliberation, the vowel gets lengthened. 2 

^T: TTteTfipTT V* % ^TT: 11**11 

x That is to say, He neither perceived, nor spoke of anyone 
besides Himself. As He did not perceive any difference. He identi- 
fied Himself with the individual soul. 

2 The elongation suggests that he first considered whether Brah- 
man had been fully realised or not and then got the conviction, 
“It is fully realised”. This conviction led to full satisfaction. 



44 


EIGHT UPANISADS 


[I. iii. 14 


STW'^R cfcfT^T : W%: II 

c. 

14. Therefore Ills name is Idandra. He is 
verily known as Idandra. Although He is 
Idandra, they call Him indirectly Indra; for 
the gods are verily fond of indirect names, the 
gods are verily fond of indirect names. 

Since He realised Brahman as “this” (i.e. directly) 
- -“the Brahman that is immediate and direct, the 
Seif that is within all” (Br. HI. iv. 1)— therefore from 
the fact of seeing as “ idam , this", the supreme Self 
is idandrah ndma , called Idandra. God is idem dr ah ha 
vai ndma, verily known as Idandra, in the world. Tam 
idandram santam. Him who is Idandra; they, the 
knowers of Brahman; dcaksate , call; parokxena. in- 
directly by a word denoting a remote thing; indr ah 
iti, as Indra. (They call Him thus) for the sake of con- 
ventional dealings, they being afraid of referring by 
a direct name, since He is the most adorable. So it 
follows that, hi, inasmuch as; dcxdh , the gods; are 
paroksapriyalj iva , verily fond of indirect names; it 
needs no mention that the great Lord, the God of all 
the gods, must be much more so. The repetition (in 
paroksapriydh etc.) is to indicate the end of the Part 
(I) that is being dealt with. 



PART 11 


( HA PTE It I 

Introduction: The purport of the Fourth 1 (i.e. 
First) Part (just finished) is this: The Reality, that 

is the creator, preserver, and destroyer of the uni- 
verse, and is transcendental, omniscient, omnipotent, 
and all-knowing, created in due order, this entire 
universe beginning with space, without the help of 
any substance other than Himself. Then He entered 
by Himself into all living creatures for the sake of 
self-realisation. And having entered there, He realised 
directly His own Self in its reality as “1 am this Brah- 
man.” Therefore He is the only one Self in all bodies 
and there is none besides. And so everybody else, 
too, should realise thus: "He is my Sell "’ (Kau. 111. 
I. 8), “1 am Brahman'" (Br. I. iv. 10). 2 Moreover, 
it has been said here, “In the beginning this was but 
the absolute Self alone"" (Ai. 1. i. 1), and “Brahman 
that is the most pervasive"’ (Ai. 1. iii. 13), and so also 
in other Upanisads. 

Objection: For the One that is all-pervasive and 
that is the Self of all, there is not so much as the point 
of a hair unoccupied. Therefore how could He enter 
by splitting the end like an ant entering into a hole? 


1 Fourth, counting from the First Purl of the Aranyaka in which 
this Upanisad is included. 

2 In the commentary the two texts seem to have become com- 
bined. 



46 


EIGHT UPANISADS 


[U.i 


Answer: This is but an insignificant question to 
be posed when there are so many others that can be 
asked here. That without organs He thinks; that 
without the help of anything He created this universe; 
that gathering up (a lump of) the human size from 
water, He gave it shape; that from His brooding part- 
ed the mouth etc., from which emerged Fire etc., the 
presiding deities of the organs; that the deities be- 
came associated with hunger and thirst; that they 
prayed for abodes; that cows etc. were shown to them; 
that they entered into their respective abodes; that 
the created food ran away; that there was an attempt 
at taking it up with the organ of speech etc. — all these 
are on a par with the (problem of) splitting the end 
and entering. 

Objection : Then reject all this as incoherent. 

Answer : No, there is no fault, since all this is but 
eulogistic, 1 the only thing sought to be taught being 
the knowledge of the Self. Or a better explanation is 
that the Deity, who is omniscient and omnipotent and 
is a great conjurer, created all this like a magician; 
but the parable etc. are elaborated here for the sake 
of easy instruction and comprehension just as it is 
done in ordinary life. For the mere acquaintance with 
anecdotes regarding creation etc. leads to no useful 
result, whereas it is well known in all the Upanisads 
that from the knowledge of the unity of the Self follows 
immortality as a result; and the same fact is in evidence 
in the Smftis like the Gita in such sentences as “(He 

1 Arthavdda % meant for emphasising something other than the 
idea conveyed literally. 



AtTAREYA UPANISAD 


47 


n. i] 


sees, who sees) the Lord Supreme, existing in all be- 
ings, (deathless in the dying)” (XIII. 27). . 

Objection: There are three souls: One is well 

known in the world and in all the scriptures as the 
transmigrating soul that enjoys and acts. The second 
soul is God, the creator of the universe, the intelligent 
one. And He is inferable from the logical ground 
shown in the scriptures, viz the creation of bodies and 
worlds fitted with many localities that are suitable 
for the enjoyment of the fruits of actions of innumer- 
able beings, just as an architect etc. possessed of the 
requisite skill and knowledge can be inferred from the 
fact of the construction of a town, a palace, etc. The 
third is the all-pervading Consciousness (Purusa) 
presented by the Upanisads alone and well known 
from such texts as: “From where speech turns back” 
(Tai. IT. iv. 1), “Not this, not this” (Br. HI. ix. 26). 
Thus there are three selves distinct from one another. 
That being so, how can it be known that the Self is 
one without a second and transcendental? 

Vedantist : As to that, how is the individual soul 
even known? 

Opponent : Is he not known as the hearer, thinker, 
seer, teacher, maker of (inarticulate) sound, perceiver, 
and knower? 

Vedantist: Is it not contradictory to say of him, 

who is known through the act of hearing etc., that 
“He thinks without being thought of, he knows with- 
out being known” (Br. III. viii. 11, Ke. I. i. 6), and 
that “You cannot think that which is the thinker of 
thought; you cannot know that which is the knower 
of knowledge” (Br. HI. iv. 2) etc.? 



48 


EIGHT UP AN 18 ADS 


[II. i 


Opponent : True, it will involve a contradiction 

if the individual soul is known directly like happiness 
etc. But as a fact, direct perception is denied by “You 
cannot think that which is the thinker of thought" etc. 
But he is known through such inferential ground as 
hearing. Hence how can there be a contradiction? 

Vedantist : How is he known even through such 

ground of inference as hearing? For when the Self 
is engaged in hearing an audible sound, it cannot 
have the actions of thinking and knowing with regard 
to itself or anything else, since it is engrossed in the 
mere act of hearing. So also with regard to other acts 
like thinking. And the acts of hearing etc. pertain 
to their own objects only (and not to their subjects); 
not that the act of thinking by the thinker can occur 
with regard to anything outside the thinkable . 1 

Opponent. Is not the mind able to think of every- 
thing? 

Vedantist'. Truly this is so; still no thinkable can 
be thought of without the thinker . 2 

Opponent : Granted this is so, what follows? 

Answer: This will be accruing result here. He 
who is the thinker of all will simply be the thinker, 
and he will not be an object of thought. And there is 
not a second thinker who can think of that thinker. 
Should he be thinkable by the Self, then there will be 
two Selves — the one being the Self by which the 
(thinking) Self is thought of and the other Self 
which is thought of. Or the same Self will be split 

1 The Self is not a thinkable object. 

2 Mind being only an instrument for the Self, an agent hfls to 
be posited to make the act of thinking possible. ‘ 



AHAREYA UPANiSAD 


49 


II. i] 


into two halves, like a bamboo, to become the thinker 
and the thinkable. But it is illogical either way. This 
is analogous to the case of two lamps which, because 
of their similarity, cannot be (mutually) the illumina- 
tor and the illumined. Besides, the thinker, while 
engaged in thinking the thinkable object, has no time 
left out from the process of thinking during which 
to think of himself. 1 Even on the supposition that 
the thinker thinks of the Self through the grounds of 
inference, there will spring up two Selves — the one 
that is inferred through logical grounds, and the other 
that infers. Or the same Self will be split up. And 
so there will be the defect already mentioned. 

Objection’. If the Self be not known either through 
perception or inference, why is it said, “One should 
realise thus: k He is my Self?'" (Kau. 111. 9)? Or why 
is the Self called the thinker and the hearer? 

Answer: is it not a fact that the Self is possessed 
of such qualities as the capacity of hearing; 2 and is it 
not well known (in the Upanisads) that It is free from 
such qualities as the capacity of hearing? What in- 
consistency do you find here? 

Opponent: Though it may not strike you as in- 

congruous, to me it is so. 

Vednntisl : How? 

Opponent: When the Self is a hearer, It is not a 

thinker: and when It is a thinker, it is not a hearer. 
That being so. It becomes a hearer and a thinker 


! The mind engages not in the Self but in things external 
to It. 

2 The Self is the eternal hearer, seer, etc. 



50 


EIGHT UPANISADS 


[II i 

from one point of view, while from another It is neither 
a hearer nor a thinker. So with regard to other situa- 
tions. That being so, how can you avoid the feeling 
of an irreconcilability in the face of the doubt that 
crops up as to whether the Self possessed of the capa- 
city to hear etc., or possessed of the opposite quality 
of not being able to hear etc. ? At the time when 
Dcvadatta moves he is not stationary, but is mov- 
ing to be sure; and when he is motionless, he is not 
moving, but staying on. During such a period he 
can be cither moving or staying as an only exclusive 
alternative; but he cannot be both moving and stay- 
ing continuously. The same is the case here. Similar 
(also) is the view, in this matter, of the followers of 
Kanada and others, according to whom the Self is 
called a hearer, a thinker, and so on because of Its being 
occasionally possessed of hearing etc. For they say 
that the knowledge is a product of contact (between the 
mind and the senses), and that this contact is not 
simultaneous. And (as a proof) they adduce such an 
argument as: “My mind was occupied with some 

other object, so 1 did not see this.” And (they #rgue 
that) it is proper to accept the non-simultaneity of 
knowledge as a logical ground for inferring the exist- 
ence of mind. 1 Let this be so. What do you lose if it 
be so? 

Veddntist : Let it be so if it be logical and if it 


1 If the mind did not exist, then all the senses, when simuf- 
taneously in contact with their objects, would perceive all the 
objects. But this is not a fact. So the Vaiaesikas believe in an 
atomic rnind that gets connected with the senses in succession. 



AITAREYA UPANISAD 


51 


11. i] 


pleases you. But it cannot be the meaning of the 
Upanisads. 

Opponent : Is it not implied by the Upani^ads that 

the Self is the hearer, thinker, etc.? 

Veddntist : No, since there is the statement that It 

is not the hearer, thinker, etc. 1 

Opponent: Was not that position denied by you 
by saying that It is occasionally so? 

V eddntist : No, for by me the Self is accepted as 

the eternal hearer etc., according to the Vedic text, 
“For the listener’s function of hearing can never be 
lost” etc. (Br. IV. iii. 27). 

Objection: If on that view eternal hearing is ad- 

mitted, there will be the simultaneous origin of (all 
kinds of) knowledge that will contradict experience; 
besides, this 'will lead to the assumption of absence of 
ignorance in the Self. And that is unacceptable. 

Answer : Neither of the defects arises, since accord- 

ing to the Upanisads, the Self can become the hearer 
etc. through Its (inherent) power of hearing etc. 2 
(Br. III. iv. 2). The seeing etc., by the impermanent 
and gross eyes etc. that are subject to conjunction and 
disjunction (with their objects), arc impermanent 
indeed, just as is the burning of fire because of its 
production from contact with hay etc. Not that the 
eternal and formless Self, which is free from the at- 
tributes of conjunction and disjunction, can have 
transitory qualities like seeing etc. that are caused 
by contact. In support of this is the Vedic text: ‘The 

1 Seems to be a reference to Br- IV. i \ . 2. 

2 By virtue of Its being the witness of all mental changes involved 
in the acts of hearing etc. 



52 


EIGHT UPANISADS 


[II. 


1 


vision of the witness can never be lost” ele. (Bp. IV. 
iii. 23). From this it follows that there are two kinds 
of vision — the transitory vision of the eye and the 
eternal vision of the Self. Similarly, there are two 
kinds of hearing — the transitory hearing of the ear 
and the eternal hearing of the Self. So also are there 
two kinds of thinking and two sorts of knowing — the 
external and the internal. For on this view alone, 
and in the way it has been shown, does the Vedic text 
“The seer of seeing and the hearer of hearing” <Br. 
111. iv. 2) become justifiable. It is a matter of experi- 
ence, too, that the vision of the eye is non-eternal, 
inasmuch as it is lost or regained in accordance as the 
disease, called Timira, sets in or is cured. Similar 
is the case with hearing and thinking. And the cter- 
nality of the vision of the Self is well known in the 
world, for a man whose eyes have been plucked out 
says, “My brother has been seen by me, in dream 
today.” Similarly, a man who is known to be deaf 
may say, “A mantra has been heard by me today in 
dream”, etc. Should the eternal vision of the Seif 
be produced merely through the contact of the eye, 
it should be destroyed on the destruction of the latter : 
and then a man whose eyes are plucked out should 
not perceive blue, yellow, etc. in dream. Moreover, 
such Vedic texts as, “The vision of the witness can 
never be lost” etc. (Br. IV. iii. 23), would be illogi- 
cal; and the same will be the fate of such Vedic texts 
as, “That is the eye in a man through which one sees 
in a dream.” The logical position is this: The eternal 
vision of the Self witnesses the ephemeral external 
vision; but since the external vision has such changing 



AI TARliYA UPANISAD 


53 


1L i] 


attributes as growth and decay, the vision of the Self 
that witnesses it, appears accordingly and seems to be 
ephemeral owing to the error of men. The case is 
similar to that of the vision fixed in a whirling fire- 
brand or such other things, where the vision seems to 
he revolving (as the latter does). And in confirmation 
of this is the Vedic text, ‘'It thinks as it were, and 
shakes as it were'’ (Br. IV. iii. 7). Hence the vision 
of the Self being eternal, it can have neither simul- 
taneity, nor ihe opposite of it. But for the ordinary 
people, owing to their preoccupation with the external 
limiting adjuncts, and for the logicians, owing to their 
remaining outside scriptural tradition, it is quite pos- 
sible to have the erroneous idea that the vision of the 
Seif is impermanent. 

The imagination of difference among God, the 
individual soul, and the supreme Self can also be 
traced to this error; and equally erroneous it is to 
fancy such ideas as “it is", “it is not” with regard to 
the eternal and unconditioned vision of that Entity in 
which all the variations of speech and mind (i.e. name 
and form) get unified. He who entertains, with regard 
to that Reality beyond all speech and mind, any idea 
of fancying that It exists, or It does not exist; that It 
is one, or that It is many; that It has attributes, or 
that It has not; that It knows, or that It does not; 
that It is active, or that It is not; that It is fruitful, or 
that It is fruitless; that It has a seed, or that It is seed- 
less; that It is happiness, or that It is misery; that It 
is inside, or that It is outside; that It is void, or that 
It is not; or that It is different from me, or that it is 
I ; — (that man) may as well wish to roll up the sky 



54 


EIGHT UPANISADS 


[ll.i 


Jike leather, to ascend there with his feet, or to trace 
the footprints of the fish and birds in water and sky ; 
for the Vedic texts declare: “Not this, not this” (Br 
III. ix. 26), “From which words turn back” (Tai. H.iv.l), 
and so on. And there is the mantra text, “Who indeed 
knows?” etc. (R.I.xxx.6). 

Objection : How docs he, then, get the realisation. 

“He is my Self”? Tell me, how can 1 realise Him as, 
“He is my Self.” 

Answer : Apropos of this, they relate a story: An 
idiot, who committed some guilt was told, “Fie on 
you! You are no man!” Because of his stupidity he 
approached somebody to get the conviction that he 
was a man and told him, “Tell me who 1 am.” The 
latter understood his silliness and said, “I shall make 
you understand by degrees.” And then after proving 
that he was not a motionless thing, and so on, he (the 
teacher) concluded with, “You are none other than a 
man.” That dullard then told him, “You who started 
to enlighten me have become silent. Why do you not 
instruct me?” That sentence of yours is just like this. 
How can he, who docs not understand himself to be 
a man when told, “You are none other than a man,” 
understand himself to be a man even when told, “You 
are a man”? Therefore the process to be followed in 
enlightening about the Self is as it is set forth in the 
scriptures and nothing else; for hay etc. that can be 
consumed by fire are not burnt by anything else. It is 
because of this that the scripture, which started to 
impart knowledge about the nature of the Self, stopped 
after declaring “Not this, not this” (Br. III. ix. 26), 
just as it was done in the story after denying all that was 



11 . 1 . 1 ] 


AllAREYA UPAN1SAD 


55 


other than man. And similar are the texts, “With- 
out interior or exterior" (Br. II. v. J9, 111. viii. 8), 
“This Self, the perceiver of everything, is Brahman. 
This is the teaching" (Br. II. v. 19), “Thou art That" 
(Ch. Vi. viii-xvi), "But when to the knower of Brah- 
man, everything has become the Self, what should 
one see and through what?" (Br. II. iv, 14, IV. v. 15); 
and there arc still others. 

As long as one does not realise thus this Self that 
has been described, so long does one accept the limit- 
ing adjunct, 1 possessed of the external and imperma- 
nent vision, as one's Self; and considering through 
ignorance the attributes of the limiting adjuncts as 
one's own, one transmigrates under the influence of 
ignorance, desire, and action, by rotating again and 
again through the regions of the gods, animals, and 
men, that range from Brahma to a clump of grass. 
While transmigrating thus, one rejects the body as- 
sumed earlier, and giving it up, accepts another. In 
the course of showing what states one experiences as 
one continues thus without a break in the current of 
birth and death, as though in a river, the Upanisad 
says with a view to generating detachment: 


& 3^ f 3T smrfcft *nff irafa i 

3F*r 11*11 

*The mind whose vision is identical with itself and is external 
to the Self. 



56 


BIGHT GPANISADS 


[II. i. i 


1. In man indeed is the soul first conceived. 
That which is the semen is extracted from all 
the limbs as their vigour. He holds that self of 
his in his own self. When lie sheds it into his 
wife, then he procreates it. That is its first birth. 

This very man performs such karmas as sacrifice etc. 
owing to his self-identification with ignorance, desire, 
and action: then he reaches the lunar region after 
passing from this world through smoke and the rest 
in succession; and then, when the fruits of his action 
become exhausted, he reaches this world to become 
food after passing in succession through rain etc.; then 
he is poured as a libation in the fire that is man. Puru*e 
ha vai, in that man indeed; ay am, that, transmigrating 
soul; aditah garbhah bhavati, is first conceived, in 
the form of semen after passing through the juice 
of food etc. This is being stated by saying that he 
takes birth in that form in the text: “ Vat etat retab.” 
Yat etat retah , that which is this semen; sambhutanu 
is accomplished, (extracted); as tejas. vigour, essence, 
of the body; sarvebhyah aiigebhyah , from all the limbs, 
from all the component parts, such as the juice of 
the body that is the product of food. Being identi- 
fied with the man himself, this (semen) is called his 
self. He bibharti , bears; that dtmdnam , self that has 
been conceived in the form of semen; dtmani era , 
in his own self: — (in other words) he holds his own 
self (the semen) in his own body. Yadd, when — when 
his wife is in the proper state; he siveati , sheds, while 
in union; tat , that semen; striydm , in the wife — in 
the fire of the woman; at ha, then; the father; jana - 



II. i. 2] 


AlTAREYA UPAN1SAD 


57 


yati, procreates; enat , this one — that was conceived 
by him as identified with himself. Asya , of that trans- 
migrating soul; tat, that, that issuing out of its own 
place, in the form of semen, when it is being poured 
out; is the prathamam janma, the first birth — the first 
manifested state. This fact was stated earlier by the 
text, “This self (that is the man), (offers) this self 
of his (that is the semen), to that self of his (that 
is the wife).’' 

cTfc*W WT cH^TT I 

rT^TFttt * fjprfpT I 
*4T^fcf IRII 

2. That becomes non-diflerent from the 
wife, just as much as her own limb is. There- 
fore (the foetus) does not hurt her. She 
nourishes this self of his that has entered here 
(in her womb). 

Tat, that, the semen; gacchati , becomes; atma- 
bhnyam , non-different — from the wife into whom it is 
shed; yathd svam angam tathd , just like her own 

limb — her breast etc. — as it was in the case of the 
father. TasmCit , because of this fact; the foetus na 
hinasti , does not hurt — like a boil; endm, this one — the 
mother. Since it has become a part of herself just 
like her breast etc., therefore it does not hurt her; 
this is the idea. Sd, she, that pregnant woman ; under- 
standing etam at man am, this self, of her husband 
atra gatam , as having entered here— into her womb; 



58 


EIGHT UPAMSADS 


[11. i. 2 


bhdvayati, nourishes, protects it — by avoiding the 
food etc. that are injurious to the foetus and by accept- 
ing such food etc. as are favourable to it. 

fsnrfa i ?sftsq- i 

* JTcfmt g^nr- 

^FT’Tt *Rfic3T I TT^ ?T^cTT 
^ II 311 

3- She, the nourisher, becomes fit to be 
nourished. The wife bears that embryo (before 
the birth). He (the father) protects the son at 
the very start, soon after his birth. That he 
protects the son at the very beginning, just 
after birth, thereby he protects his own self 
for the sake of the continuance of these worlds. 
For thus is the continuance of these worlds 
ensured. That is Iris second birth. 

Sd, she; the bhdvayitrl, nourisher, of the self of 
her husband, conceived in her womb; bhavayitavyd 
bhavati, becomes fit to be nourished, to be protected, 
by the husband; for no one can have any relation with 
another unless it be through reciprocity of benefit. 
Strl, the wife; bibharti , bears; tam garbham, that 
foetus, by following the method of protecting the 
foetus mentioned earlier; agre, before its birth. Sal, 
he, the father; bhdvayati, protects; leumaram, the son; 
agre era , at the very start, as soon as he is born; 



ll.i.4] 


AITARLYA UPANISAD 


59 


janmanah adhi , after the birth; through natal rites etc. 
Yat, that; salt , he, the father; bhavayati, protects; the 
kuntdram , son ; agre janmanah adhi , at the very start, 
just after the birth; through natal rites etc.; fa/, there- 
by; he bhavayati dtmdnam eva, protects his own self. 
For it is the father’s self that takes birth as the son. 
And so it has been said, “The husband enters into 
the wife” (Hari. 111. lxxiii. 31). Now is being stated 
why the father protects himself after being born as 
the son: exam lokundm santatyai , for the continuance 
of these worlds, i.e. for their non-stoppage. For these 
worlds will cease to continue if everyone should stop 
procreating sons etc. The idea is this: Since these 
worlds thus continue to flow like a current through the 
continuity of such acts as the begetting of sons, there- 
fore these acts should be undertaken for the none 
stoppage of the worlds, but not so for the sake of emanci- 
pation. Tat , that fact, the issuing out ; asya, of him, of the 
transmigrating soul; as a son from the mother’s womb; 
is the dvitiyam janma , second birth, the manifestation 
of the second state, relatively to his form as semen. 

*frs^TTsPTTc*n I 

mm sfa i s 

W* IIYII 

4. This self of his (viz the son) is substituted 
(by the father) for the performance of virtuous 
deeds. Then this other self of his (that is the 
father of the son), having got his duties ended 



60 


EIGHT UPANISADS 


[II. i. 4 


and having advanced in age, departs. As soon 
as he departs, he takes birth again. That is 
his (i.e. the son’s) third birth. 

Sah ay am dtmd , that self that is the son; asya, of 
his, of the father; punyebhyah karmabhyah , for the per- 
formance of virtuous deeds, as prescribed by the scrip- 
tures; pratidlnyate , is substituted, by the lather, in his 
own place, for the accomplishment of all that was the 
father's duty. Similarly, it is seen in the Vajasaneyaka. 
in the portion dealing with the substitution (of the son), 
that on being instructed by the father, the son admits 
thus; “I am Brahman (i.e. the Vedas), I am the sacrifice'’ 1 
(Br. l.v. 17). Atha, after that, after the father's responsi- 
bility has been entrusted to the son, ayam itarah dtmd , 
this other self, that is the father; asya, of this one, of the 
son; krtakrtyah , becoming freed from duties, from the 
three debts (to gods, to seers, and to Manes) having 
all his duties fulfilled; vayogatah , having advanced in 
age being afflicted with decrepitude; praitU dies. Sah 
it ah pray an era as soon as he departs from here, no 
sooner does he leave the body than; he punah jay ate, 
takes birth again; by adopting another body according 
to the results of his actions (by moving from one body 
to the other) just like a leech. Tat , that, the birth that he 
gets after death; is asya , his trtlyam janma , third birth. 

1 The father's idea is this: ‘’Let the study of the Vedas (Brah- 
man) which so long was my duty, devolve on you, for you are 
Brahman. Similarly, whatever sacrifices there are, that were 
to be performed by me, be henceforth performed by you, for 
you arc the sacrifices.” All this the son accepts (Sec Sankara's 
commentary on the passage). 



IU5J 


A IT A RE YA UPAN1SAD 


61 


Objection : Is it not a fact that for the transmigrating 

soul the first birth is in the form of semen from the 
father? And his second birth has been stated to be as a 
son from the mother. The turn now being for stating the 
third birth of that very soul (which became the son), why 
is the birth of the dead father enumerated as the third? 

Answer : That is not wrong: for the intention is 

to speak of the identity of the father and the son. That 
son, too, just like his father, entrusts his responsibility 
to his son (in his own turn) and then departing from 
here takes birth immediately after. The Upanisad 
thinks that this fact which is stated with regard to 
another (viz the father) is implied here (with regard to the 
son) also; for the father and the son have the same self. 

W *TT 5^ 3TPTOKRT- 

jpf ii mi 

o. This fact was stated by the seer (i.e. 
mantra)'. “Even while lying in the womb, I came 
to know of the birth of all the gods. A hundred 
iron citadels held me down. Then, like a hawk, 
I forced my way through by dint of knowledge 
of the Self.” Vamadeva said this while still 
lying in the mother’s womb. 



62 


EIGHT U PANISADS 


[II.i.5 


Transmigrating in this way, ever involved in the 
chain of birth and death through the manifestation of 
the three states, everyone remains merged in the ocean 
of this world, if he ever succeeds somehow, in any of 
the states, to realise the Self as revealed in the Vedas, 
he becomes freed then and there from all worldly 
bondages and gets all his duties fulfilled. The Upanisad 
says that tat , this fact; uktam , was declared; rsind, by 
the seer, by the (following) mantra ; also: ” Garbhe 
nu san , while still in the womb, of my mother. The 
(indeclinable) word nu implies deliberation. By virtue 
of the fruition of my meditations in many previous 
births, aham , I; anvavedam , knew; had the knowledge 
of; visvd janimdni , all the births; emm di'vdndm , of these 
gods — of Speech, Fire, etc. What a good luck! Satam , 
a hundred, many; dyaslfj (or rather dyasyah) purah, 
citadels made of iron, that is to say impenetrable bodies 
as though made of iron; araksan md , kept me guarded; 
adhah , in the lower worlds; guarded me from getting 
freed from the meshes of the world. (Or adhah , later 
on); 1 syenah, like a hawk; javasd , forcefully, through 
the power generated by the knowledge of the Self; 
niradiyam, I came out, by tearing through the net. 
O the wonder!” Vamadevah , Vamadeva, the seer; 
garbhe eva kaydnah , while still lying in the womb; 
uvdea, said; etat , this; ev am, in this way. 

*T tTcr 

1 Ananda Giri gives these two alternative explanations of the 
word adhah occurring in the commentary. There are two read- 
ings, adho'dhah and Adho'tha. 



II. i. 6] AITAREYA UPANISAD 63 

m ?Tt% ^T^rRT^TSiTcr: *PT*PRr 

•n C > 

WTCtT 11^11 

fg<fojtsanir n 

6. Ho who had known thus (had) become 
identified with the Supreme, and attained all 
desirable things (even here); and having (then) 
ascended higher up after the destruction of the 
body, he became immortal, in the world of 
the Self. He became immortal. 

Sah, he, the seer Vamadeva; evam vidvmu having 
known thus, known the Self as spoken of earlier; 
became urdhvah , uplifted, identified with the supreme 
Self ; and asmat scirlrabhedat , after the destruction of 
this body — of this body that is conjured up by igno- 
rance, that is impenetrable like iron; on the dissolu- 
tion of the succession of bodies — subject to many evils 
consisting in birth, death, etc. — through the power 
generated by the tasting of the knowledge of the su- 
preme Self; that is to say, on the destruction of the 
body following the destruction of such causes as igno- 
rance that are the seeds of the creation of the body; 
he urdhvah ( san ), having already become identified 
with the supreme Self; (then) utkramya , having as- 
cended higher up as compared with the lowly world- 
ly state, becoming established in the state of the pure, 
all-pervasive Self, shining with knowledge; amusmin , 
in that Reality, which was described as ageless, death- 
less, immortal, fearless, and omniscient, which has 
no cause or effect; inside or outside, which is of the 



64 


EIGHT UPANISADS 


[II. i. 6 


nature of the unalloyed nectar of consciousness; he 
became merged like the blowing out of a lamp. He 
samabhavat , became; amrtah , immortal; svargc lokc\ 
in his own Self, in his own reality; sarvtin kdmun aptva , 
after the attainment of all desires; that is to say, after 
having got all the desirable things, even earlier (when 
still living), by virtue of his becoming desireless through 
the knowledge of the Self. The repetition in ”he be- 
came” is to show the end of the knowledge of the Self 
together with its fruit and its illustration. 



PART lit 

CHAPTER I 

There are Brahmanas of modern times who crave 
for emancipation, hanker after the knowledge of 
Brahman, and realise that the achievement of iden- 
tity with the Self of all follows from its (own) means, 
vi/ th£ knowledge of Brahman, as revealed by the 
Vedas through the succession of teachers like Vfima- 
deva and well known in the councils of the knowers 
of Brahman. These Brahmanas of modern times be- 
come desirous of desisting from the impermanent 
world of ends and means, inclusive of being born as 
limited souls; and with a view' to this they ask each 
other thus, while engaged in deliberation: “ Kah ayam 
iltnul etc.— what is It that we worship as this Self?" 
How do they ask? 

3^ ^szprr^rfcT smqnw i 

o 

3TT <T?qfcT ifa 3T ^ 

«tt ^rr^r ^ 

fa^HTfcT II? II 

1. What is It that wo wurshij) as this Self? 
Which of the two is the Self? Is It that by 
which one sees, or that by which one hears, or 
that by which one smells odour, or that by 
which one utters speech, or that by which one 
tastes the sweet or the sour ? 





66 


EIGHT UPANISADS 


[III. i. 1 


The Self which vayam updsmahe , we worship; direct- 
ly ayam dtmd iti , as this Self; kah, what, is It? And 
we worship that very Self, by meditating on which 
directly as “This is the Self”, Vamadeva became 
immortal. What indeed is that Self ? When they 
were thus questioning each other with such eagerness 
to know, then from the Vedic texts, “Brahman 1 en- 
tered into this person through the two ends of the 
feet”, and “Having split up this end, He entered 
through this door” (Ai. II. i. 12), called up by the 
mental impression created (in the past) as a result 
of hearing (the Vedas), there flashed in their minds 
the fact, “Two Brahmans entered from opposite sides. 
And these two are the souls in this body. One of these 
selves is fit to be worshipped.” While still engaged in 
discussion, they again asked each other with a view 
to determining clearly the Self that was to be wor- 
shipped out of the two. As they were discussing, there 
arose in them another thought regarding the one that 
should be the object of close enquiry. How? Two 
entities are perceived in this body: One is the instru- 
ment, diversified into many forms, through which 
one perceives; and the other is the perceiver, infer- 
able from the fact of the occurrence of recognition 
through memory of what was perceived with a differ- 
ent sense. 2 Of these two, the one through which 
one perceives cannot be the Self. Through what, 

1 Prana, the inferior Brahman. 

2 A man, with eyes plucked out, remembers the colour he had 
perceived before with his eyes. So also he thinks, “1 who saw 
before am hearing now.’ 1 This is impossible unless the perceiver 
is one in the different situations. 



HI. i. 2] 


A1TAREYA UPANJSAD 


67 


again, does one perceive? That is being stated: Yena 
vd paiyati , that by which, transformed as eye, one 
sees colour; Yena vd , that by which, transformed as 
ear, srnoti, one hears sound; yena vd , that by which, 
transformed as the sense of smell, djighrati gandhdn , 
one smells the odours; yena vd , that by which, trans- 
formed as the organ of speech, one vydkaroti vacant , 
utters speech, consisting of names, such as cow, horse, 
etc., and good, bad, etc.; yena vd , that by which, 
transformed as the sense of taste, vijdndti , one per- 
ceives svddu ca asvddu ca , the sweet and the sour 
(tastes). 

Which, again, is that one organ that has become 
diversely differentiated? That is being answered: 

i *r?TH*rT5rr?r st?tr 

c 

i ^cmq^errfa wrq-pi ?rrwTTfa- 

irii 

2. It is this heart (intellect) and this mind 
that were stated earlier. It is sentience, ruler - 
ship, secular knowledge, presence of mind, 
ietentiveness, sense-perception, fortitude* 
thinking, genius, mental suffering, memory' 
ascertainment, resolution, life-activities, hank- 
ering, passion, and such others. All these verily 
are the names of Consciousness. 



68 EIGHT UPAN1SADS [III. i. 2 

Elat , it is; hrdayam manah ca , the heart and mind; 1 
yat , that were spoken of earlier, in “The essence (i.e. 
the product) of all beings is the heart; the essence of 
the heart is the mind; by the mind was created water 
and Vanina; from the heart came the mind; and from 
the mind Moon". That very thing, that is but one, 
has become rnultiformed. Through this single inter- 
nal organ, as transformed into the eye, one sees col- 
our; through this, transformed into ear, one hears; 
through this, tranformed into the sense of smell, one 
smells; through this, transformed into the sense of 
taste, one tastes; through this very one, in its aspect as 
the organ of deliberation, one deliberates; and in its 
aspect as the heart (i.e. the intellect), one decides. 
Therefore this is the one single organ which acts with 
regard to all objects of the senses, so that the pcrceivcr 
may perceive everything. Similar is the text of the 
Kausltakl Upanisad: "Becoming identified with the 

organ of speech through the intellect (as reflecting the 
consciousness of the Self), the Self reaches (i.e. be- 
comes identified with) the names- etc.” (III. 6). And 
in the Vajasaneyaka occur these: "It is through the 

mind that one hears” (Br. 1. v. 3), "for one knows 
colours through the heart” (Br. III. ix. 19), etc. 

1 Thc entity you asked about is the same as was referred, to 
earlier as the heart (i.e. intellect), or the mind. This entity is 
the vital force that assumes various aspects. It entered through 
the tip of the feet, whereas Brahman entered through the crown 
of the head. 

2 Fhe intellect becomes transformed into the organ of speech, 
and speech into words. The Self, too, through superimposed 
self-identification, seems to assume those forms, though It still 
remains as their illuminator. r 



ill. i. 2] 


AITAREYA upanisad 


69 


Accordingly, the entity that is called the heart and 
the mind is well known as the agent producing per- 
ception. And the vital force (Prana) consists of these 
two, for there occurs the brahman a text : ‘'That which 
is the vital force is the intellect; that which is the intel- 
lect is the vital force” (Kail. 111. 3). And we said in 
the texts dealing with the conversations with the vital 
force and so on (Bi\ I. iii, VI. i. 7-14; Pr. II.) that 
the vital force is in essence a combination of the organs. 
Therefore the entity, (in the form of which) Brahman 
entered through the feet, cannot be the Self to be wor- 
shipped, since it is a subsidiary thing, being an instru- 
ment of perception for the perceiver. As a last resort, 
they arrived at this certitude: “That witnessing Self 

is worthy of worship by us, for whose perception the 
functions of this instrument, in its aspects as the heart 
and the mind, are being stated.” 

The functions of that inner organ-— with regard 

to internal and external objects— that take place for 
bearing witness to t he witnessing Brahman 1 that is 
consciousness by nature and that exists in the midst 
of Its limiting adjunct, viz the internal organ, are 

(these that are) being enumerated: Samjndnam , sen- 
tience, the state of consciousness; djnanani , ruler- 

ship, the state of lordliness; vijMnam , (secular) know- 
ledge of arts etc.; prajMnam , presence of mind; medial. 
ability to understand and retain the purport of books; 
drxtih , perception, of all objects through the senses; 
dhrtilj , fortitude, by which the drooping body and 

1 Brahman cannot be perceived since It is not an object of 
cognition, and It is attributeless. Still, without being objeetb 
fied, It is perceivable as the witness of mental stales. — A.G. 



70 


EIGHT UPANISADS 


[HI. i. 2 


senses are buoyed up — for they say, “By fortitude 
they buoyed up the body”; niatih, thinking; mam$a f 
independent thinking (genius); jutih, mental suffer- 
ing, owing to disease etc.; smrtih , memory; samkalpah 
ascertaining, of colours etc. as white, black etc.; kratuh , 
resolution; asuh, any function calculated to sustain 
life’s activity, such as breathing etc.; ktimaJj, desire 
for a remote object, hankering; vasah, passion for 
the company of women; iti , etc., and other functions 
of the inner organ. Since these are the means for the 
perception of the witness who is mere Conscious- 
ness, they are the limiting adjuncts of Brahman that 
is pure Consciousness, and therefore sainjnana etc. 

become the names of Brahman. Sarvdni eva etani , 
all these verily; bhavanti , become; namadheyani , the 
indirect names; prajndnasya , of Consciousness, but 

not so naturally and directly. And so it has been said, 
“When It does the function of living, It is called the 
vital force” (Br. I. iv. 7) etc. 

^ ^sC Sr^TTfrTT^ SR 

q qfwnfr 'rfaefr srrqt 

NO 

%rRTfw q snssrrfr q 

m?: 

srrfq q q^rf^r q *r crerm- 

SRH STITT^ 5RTT 

11311 



III. i. 3] 


AITAREY A UPANISAD 


71 


3. This One is (the inferior) Brahman; this 
is Indra, this is Prajapati; this is all these gods; 
and this is these five elements, viz earth, air, 
space, water, fire; and this is all these (big cre- 
atures), together with the small ones, that are 
t he procreators of others and referable in pairs- 
to wit, those that are born of eggs, of wombs, 
of moisture, of the earth, viz horses, cattle, 
men, elephants, and all the creatures that there 
are which move or fly and those which do not 
move. All these have Consciousness as the giver 
of their reality; all these are impelled by Con- 
sciousness; the universe lias Consciousness as 
its eye, and Consciousness is its end. Conscious- 
ness is Brahman. 

Esalt, this One, the Self which is essentially Con- 
sciousness; is brahma , Brahman, the inferior one (who 
is Hiranyagarbha and) who as the vital force (pos- 
sessed of the power of action) and the conscious soul 
(possessed of the power of knowledge) exists in (the 
sum total of ) all the bodies (i.e. in the cosmic gross 
body) after having entered into all the limiting ad- 
juncts of the internal organs (i.e. into the cosmic 
subtle body) like the reflection of the sun on diverse 
waters. He is the power of action and knowledge 
(in the individual). Exah, this One; is verily indrah, 
Indra, who is called so because He possesses the qualities 
(mentioned earlier in Ai. 1. iii. 13-14); or “Indra” 
means the lord of the gods. E?ah, this One; is 



72 


LIGHT UPAN1SADS 


[HI. i. 3 


prajdpatih , Prajapati (Viral) who is the first embodied 
Being 1 . That Prajapati, from whom the presiding 
deities of the organs, viz Fire and others, were born 
after the formation of the cavity of the mouth etc., 
is verily this One. And etc sarve dev ah, all these gods, 
viz Fire and others, that there are, are but this One; 
ca, and; imdni panca malidh/mtdni , these five great 
elements; viz etdni, these — starting with earth -that 
are the materials of all the bodies and that constitute 
the foods and the caters; ca imdni , moreover these 
also, e.g. snakes etc. that are ksudramisrani iva , mix- 
ed with small creatures, the word iva being mean- 
ingless; and that are hijdni , the seeds, causes (of others); 
ca itardni itardni as well as those others and others, 
that are mentionabie in pairs (e.g. the moving and 
the stationary). Which are they? They are being 
enumerated: Andajdni , born of eggs — birds and others; 
jdrujdni , born of wombs— men and others; svedujdni , 
born of moisture lice etc.; udbhijjdni, born of earth- 
e.g. trees etc.; a<vdh , horses; gdvah, cattle; punwib , 
human beings; hastinah , elephants; and yat kim ca 
idam, and whatever living creature there may be. 
Which are they? Whichever is jangamam , moving 
on feet; and whichever is patatri , flying in the sky; 
and whatever is stha varum, motionless. All that is 
but this One. Tat sarvam , all that, without excep- 
tion, is prajndnetram , made to exist by Conscious- 
ness, (the phrase being derived thus): Prajnd is Con- 
sciousness that is the same as Brahman: netra is that 
by which one is dowered with substance, or that by 

1 Hiranyagarbha identities Himself with the cosmic subtle 
body, but Virilt* with the cosmic gross body. 



m. i. 3] 


AlIARhVA UPAMSAD 


73 


which one is impelled (to one's natural activity); 
therefore that which has Consciousness as the giver 
of its substance or as its impeller is prajmtnetra ; Pra- 
jnane pratixthitam , on Consciousness it is established, 
that is to say, it is supported by Brahman during 
creation, existence, and dissolution. The sentence 
“ prqjnanetrak lokafj , the universe has Conscious- 
ness as its impeller”, is to be understood as before; or 
the meaning is that all the universe has got Conscious- 
ness as its netra , eye (i.e. the source of revelation). 
Prajnd , Consciousness; is pratisfha the support, of 
the whole universe. 1 Therefore prajMnam brahma , 
Consciousness is Brahman. 

That Entity, thus dealt with, when freed from all 
distinctions created by the limiting adjuncts, is with- 
out stain, without taint, without action, quiescent, 
one without a second, “Not this, not this” (Br. III. 
ix. 26), to he known by the elimination of all attributes, 
and beyond all words and thoughts. That very Entity 
that is God, the omniscient, and the ordaincr of the 
common seed of all the unmanifested universe as- 
sumes the name of antarymm (the Inner Controller) 
by virtue of guiding. That Entity Itself assumes the 
name of Hiranyagarbha, identifying Himself with 
(cosmic) intelligence that is the seed of the unmani- 
fested world. That Entity Itself gets the name of 
Virat, that is Prajapati, by assuming as His limiting 

Consciousness is self-revealing and is not dependent on any 
other factor for the revelation of Itself or of others. Or the sen- 
tence may mean that Consciousness is the one reality in which 
all phenomenal things end, just as the superimposed snake etc. 
end in their bases, the rope etc., after the dawn of knowledge. 



74 


EIGHT UPANISADS 


[III. i. 3 


adjunct the (gross, cosmic) body that is born first 
within the cosmic egg; and It becomes known by 
the names of the (cosmic) deities such as Fire and 
others, who originate from that egg. Similarly, Brah- 
man gets the respective names and forms as condi- 
tioned by the divergent bodies, ranging from that of 
Brahma to that of a clump of grass. It is the same 
entity t’.at has become diversified under all the con- 
ditions and is known in every way and is thought of 
multifariously by all creatures as well as the logicians. 
‘'Some call this very Entity Fire, some call It Manu, 
and some Prajapati. Some call It Indra. while others 
call It Prana (vital force) and still others the eternal 
Brahman" etc. (Manu XII. 123). 

\ c. -S 

n vi i 

"N 

4. Through this Self that is Consciousness, 
he ascended higher up from this world, and 
getting all desires fulfilled in that heavenly 
world, he became immortal, he became 
immortal. 

Sah, he Vamadeva or somebody else; knew thus 
the Brahman as described; through the Self that is 
Consciousness — through that very conscious Self by 
which the seers of old became immortal. Similarly, 



III. i. 4] 


AHAREYA UPANISAD 


75 


this one, too, etena prajnena atmana, through (i.e. in 
identification with) this (very) Self that is Conscious- 
ness; asmtit loktii utkramya , ascending higher up from 
this world. The portion starting from here was ex- 
plained before (Ai. II. i. 6). Ascending higher up from 
this world and sarvdn kdmdn f7.pt vd , attaining all the 
desires; amusmin svarge lake , in that heavenly world; 
(he) samabhavat , became; amrtah , immortal; sama - 
bhavat , (he) became (immortal). O/?/. 

32> cTT?: Jr JRfa STfafefT *RT *T tffa- 

■v 

rrfa srpftw: 5 5RT *TT 

o 

ii 

S* STTf%: 5TT^: srrfor: It 




MUNDAKA UPANISAD 



& its 

q^rrarrvrw^T: i 

< <if 

3^ £r%r tr^: n 

^Tf%cT * ^5t 

=T: ^TT I 

sft w«(W«ng II 
3$ grf%: ^rrf^cT: *rrf%: II 


Om ! O gods, may we hear auspicious words 
with the ears; while engaged in sacrifices, may 
we see auspicious things with the eyes; while 
praising the gods with steady limbs, may we 
enjoy a life that is beneficial to the gods. 

May Indra of ancient fame be auspicious to 
us; may the supremely rich (or all-knowing) 
Piisa (god of the earth) be propitious to us; 
may Garuda, the destroyer of evil, be well 
disposed towards us; may Brhaspati ensure 
our welfare. 


Om ! Peaco ! Peace ! Peace ! 



MUNDAKA UPANISAD 

FIRST MUNDAKA 

CANTO 1 

Introduction : The U panisad, commencing with 

“Om brahnvl devdtulm ” etc. belongs to the Atharva- 
Veda, (and it is being explained). By way of eulogy, 
the Upanisad itself reveals at the very beginning the 
connection, forged by a succession of teachers of the 
knowledge, that this Upanisad has (with the know- 
ledge of Brahman). Thus with a view to arousing the 
interest of the hearers, the knowledge itself is being 
extolled by showing that this knowledge, that is a 
means for the highest human goal, Was acquired with 
strenuous effort by great people. For, when this know- 
ledge is made attractive by praise, they will engage 
in it. As to how this knowledge is related to its pur- 
pose (or goal), like a means to its end, will be spoken 
later on in “the knot of the heart gets untied’' etc. 1 
(Mu. II. ii. 8). And here, too, the Upanisad itself 
first distinguishes between the superior and inferior 
knowledge and then, through the text beginning with 
“remaining within the fold of ignorance” etc. (Mu. 
I. ii. 8), declares that the knowledge, called the inferior 
one, comprising the Rg-Veda etc. and devoted merely 
to injunction and prohibition, does not possess the 
power of removing the defects of ignorance etc. that 

1 The purpose of the knowledge being shown thus, the purpose 
of the Upanisad is shown pari passu. 



80 


UCilTT UPANISAOS 


are the causes of the worldly state; and then in the 
text beginning with “After examining the worlds” 
etc. (Mu. I. ii. 12), it speaks of the knowledge of Brah- 
man that is the means for the highest goal and is 
achievable through the grace of the teacher after re- 
nouncing everything, whether it be an end or means. 
And of the purpose (i.e. the goal aimed at) it speaks 
more than once thus: “Anyone who knows Brah- 

man becomes Brahman” (Mu. 111. ii. 9), and ‘’Hav- 
ing become identified with the supreme immortality, 
they become freed on every side” (Mu. HI. ii. 6). 
And by mentioning “while begging for alms” (Mu. 
1. ii. tl). and “with the Yoga of monasticism” (Mu. 
111. ii. 6), the Upanisad shows that though people 
in all stages of life have a right to knowledge as such, 1 
still the knowledge of Brahman, founded on monasti- 
cism only and not as associated with karma , is the 
means for emancipation. And this follows from the 
opposition between knowledge and karma ; not even 
in dream can karma proceed side by side with the 
vision of the identity of the Self and Brahman. Know- 
ledge brooks no temporal limitation, as it has no asso- 
ciation with any time and is not dependent on definite 
ca uses. 

As for the indirect indications (suggesting that 
knowledge and karma can co-exist), to wit, the fact 
that among the householders are found some with 
whom started the traditional lines of the knowers of 

1 According to the injunction, “The Vedas are to be studied,” 
the three higher castes have a right to read the Upani^ads and 
grasp their meaning. —A. G. 



I. i. I] MUNDAKA UPANISAD 81 

Brahman , 2 that cannot override the established rule. 
For when the co-existence of light and darkness can- 
not be brought about even by a hundred injunctions, 
much less can it be done so by mere indications. 

Of the Upanisad, whose connection and goal have 
thus been shown, a brief explanation is begun. This 
is called Upanisad, because it mitigates (nisd/avati) 
such numerous evils as birth, old age, disease, etc., 
for those who approach this knowledge of Brahman 
with loving eagerness; or it is called so, since it leads 
to the supreme Brahman, and completely weakens or 
destroys ( avasddayati ) the ignorance etc., that are the 
causes of the world; for traditionally, the meaning of the 
root sad. preceded by up a and ///, is shown to be so. 

S* ^TT^Tt WW. SWT 
fcf^ir tprft At i 

snf it ? ii 

I . Otn ! Brahma, the creator of the uni versts 
and the protector of the world, was the first 
among the gods to manifest Himself. To His 
eldest son Atharva He imparted that knowledge 
of Brahman that is the basis of all knowledge. 

The word brahma means One who is all-surpass- 
ing, great, i.e. excels all others in virtue, knowledge, 
detachment, and splendour; (He) prathamalj ( san ), 
as the foremost in quality, or the first in precedence; 
(levanum, among the shining ones, such as Indra and 

2 See Mun^aka, I. i. 1~3 



82 


EIGHT UPANISADS 


[f. i. 1 


others; sambabhnva , became perfectly manifest, that 
is to say, He was born independently, unlike other 
worldly creatures who take birth under the impul- 
sion of virtue and vice. This agrees with the Smrti , 
“He that is super-sensuous, and cannot be grasped, 
(subtle, unmanifested, eternal, existing in all beings, 
and beyond thought — is this One who was born in- 
dependently)” (Manu, 1.7). Kartd , the creator; r/V- 

vasya , of the whole universe; goptd , the protector; 
bhuvanasva , of the world, after it is created. This 
description of Brahma is meant as a eluogy of the 
knowledge (in this way): Sah, He, Brahma, whose 
fame is so well known; ( prdha , imparted); the brah- 
maxidydm : the vidyd or knowledge of Brahman, the 
supreme Self, is the brahmaxidyd , for it relates to the 
supreme Self, inasmuch as it is described as “that by 
which one realises the true and immutable Purusa" 
(Mu. 1. ii. 13); or it is called brahmaxidyd , because 
the knowledge was imparted by Brahma, the First 
Born. (He imparted) that knowledge that is sarva- 
xidyd-prat isthdm , the support of all kinds of know- 
ledge, since it is the source of them all, or since through 
it alone is known all that all kinds of knowledge aim 
at, in accordance with the Vedic text, “That by which 
all that cannot be heard becomes heard, all that is 
unthinkable becomes thought of, all that is unknow- 
able becomes known” (Ch. VI. i. 3). By the phrase 
“basis of all kinds of knowledge” the knowledge is 
again being praised. (He) prdha , imparted, that 
knowledge; atharvdya jyerthaputrdya , to Atharva, His 
eldest son. He is the eldest and he is also one among 
the sons of Brahma. Atharva is the eldest in the sense 



I. i. 2] 


MUNDAKA UPANISAD 


83 


that he was bom at the beginning of one of the many 
cycles of Brahma's creation. To that eldest son He said : 

sr^ns- 

S' TTR^T^Tq- SRJrefR 5TT^ 

^TTT5T5ftsffT% qrrarm irii 

2 . The knowledge of Brahman that Brahma 
imparted to Atharva, Atharva transmitted to 
Ahgir in days of yore. Arigir passed it on to 
Satyavaha of the line of Bharadvaja. He of 
the line of Bharadvaja handed down to Angiras 
t his knowledge that had been received in succes- 
sion from the higher by the lower ones. 

Yam Brahmavidvdm , that knowledge of Brahman, 
which; brahma , Brahma; pravadeta , said; alharvane , 
to Atharva; taw , that very knowledge, received from 
Brahma; atharva , Atharva; purd, in days of yore; 
uvdca , said; angire , to one named Ahgir. And sab, 
he, Ahgir; prdha , said; salyavahdya bhdradvdjdya, to 
one named Satyavaha of the line of Bharadvaja. Bharad- 
vtijah , he of the line of Bharadvaja; (imparted) angirase , 
to Angiras, who was either his son or disciple; pardvardm , 
(the knowledge) that had been received from the higher 
(para) by the lower ( avara ), in succession; 1 or it is so 
called because it permeates all things that come within 
the scope of the higher {para) or lower (avara) knowledge. 

J i e. it ran through a line of masters and disciples. 



84 


MIGHT UPANISADS 


[l. i. 2 


He imparted to Angiras this knowledge that had been 
received ffom the higher by the lower in succession, 
the verb “imparted’' being understood. 

i wrt stfacr fasira 

o 

TTSTcTtfa ll^ll 

/ 

.*>. Saunaka, well known as a groat house- 
holder, having approached Angiras duly, asked, 
“0 adorable sir, (which is that thing) which 
having been known, all this becomes known?” 

Saunakah , the son of ttunaka; . mahCtxaluh, a great 
householder; upasannah ( san ), having approached; 
rulin' vat, duly, that is to say, in accordance with the 
scriptures; the teacher angirasam , Angiras, disciple 
of Bharadvaja; paprachha , asked. From the use of 
the adverb “duly" from the time of contact between 
Sannaka and Angiras, it is understood that for their 
predecessors there was no established rule about the 
method of approach. The adverb is used by way of 
delimitation, or it is used on the analogy of a lamp 
placed in a house, 1 for the rule regarding the manner 
of approach is intended for us as well. What (did he 
ask)? That is being stated; “ Bhaguvah , kasnrin nu 
vijvdte , O adorable sir, (which is that thing) which 
having been known indeed; sarvam idam , all that 
there is, that is to be known; bhavati , becomes; vijnn- 

l The lamp placed in the threshold of a house illuminates the 
inside as well as the outside. The rule may thus relate both to 
those who preceded and succeeded Angiras and Saunaka. 



1. i. 4] MU NO AKA UPANISAD 85 

tarn, well known ?" The particle mi is used to express 
reflection. £aunaka had heard the traditional utter- 
ance of the good people that there is something by 
knowing which one becomes omniscient. Being desir- 
ous of knowing that thing specifically, he asks thought- 
fully. “which indeed?'' Or by following the common- 
sense view, he puts this question knowingly: “There 

are in the world varieties of pieces of gold etc. which 
are known by ordinary people from the recognised 
fact of the substantial oneness of gold etc. Similar- 
ly, does there exist a single (substance that is the) 
cause of the whole universe of diversity, by knowing 
which all things become known?" 

Objection: The question with the word "which" 

is improper with regard to an unknown thing. In that 
case the reasonable form of the question is: "Does 

such a thing exist?" "Which" can occur only when 
the existence is already established, as in, "Into which 
i> it to be deposited?" 

Answer: No, for the question, "Which is that 

thing which having been known, ont becomes ail 
knowing?" is admissible from the standpoint of avoid- 
ing trouble arising from verbosity. 


i i ^ fR- 

qrr ** iivii 

4. To him he said, ‘“There are two kinds 
of knowledge to be acquired — the higher and 
the lower’, this is what, as tradition runs, the 
knowers of the import of the Vedas say.” 



86 


EIGHT UPANISADS 


[Li. 4 


Tasmcii , to him, to fSaunaka; sah he, Ahgiras; uvaca 
ha 9 did say. What did he say? That is being stated: 
“ *Dve vkiye veditavye , two kinds of knowledge are 
to be acquired' — ///, this, is; ha sma , as the tradition 
goes; yat, what; brahmavidah , the knowers of the 
import of the Vedas, those who have realised the 
supreme Truth; vadanti , say.” Which are the two? That 
is being said : “Para ca , the higher, the knowledge of 
the supreme Self; apara ca , and the lower, the knowledge 
of virtue and vice and their means and ends." 

Objection : The question put by Saunaka was, 
“Which is it which having been known one becomes 
all-knowing?” The answer should have related to that, 
whereas Ahgiras says in his answer, “There are two kinds 
of knowledge” etc. — something beside the question. 

Answer: That is nothing wrong, for the answer 

requires an order of procedure. For the lower know- 
ledge is ignorance which has to be eradicated, inas- 
much as nothing in reality is known by knowing the 
objects of ignorance; and the rule is that the conclusion 
should be stated after refuting the faulty standpoints. 

Which of these two is the lower knowledge? The 
answer is: 

fw 
i m to 
1 1 'aii 

5. Of these, the lowers comprises the Rg- 
Veda, Yajur-Veda, Sama- Veda, Atharva-Veda, 
the science of pronunciation etc., the code of 



I. i. 5] MUNDARA UPAN1SAD 87 

rituals, grammar, etymology, metre, and 
astrology. Then there is the higher (know- 
ledge) by which is realised that Immutable. 

Kg-Veda, Yajur-Veda, Sama-Vcda, Atharva-Veda 
— these are the four Vedas. &ik?a, the science of pro- 
nunciation etc.; kalpah , the code of rituals; vydkara - 
yam, grammar; ninth t am, etymology; chandah , metre; 
jyotimm, astrology; — these are the six auxiliary parts 
(of the Vedas). These constitute the apard (lower) 
knowledge. Atha, now is being stated; the para, higher 
knowledge: yayit , by which tat , that; aksaram , the 

Immutable, whose attributes will be stated hereafter; 
adhigamyate , is attained; for (the root) gam , preced- 
ed by (the prefix) aelhi , generally means attainment. 
Besides, the sense of realisation does not differ from 
that of attainment in the case of the Highest; for the 
attainment of the Highest consists merely in removing 
ignorance, and nothing more. 

Objection : From this point of view, then, the 

knowledge (of Brahman) is outside the Kg-Veda etc.; 
and so how can it be the higher knowledge, and how 
can it be the means for emancipation? The view 
accepted traditionally is this: “The Smrtis that are 

outside the Vedic pale, and those that propound per- 
verted views, are all useless in the next world; and 
they are counted as occupied with dark things’" 
(Manu, XII. 9); therefore it will be unacceptable as 
its outlook is perverted and it is useless. Moreover, 
the Upanisads will become excluded from the Kg-Veda 
etc. Again, if they are included in the Kg-Veda etc. 



88 LIGHT UPANISADS [I. i. 5 

it is illogical to distinguish them by saying, “Then the 
higher'’ and so on. 1 

Answer: Mo. since (by the word virfyd) is implied 

the realisation of the thing to be known. What is 
primarily meant in this context by the term, “higher 
knowledge," is that knowledge of the Immutable that 
is imparted only by the Upanisads (considered as 
revealed knowledge), and not merely the assemblage 
of words found in the (books called) Upanisads. But 
by the word Veda the meaning implied everywhere is 
the assemblage of words. The knowledge of Brahman 
is distinctively mentioned and it is called the higher 
knowledge since, even after the mastery of the assem- 
blage of words, the realisation of the Immutable is 
not possible without some other effort consisting in 
approaching the teacher and so on, as well as detach- 
ment. 

In connection with the subject-matter of injunc- 
tions are to be found certain acts which are like the 
Agnihotra (sacrifice) to be performed subsequent to 
the understanding of the text, through a combination 
of numerous accessories, to wit, the agent etc. Unlike 
this, nothing remains to be performed here within 
the domain of the higher knowledge; but all actions 
cease simultaneously with the comprehension of the 
meaning of the sentences, inasmuch as nothing remains 
to be done apart from continuance in the mere know- 
ledge revealed by the words. Therefore the higher 
knowledge is being specified here by referring to the 
Immutable, possessed of attributes stated in ‘‘(The 

x There is another reading, '"Atha katham pareti , how then is, it 
called the high ter?” 



I. i. 6] 


MUNDAKA UPANISAD 


89 


wise realise . . . ) that which cannot be perceived” etc. 

rRTTf'T'TK I 
fenj WTcf 

cT^oXT^f qfore*if??r sftu: ii^ii 

CN 

(5. (By the higher knowledge) the wise realise 
everywhere that which cannot be perceived 
and grasped; which is without source, features, 
eyes, and ears; which has neither hands nor 
feet; which is eternal, multiformed, all-perva- 
sive, extremely subtle, and undiminishing; 
and which is the source of all. 

By the expression? “yat tat — that which'’, is call- 
ed up to memory something as a realised entity that 
is still to be explained. (They realise that which is) 
adreM'am (should rather be adrsyani ), not visible (or 
not perceptible), i.c. beyond the range of all the organs 
of knowledge, for the power of perception, as directed 
outward, has the five senses as its gates. Agrdhyam , 
beyond one's grasp, i.c. beyond the range of the organs 
of action. Agotram: gotra is synonymous with con- 
nection or root; so agotram means unconnected, for 
Ft has no root with which It can get connected. Varndh , 
(features), are those that can be described; they are 
qualities of a thing, such as grossness etc. or white- 
ness etc. That Immutable which is devoid of vary ah 
is the avarnam , featureless. AcaksuLsrotram; the 
cakfub , eye, and srotram , ear, are the organs in all 



90 


EIGHT UPANISADS 


[I. i. 6 


beings for perceiving forms and names; that in which 
these two do not exist is acksuMrotram , without 
eye and ear. From the ascription of sentience in the 
text: “He who is omniscient in general and all-know- 
ing in detail'’ (Mu. T. i. 9), it may follow that, just 
like ordinary beings, the Immutable, too, achieves 
Its purposes with the help of such organs as eyes, 
ears, etc. That supposition is refuted here by “with- 
out ear and eyes”; for this accords with what is found 
(elsewhere): “He sees without eyes, and He hears 

without ears” ($v. III. 11). Moreover, that Immu- 
table is apanipadam , without hands and feet, that 
is to say, devoid of the organs of action. Since It can- 
not thus be seized, nor does It seize, therefore. It is 
nityam (eternal), indestructible. It is xibhum , multi- 
formed because of assuming diverse forms in all the 
different creatures from Brahma to a motionless thing. 
Sarvagatam , all-pervasive, like space. Susuksmam , 
extremely subtle, being devoid of such causes of gross- 
ness as sound etc. Sound etc. are verily the causes 
of the progressive grossness of space, air, etc. Be- 
ing free from these, It is extremely subtle. Further- 
more, tat , that; is avyayam , undiminishing, one that 
does not decrease, because of those very virtues. *For 
a partless thing cannot have any diminution by way 
of loss of Its parts as in the case of a body; nor can 
It sustain any loss by way of decrease of treasure as 
in the case of a king; nor can there be any shrinkage 
through loss of qualities, since It is attributeless and 
all-pervasive. Yat , that, which is possessed of such 
characteristics; bhutayonim , the source of all creation, 
just as the earth is of all moving and unmoving things; 



I. i. 7) 


MUNDAKA UPANISAD 


91 


— that Immutable, dhlrah , the intelligent, the dis- 
criminating ones; paripaSyanti , see everywhere, as 
the Self of all. The purport of the whole verse is this: 
“That is the higher knowledge by which the Immu- 
table of this kind is realised.” 

It has been said that the Immutable is the source of 
all creation. Now is being shown with the help of 
familiar illustrations how It can be so: 

jpsrr i 

1 1 V9 1 1 

7. As a spider spreads out and withdraws 
(its thread), as on the earth grow the herbs 
(and trees), and as from the living man issues 
out hair on the head and body, so out of the 
Immutable does the universe emerge here (in 
this phenomenal creation). 

Yatha , as it is a familiar fact, in the world, that 
the uniandbhih , spider, by itself and independently 
of any other auxiliary; srjate, spreads out, the threads 
that are non-different from its own body; ca, and, 
again; grhnate (should rather be grhndti ), withdraws, 
those very threads — makes them one with itself; ca , 
and; yatha , as; prthivydm , on the earth; (grow) osa- 
dhayalh the herbs, that is to say, plants ranging from 
corn to trees — as they grow inseparably from the 
earth; and yatha , as; satah purusdt , from the exist- 



92 


EIGHT UPANISADS 


[U.7 


ing. living, man; sambhavanti , grow; kew-lomfwi t 
hair on the head and other parts of the body, that is 
dissimilar (to the body) in nature; — just as it is in 
these cases, so aksarat , from the Immutable, of the 
foregoing characteristics, that does not depend on any 
other auxiliary; sambhavati , originates; ilia, here, in 
this phenomenal creation; vi<vam % the entire universe 
-both similar and dissimilar. As for the citing of many 
illustrations, it is meant for easy comprehension. 

The next verse is begun in order to show a fixed order 
of creation, viz that the universe, while emerging out 
of Brahman, does so in this order of succession and not 
simultaneously like a handful of jujubes thrown down: 

- cT'T^rr ?rsr cTcfowtfVRPR i 

3^TTcSrmt IR: ll/JI 

8. Through knowledge Brahman increases 
in size. From that is born (the unmanifested) 
food. From food evolves Prana (Hiranyagar- 
bha); (thence the cosmic) mind, (thence) the 
five elements; (thence) the worlds; (thence) 
the immortality that is in karma # . 

Tapasd , through knowledge, by virtue of posses- 
sing the knowledge of the process of creation; brahma , 
Brahman, the Immutable, the source of creation — 
when desirous of creating this world, like a seed send- 
ing out its sprout; clyatc , increases in size, as a father 
procreating a son does out of elation. From that 
Brahman, thus become inflated because of Its posses- 
sion, through Its omniscience, of the power and know- 



1. i. 8] 


M UN DA k. a u pan is a d 


93 


ledge of creation, preservation, and dissolution; ahhi- 
j(lyatt\ originates (grows) atmam , food; the word be- 
ing derived from the root ad in the sense of that which 
is eaten, i.e. enjoyed, means the Unmanifested (Maya) 
that is common to all creatures. (That (bod originates 
or) gets evolved into the states of imminent mani- 
festation. 1 From that Unmanifested, i.e. from that 
food in a state of imminent manifestation, (was born) 
pranah , Hiranyagarbha, who is common 2 3 to all the 
beings in the universe that are endued with (a part 
of His) power of knowledge and action, who sprouts 
from that seed of all beings, constituted by ignorance, 
desire, and action, and who identifies Himself with 
the universe; “was born"' this is to be supplied. 
From that Hiranyagarbha evolved manah , that which 
is called the (cosmic) mind, comprising volition, deli- 
beration, doubt, determination, etc. From that mind, 
again, as characterised by volition etc., evolved sat yam, 
the live elements, such as space etc., which are call- 
ed satya (i.e. the gross, sat , and the subtle, tyat). From 
those five elements, called satya , evolved the hkaly 
the seven worlds, such as the earth etc., in succes- 
sion, after the creation of the cosmic egg. Follow- 
ing the order of the evolution of creatures -begin- 

ning with men— there evolved on these (worlds) karmas ,3 
castes, and stages of life. And karmasu , in the karrnas , 

1 The beginningless Maya is the unmanifested food; the Upanisad 
speaks of its origin in the sense of its becoming ready foi evolution. 
Otherwise Maya has no beginning. 

2 He is the sum total of all the individuals. Being common to 
all. He is called Sutra, the thread (running through all). 

3 Rituals etc. 



94 EIGHT UPANISADS [I. i. 8 

that acted as the cause, (there evolved) amrtam , im- 
mortality, the fruit of karmas. It is called immortality, 
since it is not destroyed as long as karma is not eli- 
minated in billions of kalpas (cycles). 

With a view to concluding the subject-matter, dealt 
with above, the verse states as follows: 

*T: THT5T: snffaRIFr 5TT;T*rzf I 

'TFT *FFT5f ^ ll^ll 

sr«T^i% ww. *rnr: n 

o o 

9. From Him, who is omniscient in general 
and all-knowing in detail and whose austerity 
is constituted by knowledge, evolve this (deriv- 
ative) Brahman, name, colour, and food. 

Yah , He, the one called the Immutable, and answer- 
ing to the foregoing definition; that is sarvajnah , a 
knower of all things in general; (and) sarvavit , a knower 
of all things in detail; yasya, whose; the tapah , auster- 
ity; is jndnamayam , made up of knowledge — consists 
in omniscience, and not in effort; tasmdt, from that, 
from that omniscient Entity, as aforesaid; jay ate, 
is born; etat brahma , this, the derivative, Brahman, 
as said before, who is called Hirariyagarbha. Besides, 
(from It) evolve ndma , name, such as “That one is 
Devadatta or Yajfiadatta” etc.; rupam, colour, such 
as “This is white or blue” etc.; ca ami am, and food, 
such as paddy, barley, etc. They evolve in the order 
shown in the preceding verse; and hence it is to be 
understood that there is no contradiction. 



FIRST MUNDAKA 

CANTO II 

By the text starting with “Hg-Veda, Yajur-Veda” 
(Mu* I. i. 5) it has been said that the Vedas, with their 
appendages, constitute the lower knowledge. And 
the higher knowledge, with its attributes, has been 
defined as that knowledge through which is realised 
the Immutable whose characteristics have been set 
forth in the text beginning with, “(The wise realise 
...) that which cannot be perceived 1 ’ etc. (1. i. 6) 
and ending with, ‘‘are evolved name, colour, and 
food” (I. i. 9). The following text starts by setting be- 
fore it the task of distinguishing hereafter the subject 
matters of these two kinds of knowledge which re- 
late to the states of bondage and freedom. Of these, 
the sphere of the lower knowledge is the state of bond- 
age which involves a distinction of accessories like 
agent etc., and actions and results. This state has no 
beginning and no end; it has to be eradicated wholly 1 
and individually by each embodied being, because it 
consists of sorrow; and it flows unbroken like the 
current of a river. And the subject-matter of the higher 
knowledge is freedom — which consists in the elimi- 
nation of that bondage and is beginningless, endless, 
ageless, deathless, immortal, fearless, pure, and placid; 
and it is supreme bliss that is without a second and 

1 The world of diversity is not eradicated wholly in deep sleep; 
but on the rise of realisation, when nescience is destroyed, its 
effect, the world, also is eliminated entirely and for ever. 



96 


EIGHT UPANISADS 


[I.ii. 1 


is nothing but remaining established in one's own Self. 
That being so, the text commences first to show the con- 
tent of the lower knowledge; for detachment from it 
follows only as a consequence of recognising its nature. 
It will be said accordingly in, ‘‘After examining the 
worlds acquired through karma" etc. (I. ii. 12). And 
inasmuch as examination is not possible unless some- 
thing is in view, the text says by way of presenting it: 

■s 

^FrT^Tf^T I 

o 

qqr «r; cpsn: p*T*iT 11*11 

1. That thing that is such is true. 

The karmas that the wise discovered in the 
maul ms are accomplished variously (in the 
context of the sacrifice) where the three Vedie 
duties get united. You perform them for ever 
with desire for the true results. This is your 
path leading to the fruits of karma acquired 
by yourselves. 

Tat etat , that thing that is such; is sat yum , true. 
Which is that? The kanndni , karmas , Agnihotra etc., 
vdni, which; kavayaJj , the wise — Vasistha and others; 
apasyan , saw; mantresu , in the mantras , known as the 
Kg-Veda etc.- these karmas having been revealed by 
the mantras only. Those that were seen thus are 
sat yam y true, they being unfailing in ensuring human 



1. ii. 2] MU N DAK A UPAN1SAD 97 

goals. And tdni, these, the k annas enjoined by the 
Vedas and visualised by the seers; santatdni , are in 
vogue, are accomplished; bahudha , in various ways; 
by the people steeped in karma ; treidydm , where the 
three get united, in the context of the sacrifice con- 
sisting of three kinds of duties prescribed by the Rg- 
Yeda, Yajur-Veda, and Sam a- Veda; or the meaning 
is that the karmas are very much in vogue treidydm , in 
the Tretfi Age. Therefore you dcaratha tank accomplish 
them; nit yam, for ever ; satyakdmdh , with a desire for the 
true results of karma. EsaJj . this is va/j, your; panthdh, 
path; sukrtasya lake, for the result (of karma) accompli- 
shed by yourselves. The result of karma is called (oka, 
the word being derived from the root Ink in the sense 
of that which is looked at or enjoyed (lokyate) n result. 
This is the path leading to it, or ensuring its achievement - 
this is the idea. These karmas , viz. Agnihotra etc., that 
are enjoined in the Vedas, constitute this path that is 
meant for the achievement of inevitable results. 

The next verse proceeds now to present Agnihotra 
first, out of all these karmas , since it precedes all others. 
How is that presented? 

?Rr333ZTWTT^^^S:pt: sfrTTT^ IRII 
2. When, on the tire being set ablaze, the 
(lame shoots up, one should offer the oblations 
into that part that is in between the right and 
t he 'loft. 

Yada, at the (very) time when; samiddhc haxya- 
vdhane, on the fire being set ablaze, by a good supply 
4 



98 


EIGHT UPANISADS 


[I. ii. 2 


of fuel; arcih , the flame; le lay ate, shoots up; tadd, 
then; into the blazing, dancing flame; djyahhdgau 
(should be rather djyabhdgayoh) ant arena, in the midst 
of the two places where oblations are poured, and 
which is called the dvapa-sthdna; one pratipddayet , 
should offer; 1 dhutih , oblations; in honour of the gods. 
The word dhutih occurs in the plural number, since 
the offerings have to be made for many days. 2 

This path of karma , that consists in the adequate 
offering of oblations etc., is the road to the attainment 
of the results of karma . But it is difficult to follow it 
properly, and impediments crop up in galore. How? 

p- 

11311 

3. It (i.e. the Agrhhotra) destroys the seven 
worlds of that man whose Agnihotra (sacrifice) 
is without Darsa and Paurnamasa (rites), 
devoid of Oaturmasya, bereft of Agrayana, 

Mn the Daraapurnamasa sacrifice two oblations are offered 
in the right and left sides of the fire in honour of Fire and Soma 
respectively, the other oblations are offered in the middle portion 
called the dvapa-sthdna. 

2 The Agnihotra sacrifice is performed twice a day — in the 
morning and the evening. But this is a daily duty to be followed 
throughout a man’s whole life. And hence the plural, instead of 
the dual, number. 



I.ii.3] 


MUNDAKA UPANISAD 


99 


unblest with guests, goes unperformed, is un- 
accompanied by Vaisvadeva (rite), and is 
performed, perfunctorily. 

Vasya, of him, of that performer of the Agnihotra 
(sacrifice), whose; agnihotram , Agnihotra; is adarmm, 
devoid of the sacrifice called Darsa. The performance 
of the Darsa (sacrifice) being a necessary duty for the 
undertaker of Agnihotra, it becomes a qualifying 
word for Agnihotra, owing to its concomitance with 
the latter. The sense is that, it is an Agnihotra in 
which the Darsa is not accomplished. Similarly are 
to be understood the adjectival use in the words, 
apauvnamasam etc. with relation to Agnihotra, for 
they equally form parts of the Agnihotra. Apaurna- 
nwsam , without the Puriiamasa sacrifice. Acatar- 
mftsyam , devoid of the Caturmasya 1 2 ritual. Agrayana 
rituals- are to be undertaken in autumn etc.; that 
Agnihotra in which these are not accomplished is 
andgrayanam. So also atithivarjitam , that in which 
guests are not served, day in and day out. Ahutam , 
in which the Agnihotra itself remains unperformed 
at the proper time. Just like adarsa etc., avaisxadevam 
means that in which the Vaisvadeva rite remains un- 
accomplished. And although the Agnihotra is per- 
formed, it is avidhind hut am, performed unduly, that 
is to say, not performed in the proper way. What 

1 The three sacrifices performed at the beginning of each season 
of four months, viz Vaiivadevam, Varu^a-praghfisab, &aka- 
medhaii. 

2 The Agraya^iu rituals are performed in autumn and spring 
with newly harvested com. 



100 


EIGHT U PAN IS ADS 


[f. ii. 3 


these rites, viz Agnihotra and the rest, lead to, when 
they are thus accomplished perfunctorily or left un- 
done, is being stated: (That rite) hinasti , destroys, 

iisaptaman lokdn , the worlds up to and inclusive of the 
seventh; tasya, of him, of the performer. It destroys, 
as it were, for the only fruit is the trouble undergone. 
Inasmuch as the worlds counting from the earth to 
Satva, 1 accrue as a result, only when the rites are duly 
performed, and inasmuch as those worlds are notachic\- 
able through Agnihotra etc. of the above description, they 
are, so to say, destroyed. Since the mere trouble is a 
constant factor, it is said that such a rite is destructive. 
Or the meaning is this: The seven generations — viz father, 
grandfather, great-grandfather, son, grandson, great- 
grandson, (and the sacrificcr), who become connected 
through the favourable influence of such services as the 
offering of lumps of food etc. 2 do not confer any benefit 
on oneself as a result of this kind of Agnihotra etc.; and 
this is affirmed by saying that they are destroyed. 

9T =ar I 

hvii 

4. Kali, Karali, Manojava, and Sulohita and 
that which is Sndhuraravarna, as also Sphul- 

l Bhiir, Bhuvar, Svar, Maha, Jana, Tapas, Satya. 

2 The sacrificcr serves the three past generations by offering pitjda, 
water etc., and the three living generations by feeding them. Thus 
the six generations get connected with himself as the seventh. 



I.ii.5] 


101 


MLTNOAKA UPAN1SAD 

inginl, and the shining VisvarucI — these are 
the seven flaming tongues . 1 

These, beginning from Kali and ending with Visva- 
rtici are the leldyamdndh , flaming; sapla jihvuh, seven 
tongues, of lire, meant for devouring the clarified butter 
offered as oblation. 

^ ■o VC 

^TgrPTT fTT^T*R I 

^THT qfa^fsfaamST: II HI I 
f>. These oblations turn into the rays of the 
sun and taking him up they lead him, who 
performs the rites in these shining flames at 
the proper time, to where the single lord of 
the gods presides over all. 

These (Hint avah, offerings of oblation, undertaken 
by the sacrifices these libations that had been pour- 
ed by him; d dado van , having taken him up; (carry 
him) by having become suryasya ra&mayah , the rays 
of the sun, that is to say. along the course of the sun's 
rays; (and) they tam nay anti , lead him — that per- 
former of Agnihotra; yah, who; carafe , performs the 
rites, e.g., Agnihotra etc.; etem hhrajamfmem , in these 
different shining tongues; yathdkfilam , at the proper 
time, at the time fit for each rite; — (they carry him) 
to heaven yatra , where; patih, the lord, indra; den 7- 
1 Literally the names mean: Black, terrible, speedy as mind, 
very red, coloured like thick smoke, emitting sparks, having 
innumerable rays. 



102 


EIGHT UPAN ISADS 


[1. ii 6 


mm, of the gods; ekah, alone; adhivasah , dwells (pre- 
sides), above all. 

Now is being stated how they carry him along the 
rays of the sun: 

cRTfcPT: $9 NNt: 

f% | 

f5T®rr 

(Tq- cf; jjq- : 1 1^11 

6. Saying, “Come, come”, uttering pleasing 
words such as, “This is your well-earned, virtu- 
ous path which leads to heaven”, and offering 
him adoration, the scintillating oblations carry 
the sacrificer along the rays of the sun. 

The suvarcasah , scintillating (oblations); chi ehi 
iti , welcoming (him) with the words “Come, come"; 
moreover, abhivadantyah , uttering; priydm vacant , 

pleasant words, i.e. praise etc.; and arcayantyah ador- 
ing— the idea being that they carry him while utter- 
ing such pleasant words as — “ Esah , this one, is; vah , 
your; punyah , virtuous; sukrtah , well-earned, road 
to; brahmalokah , heaven, which is your result.” From 
the context it follows that braJimaloka (lit. the world 
of Brahma) means heaven. 

This karma , unassociated with knowledge, is be- 
ing decried by showing that it has only this limited 
result; that it is the product of ignorance, desire, and 
action; and that it is for this reason unsubstantial and 
the source of misery: 



1. ii. 7] 


MUNDAKA UPANISAD 


103 


Wet 

m ^ i 

o 

ITrfsfift TfJSl 

^RTJT^i rf J^Tf'f *Tf?cT IIV9II 

7. Since these eighteen constituents of a 
sacrifice, on whom the inferior karma has been 
said to rest, are perishable because of their 
fragility, therefore those ignorant people who 
get elated with the idea, “This is (the cause of ) 
bliss”, undergo old age and death over again. 

Plavdh means perishable. ///, since; ete , these; 
yajnarupilh , the constituents of the sacrifice, the ac- 
complishers of the sacrifice; (who are) aMadasa , eigh- 
teen in number, viz the sixteen priests, the sacrifices 
and his wife; yesu uktam , on whom, on which eigh- 
teen of these, it has been said, by scripture, as rest- 
ing; the avaram karma , the inferior karma , mere 
karma , without knowledge;— (these are perishable, 
because they are) adrdhah , fragile, impermanent; 
therefore, the inferior karma accomplished by those 
eighteen factors, gets destroyed, along with its result, 
owing to the fragility of the eighteen factors on which 
it rests, just as milk or curd held in a vessel is destroyed 
on the destruction of the latter. This being so, ye, those, 
the non-discerning, ignorant people, who abhinandanti , 
delight with regard to this (karma); thinking, “Etat 
sreyas, this is good — the cause of bliss”; te , they; after 
staying in heaven for some time; punar era api , over 
again; yanti , undergo ; jardmrtyum, old age and death. 



104 


MIGHT V 1 1’ANIS ADS 


[I. ii. 8 


$\XV. Tf^ I 

3Tf«nTHT: Tf^T JTST 

'ft^HTRT TO: 1 1^11 

8. Remaining within the fold of ignorance, 
and thinking, “We are ourselves wise and 
learned'’, the fools, while being buffeted very 
much, ramble about like the blind led by the 
blind alone. 

Furthermore, vartamandh , existing; avidydydm 
ant are , within the fold of ignorance; being steeped 
in non-discrimination; (and) manyamfmdh , think- 
ing; “ Svqyam cffrirulj , we ourselves are intelligent; 
and pamlitdh , learned, conversant with all that is to 
be learned" — flattering themselves in this way; those 
mudhdh , fools; jaiighanyamdndh , while being buffet- 
ed, hurt very much, by hosts of evils like old age, disease, 
etc.; par iy anti, ramble about, because of their loss of 
vision; just as in the world andlui/j , the blind, depriv- 
ed of eyes; fall into pits or brambles; myamfuudj , while 
being led, being shown their way; andhena era, by the 
blind alone, by one who is himself without eyes. 

Moreover, 

srfasrrqT srgsrr ^*tht 

5RT f^cTP-TT 3T^T: I 

*\ 

cRTSS^T: \W\ 



I. ii. 10] MU N DAK A UPANISAD 105 

9. (Continuing diversely in the midst of 
ignorance, the unenlightened take airs by think- 
ing, “We have attained the fullest achieve- 
ment/’ Since the men, engaged in karma , do 
not understand (the truth) under the influence 
of attachment , thereby they become afflicted 
wit h sorrow and are deprived of heaven on the 
exhaustion of the results of karma . 

Vartamdmlh , continuing; avidydydny in the midst of 
ignorance; bahudhd , in diverse ways; bdldlj, the unenlight- 
ened; abhimanvanti , take airs by thinking, "Vayam krtdr - 
f lid ft. we alone have attained the fullest achievement." Yat. 
since; in this manner; k arm i nab , the men engaged in 
karma ; na praxedayanti , do not understand the truth; 
rdydt, under the influence of attachment— to the results of 
karma: lena , thereby; dturdh ( santah ), (becoming) afflic- 
ted with sorrow; they cyavante. , get deprived, of heaven; 
k*7 nafokah, on the exhaustion of their results of karma . 

5T*TST: I 

^ C\ 

?TFf^q- ^ p%SfT*Tc%- 

*f fmi ii?°ii 

] 0. The deluded fools, believing the rites in- 
culcated by the Vedas and the Smrtis to be the 
highest, do not understand the other thing 
that leads to liberation. They, having enjoyed 
(the fruits of actions) on the heights of heaven 



106 


EIGHT UPANISADS 


[l.ii. 10 


that are the abodes of pleasure, enter this 
world or an inferior one. 

Manyamanah , thinking; nstam , sacrifice and other 
rites, enjoined by the Vedas; pur tarn, (digging of) 
pools, wells, tanks, etc. inculcated by the Smrtis; — 
thinking these to be the varirtham , best means, for the 
achievement of human objectives, the chief thing; 
thinking thus, the pramudhdh , deluded fools, who 
are so because of their infatuation for sons, cattle, 
friends, etc.; mi vedayante , do not understand; any at, 
the other thing, called the knowledge of the Self- -to be 
the means for the achievement of sreyas, the highest goal 
(liberation). And tc\ they; anubfmtvu (should rather be 
amtbhuya ), having enjoyed, the fruits of their karma ; 
sukfte , in the abode of enjoyment; ndkasya prsthe , on 
the heights of heaven; again; vi&anti* enter; into imam 
lokam , this, human, world; vd Innataram , or a world 
inferior to it, e.g. that of the beasts, or hell, etc., in 
accordance with the residual results of karma. 

faW: 5TsrTf% 

w*[cT: 5 ^ ^roiiin^n- unit 

1 1 . Those who live in the forest, while begg- 
ing for alms — viz those (forest-dwellers and 
hermits 1 ) who resort to the duties of their 

1 The householders who repair to the forest in the third stage 
of their lives, or become monks in the fourth stage. 




I. ii. 1 1] MUNDAKA UPANISAD 107 

respective stages of life as well as to medita- 
tion, -and the learned (householders) who 
have their senses under control — (they) after 
becoming freed from virtue and vice, go by 
the path of the sun to where lives that Purusa, 
immortal and undecaying by nature. 

On the other hand, as opposed to the former, yc% those, 
who - the forest-dwellers and the hermits, possessed of 
knowledge; while staying aranyc\ in the forest; upavas- 
anti\ resort to; tapahAraddhe — tapas, the duties pertaining 
to that stage of life, and sraddful, meditation on Hiranya- 
garbha and others; and the Adntdh , self-controlled, who 
have their senses under control; vidvdmsah , the learned, 
that is to say, the householders, too, who are devoted 
chiefly to meditation; (go). ( Upavasanti aranye) bhaiksya - 
car yam carantah , (live in the forest) while begging for 
alms, since they do not accept the customary gifts; they 
live in the forest while begging for alms- this is how 
the sentence is to be construed. Te, they; vi rajah , 
becoming freed from rajas , that is to say, having got 
their virtue and vice attenuated; praydnti , move superb- 
ly; suryadvdrena , along the path of the sun, along 
the Northern Path, indicated by the word sun, to 
the worlds called Satya etc.; yatra where (lives); sail 
amrtah purusah , that immortal Purusa, the first-born 
Hiranyagarbha; hi avyaydtmd , who is by nature un- 
decaying, who lives as long as the world endures. 
The goals of this world, that are attainable through 
the lower knowledge, terminate here alone. 

Objection : Is not this state considered to be libera- 
tion by some? 



108 


LIGHT UPANISADS 


[1. ii. 11 


Answer : Theirs is not a correct view in accordance with 
such Vedic texts as: “All the desires vanish even here” 
(Mu. III. ii. 2). “Those discriminating people, ever merged 
in contemplation, attain the all-pervasive (Brahman) 
everywhere, and enter into the all” (Mu. III. ii. 5), etc. 1 
Besides, that is not the topic here. Since the topic under 
discussion is that of the lower knowledge, the considera- 
tion of liberation cannot crop up all of a sudden. As for 
freedom from virtue and vice, it is only relatively so. All 
the results of the lower knowledge, comprising the ends 
and means, and diversified into varieties of action, ac- 
cessories, and fruits, and consisting in duality, extend up 
to this only, or in other words, terminate with the reali- 
sation of Hiranyagarbha. So also it has been said 
by Manu, while recounting successively the courses of 
the world, starting with that of the motionless things, 
“The wise men say that this is the highest goal of 
holiness that consists in the attainment of (the state of ) 
Hiranyagarbha, the Prajapatis (lords of creatures, such 
as Marici), Dharma (Death), (the principle called) 
Mahat, and the Unmanifested” (Xlf. 50). 

Now this verse is being said in order to show that one 
who becomes detached from this whole world of ends 
and means has competence for the higher knowledge: 

fW*TWvrf*^TfrT: I 

sfwnfrr: Vrfaw 1 1 ^ i i 

x These texts deny any course to be followed by the liberated 
soul after the death of the body. 



J.ii. 12] 


MUNpAK \ UPANISAO 


109 


] 2. A Bralimana should resort t o renuneia- 
tion after examining the worlds, acquired 
through karma , with the help of this maxim: 
“There is nothing (here) that is not the result 
of karma ; so what is the need of (performing) 
karma V\ For knowing that Reality he should 
go, with sacrificial faggots in hand, to a teacher, 
versed in the Vedas and absorbed in Brahman. 

Pank-sva, examining — all these (rites) that are in- 
cluded within the scope of the lower knowledge con- 
stituted by the Kg- Veda etc., that are to be under- 
taken by persons subject to natural ignorance, desire, 
and action, they having been inculcated for the man 
swayed by the defects of ignorance etc.; and (exam- 
ining) the worlds that are their results and are in- 
dicated by the Northern and Southern Paths, and 
the worlds of the beasts and ghouls that follow as 
the result of omission of obligatory duties and com- 
mission of prohibited ones -having examined all 
these, with the help of direct perception, inference, 
analogy, and scriptures, i.e. having ascertained: lokfin, 
the worlds — in their essence from every point of view, 
the worlds that exist as the goals of transmigration 
ranging from the Unmanifested to a motionless thing, 
whether evolved or involved; that are productive of 
one another like the seed and the sprout; that are 
assailed with multifarious troubles in their hundreds 
and thousands; that a;e devoid of substance like the 
interior of a plantain tree; that appear like magic, 
water in a mirage, or a city in space; and that are 



110 


EIGHT UPANISADS 


[l.ii. 12 


comparable to dream, water-bubbles, and foam, that 
get destroyed at every turn; — that is to say, turn- 
ing one’s back to virtue and vice acquired through 
karma , instigated by the defects of ignorance and desire, 
(a Brahmana should renounce). The Brfthmana is 
mentioned because he alone is specially qualified for 
the acquisition of knowledge by renouncing every- 
thing. What should one do after examining the worlds? 
This is being said: Nirvedam avdt , one should arrive 

at detachment, that is to say, should renounce — the 
root rid with the prefix nih being used here in the sense 
of renunciation. The process of renunciation is be- 
ing shown: “In the universe there is nothing that is 

akrta. a non-product; for all the worlds are effects 
of karma ; and being products of action, they are im- 
permanent. The idea is that there is nothing that is 
eternal. All actions are productive of transitory things, 
since all effects of actions are only of four kinds — they 
can be produced, acquired, purified, or modified; over 
and above these, action has no other distinctive result. 
But I am desirous of the eternal, immortal, fearless, 
unchanging, unmoving, absolute Entity, and not of 
its opposite. Therefore krtena (kirn), what is the need 
of (accomplishing) any task, that involves great trouble 
and leads to evil?'’ 1 Having become detached in this 
way, sah, he, the dispassionate Brahmapa; abhigacchet , 
should go; gurum era , to a teacher alone, who is bless- 
ed with mental and physical self-control, mercy, etc.; 

'Some annotators explain this portion thus: That (which 

is) akrtah , not a product, na asti> does not come to exist, is not 
produced, krtena , as a result of action. Liberation is not a product 
of karma . 



]. ii. 13] MUNDAKA UPANISAD 1 1 1 

tad-Yijnandrtham , for the sake of understanding that 
fully. The emphasis in “the teacher alone” implies 
that he should not seek for the knowledge of Brahman 
independently, even though he is versed in the scrip- 
tures. (He will go) scmiit-panih , with a load of (sacri- 
ficial) faggots in hand; (to) srotrivam brahmanixiham , 
(a teacher) who is versed in the meaning of the Vedas 
that he recites and hears, and who is absorbed in Brah- 
man. One who renounces all activities and remains 
absorbed in the non-dual Brahman only is brahmanixthah 
just as it is in the case of the words japanixihah absorbed 
in self-repetition, taponixthah , absorbed in austerity. 
For one, engrossed in karma , cannot have absorption 
in Brahman, karma and the knowledge of the Self being 
contradictory. Having approached that teacher in the pro- 
per way, and having pleased him, he should ask about 
ihe true and immutable Puruaa (all-pervasive Reality). 

% fasmswpT 
srerrerfawm spnfercrnr i 

cTT rTr^cTT II? 3 II 

13. To him who approaches duly, whoso 
heart is calm and whose outer organs are under 
control, that man of enlightenment should 
adequately impart that knowledge of Brahman 
by which one realises the true and immutable 
Purusa. 



LIGHT UPAMSADS 


[l.ii. 1 3 


Sah viclvrin , that enlightened one, the teacher who 
has realised Brahman; (should say) tasmcii, to him; 
upasanndya , to the one who has approached; sum yak, 
duly, that is to say, in accordance with the scriptures; 
pramntacitlnya , to one whose heart is calm, who has 
become free from such faults as pride: and samdmitdya, 
to one who is endued with control over the outer organs, 
i.e. who has become detached from everything; (to such 
a one) he provdea . said, or rather, should say: (dm hrah - 
mavidydnu that knowledge of Brahman: lattvatah , 
adequately; vena, by which, by which higher knowledge; 
vccfcL one realises: akxaram , the Immutable, that is 
possessed of such attributes as 'being imperceptible etc. 
(Mu.I.i.3). That very Immutable is referred to by the 
word Purusa, because of all-pervasiveness or existence 
in all the hearts; and that again is sat yam , true, because 
of being essentially the supreme Reality; and It is 
ah*aram (immutable) because of the absence of muta- 
tion, injury, and decay. For the teacher, too. this is 
imperative that he should save from the ocean of igno- 
rance any good disciple that approaches him duly. 



SECOND MUNDAKA 


CANTO 1 

All the effects of the lower knowledge have been 
stated. And that immutable is true that is called Purusa 
(the all-pervasive Reality), and that is the essence of 
this phenomenal existence, the source from which it 
springs, and the place where it gets dissolved. The 
Reality, after knowing which all this becomes known, 
is the subject-matter of the higher knowledge of Brah- 
man. That has to be stated. Hence commences the 
subsequent text: 

ST^rsr: 3TWT SW: I 

rPnssrcrfsfasiT: 

ere wfq- JrfR nt n 

1. That thing, that is such, is true: 

As from a tire, fully ablaze, fly off sparks, in 
t heir thousands, that are akin to the fire, 
similarly O good-looking oue, from the Immu- 
table originate different kinds of creatures 
and into It again they merge. 

That truth that is constituted by the results of karma, 
the subject-matter of the lower knowledge, is only 
relatively so. But this truth is the subject-matter of 



114 


EIGHT UPANISADS 


[11. i I 


the higher knowledge, since it is possessed of the 
characteristics of the supreme Reality. 1 Tat eto/,that 
thing, that is this (subject-matter of higher know- 
ledge); is sat yam, true; whereas the other is unreal, 
being within the domain of ignorance. Since the True 
and Immutable is altogether beyond direct cognition, 
an illustration is being cited with a view to making 
people somehow directly realise It: Yath* 7, as; siuTptdt 

pdvakdt , from a fire well lighted up; visphuUngdh , 
sparks; sarupdh , that are akin to the lire; prabhavantv , 
fly off; sahasrasah , in their thousands, innumerably: 
tathd , similarly; so my a, O good-looking (or amiable) 
one! aksardt , from the Immutable, of the foregoing 
characteristics; (originate) vividhdh , bhdvdth , different 
kinds of creatures — different because of conformity 
with the various bodies that form the limiting ad- 
juncts. The different small empty spaces, circumscrib- 
ed pots etc., are seen to spring from space in con- 
formity with the differences in the limiting adjuncts 
viz the pots etc.; just in this way the creatures pru- 
jdyante , originate, in accordance with the creation, 
under various names and forms, of the bodies that 
are their limiting adjuncts; Ultra ca eva , and into that 
again, into that very Immutable; they apiyanti , merge, 
following the dissolution of the bodies that are their 
limiting adjuncts, just as the different openings do 
on the disintegration of the pots etc. As in the origin 
and dissolution of the different cavities, space appears 
as a cause owing to the presence of the limiting ad- 
juncts, viz pots etc., so also in the matter of the birth 
and death of the individuals, the Immutable appears 
l Sincc it can never be sublated. 



II. i.2] 


MUNDAKA UPANISAD 


115 


as a cause owing to the presence of the limiting ad- 
juncts, viz the bodies created by name and form. 

The text now proceeds to speak of the Immutable 
that is higher than the (other) immutable which is 
the seed of name and form, which is called the Un- 
manifested (Maya), and which is itself higher than 
its own modifications; this (absolute) Immutable that 
is devoid of all limiting adjuncts, which is the very 
essence of the (other) immutable, is comparable to 
space, free from all forms, and is describable by such 
expressions as “Not this, not this": 

feotfr <pq : I 

wm 5TWT WSTWnxT: <TT: IRU 

2. Purusa is transcendental, since He is 
formless. And since He is coextensive with all 
that is external and internal and since He is 
birthless, therefore He is without vital force 
and without mind; He is pure and superior to 
the (other) superior immutable (Maya). 

Punisah , Purusa, who is so called because of (the 
derivative meaning of ) all-pervasiveness or residence 
in all hearts; is divvah , resplendent — because of self- 
efiulgencc or tesidence in His own resplendent Self— 
or transcendental; /;/, because; amurtah , devoid of 
all forms. That self-effulgent Purusa, being formless 
and all-pervasive is sabdhydbh) antarah , coextensive 
with all that is external or internal; ajah, birthless, 
is not born of anything, since there is nothing else but 
Himself which can be His cause of birth, in the sense 



116 


FIGHT U PAN ISADS 


[II. i. 2 


that air is the cause of water-bubbles etc., or pots etc. 
are the causes of the different kinds of cavities of space. 
As all modifications of positive entities are preced- 
ed bv their births, the denial of birth is tantamount 
to the denial of all modifications. ///, as; as that Be- 
ing is coeval with all that is external or internal, there- 
fore It is unborn, and hence It is ageless, deathless 
and immutable, constant and fearless. This is the idea. 
Although like the sky. appearing as possessed of sur- 
face and taints. It appears in the context of the differ- 
ent bodies to be possessed of vital force, mind, senses, 
and objects, in the eyes of those people whose vision, 
owing to their ignorance, is fixed on the multiplicity 
of the limiting adjuncts, e.g. the bodies etc; yet from 
Its own point of view It is apranah , without the vital 
force, to those whose eyes are fixed on the supreme 
Reality. That is called apron ah in which air, the principle 
of motion, does not exist in its diversity of the power 
of action. Similarly, anianah , without mind, that in 
which mind, consisting of thinking etc., does not 
exist in its diversity of the power of knowledge. By 
the expressions “without vital force" and “without 
mind" it is to be understood that all the different vital 
forces, viz Prana. (Apana, etc.), the organs of action, 
and the objects of those organs, as also the intellect 
and the mind, the senses of perception, and their 
objects, are denied. In support of this, there occurs this 
passage in another Upanisad, "It thinks as it were, and 
shakes as it were" (Br. IV. iii. 7). As the two limiting 
adjuncts are denied for It, so It is Aubhrah , pure. And 
hence (It is higher) paratah aksarat , as compared with 
the (other) higher immutable, called the Unmanifested 



II. i. 2] 


MUNDAKA UPANISAD 


117 


(i.e. Maya). And the nature of this Maya is inferred 
from the fact of its being the limiting adjunct of Brahman 
that appears to be the seed of name and form . 1 And that 
(other) immutable, called the Unmanifested, that is 
inferred as the limiting adjunct of that (higher) Immu- 
table, is itself higher than all the modifications, because 
it is considered to be the seed of all the effects and acces- 
sories . 2 The unconditioned, all-pervasive entity is par ah , 
higher; aksanll paratah , than that immutable (Maya) 
that is superior (in relation to its effects). This is 
the idea. 

It is being shown how the entity that permeates 
through and through the (other) immutable, called 
ftkdxa, and enters as an object into all empirical deal- 
ings, can be without the vital force etc. If, like Purusa 
(the all-pervasive Entity), the vital force etc. exist 
as such before creation, then the all-pervasive Entity 
will be possessed of the vital force etc. by virtue of 
their co-existence with It. But as a fact, unlike the 
all-pervasive Entity, the vital forces etc. do not exist 
as such before creation; therefore the supremely all- 
pervasive Entity is without vital forces, just as Dcva- 
datta is said to be without a son so long as a son is 

1 In such manifestations of consciousness as memory, doubt 
etc., the power of Brahman remains ingrained, and thus Brahman 
appears to be the cause of name and form; but in reality the 
transcendental Brahman cannot be so; and accordingly 
has to be assumed to be the limiting adjunct of Brahman, causing 
this appearance of causality in Brahman. 

2 Effects arc known to be inferior to the causes; so the principle 
of Mayo, which is known as the cause, must be superior to its 
effects. 



118 


EIGHT UPANJSADS 


[II. i. 3 


not born. As to how those vital forces etc. do not 
exist is being stated. 

stmt jr: qqfeqrfcr i 

^ ^T^zfff^RTq-: tMt fq^q qifw 11311 

o c, A 

3. From Him originates the vital force as 
well as the mind, all the senses, space, air, fire, 
water, and earth that supports everything. 

Etasmdl , from this, this very Purusa that is supposed 
to be the seed of name and form; jdyatc\ originates; 
prana ft , the vital force, that is an object and a modi- 
fication of nescience, exists only in name, and is essen- 
tially unreal in accordance with another Vedic text, 
“All modification has speech only as its support: 
it is unreal” (Ch. VI. i. 4). For just as a man, who 
has no son, does not become possessed of one by see- 
ing him in dream, similarly, the supreme Reality can- 
not become possessed of the vital force by being endued 
with a vital force that is included in ignorance and 
is unreal. In this way, the mind and all the senses, 
as well as the objects, originate from this One. There- 
fore it is proved that Purusa is devoid of the vital 
force etc. in the real sense of the term. And it is to 
be understood that just as these did not exist in reality 
before origination, so also they become non-existent 
after dissolution. And as is the case with the organs, 
senses, and mind, so also is the case with the elements 
that are the causes of the bodies and the objects — 
the elements that are kham , space; vftyuh , the air inside 
and outside, differentiated as dvaha (moving towards), 
prava/ia(mo\ing away from), etc. ; \jyotih , fir e;dpah 9 water; 



II. i. 4] 


MUNDAKA U PAN I SAD 


119 


prthm , earth, that is vUvasya dhdrinl , the support of all. 
All these elements that possess seriatim the qualities of 
sound, touch, colour taste, and smell, together with all 
the qualities that belong to the predecessors of each, 
(all these) originate from this very Purusa. 

After the brief presentation in the verse ‘“Purusa 
is transcendental, since He is formless” etc., of the 
Immutable, the unqualified Purusa, that is true and 
forms the subject-matter of the higher knowledge. 
He has again to be presented in detail in His condi- 
tioned state; and hence the following text. For when 
a subject-matter is stated in brief and in extenso like 
an aphorism and its commentary, it becomes easy 
of comprehension. As for that Virat within the cosmic 
egg who takes His birth from the first-born Prana, 
who is Hiranyagarbha, He (Virat), too, though ap- 
parently separated from Purusa by another interven- 
ing principle (viz Hiranyagarbha), is born of this Purusa 
and is a modification of Him. This fact is being stated, 
and He (Virat) is being described: 


C\ o ~ 

fer: MW I 

3T*J: STTWt 

WMr iiyii 

N C C\ 

4. The indwelling Self of all is surely He of 
whom heaven is the head, the moon and sun 
are the two eyes, the directions are the two 
ears, the revealed Vedas are the speech, air is 



120 LIGHT UPANhSADS [II. I. 4 

the heart, and (It is He) from whose two feet 
emerged the earth. 

Of whom murdhd , head, the best limb; is agnih , 
(lit. lire, means here) heaven, in accordance with the 
Vedic text, “O Gautama, that world is surely lire” 
(Ch. V. iv. 1). Of whom caksusl, the two eyes: are 
candrasurvau , the moon and the sun. The words "of 
whom” are to be supplied everywhere, by transform- 
ing the word " asya , of Him”, that follows (in the 
third line), to “yasya, of whom”. Of whom dikih 
Arotre , the directions are the two ears; of whom vivrtdlj 
veda/y the revealed, well-known, Vedas; are the v~ik, 
speech; of whom xuyuh pnlna/y air is the vital force; 
asya, i.e. vasya, of whom; viAvanu the whole universe; 
is hr da yam, the heart; for the entire world is a modi- 
fication of the mind, inasmuch as it is seen to merge 
in the mind during deep sleep, and as even during 
the waking state it emerges out of it to exist diver- 
gently, like sparks out of lire. And of whom padhhydm , 
from the two feet; prthiyl , the earth, is born. Eydj , 
this one — the deity who is Visnu (the all-pervading), 
or Atlanta (the infinite), the first embodied Being 
who has the three worlds as His physical limiting 
adjunct — is sarvahhutdntardtnuE the indwelling Self 
of all. 

He is in fact the seer, hearer, thinker, knower, and 
the reality of all the senses in all beings. And the 
creatures, too, that transmigrate through the five 
fires, 1 are born from that very Purusa, This is being 
said : 


1 Heaven, cloud, earth, father, and mother (Ch. V. iv-viii). 



II. i. 5] 


121 


MUNDAKA UPANIBAD 

rT^RT^f^T: ?TfTO TO 

^'fa’R'TTO 3T>TO: TfTOR I 

C -s 

JTO TcT: fTOTf?T mfaTOT 
«Tft: 5T5TT: pcrTTO^rTT: \\\\\ 

5. From Him emerges the lire (i.e. heaven) 
of which the fuel is the sun. From the moon 
emerges cloud, and (from cloud) the herbs and 
corns on the earth. A man sheds the semen 
into a woman. From Purusa have originated 
many creatures. 

Tasmdt , from that supreme Purusa; (originates) 
agnilt , tire that is a particular abode (or state) of crea- 
tures. That (lire) is being specified; rosy a, of which; 
suryaJj, the sun; is samidhalt , the fuel, as it were; for 
heaven is lighted up by the sun. Sonult , from the 
moon, that evolves out of heaven; originates par- 
j any ah , cloud, which is the second fire. From that 
cloud originate osadhayah , the herbs and corns; prthi- 
vyfim , on the earth (the third lire). Pumun , man that 
is (also) a (fourth) fire; sin cal i . sheds; the rotas, semen, 
that originates from the herbs and corns when pour- 
ed as an oblation into the fire that is man; yoxitdyam 
(should rather be yositi ), into the woman that is (the 
fifth) fire. In this order bahvth (rather hahvyah), many; 
prajdh , creatures; samprasutdh , have originated; pur usd t, 
from the supreme Purusa. 

Moreover, it is being said that the auxiliaries of 
karmas , as well as their fruits, emerge verily from 
Him. How? 



122 


EIGHT UPANISADS 


[II. i. 6 


cTCJTTf^: ^TT 

^nsrepre^ ^m: 

*fhft w% <r^ ^ \\%\\ 

6. From Him (emerges) the Rk , Santa 9 and 
Yajur mantras , initiation, all the sacrifices, 
whether with or without the sacrificial stake, 
offerings to Brahmanas, the year, the sacrifices 
and the worlds where the moon sanctifies (all) 
and where the sun (shines). 

Tasmdt , from Him, from Purusa; (emerged) re ah , 
the (metrical) mantras that have their letters, feet, 
and lines well regulated and have such metres as the 
Gayatri and so on. Sfima is that which is divided into 
five parts or seven parts and is embellished with stobha 
etc. and tune. 1 Yajumsi arc the mantras whose letters, 
feet, and lines are not fixed, and which merely take 
the form of sentences. These are the three kinds of 
mantras, Diksai initiation, consisting in wearing a 
girdle etc., made of Mufija grass — that is to say, the 
different observances to be followed by the sacrificer 
(preparatory to the actual rite). Ca sarre yajfidh , and 
all the sacrifices — Agnihotra etc. — (in which animals 
are not sacrificed). Krai av ah , the sacrifices involv- 

ing the use of a sacrificial stake. Ca dakxindh, and the 

Consisting of five parts — hiriikdra , prastava„ udgitlu 7, pra ~ 
tihdra , and nidhana \ of the seven parts — the foregoing five and 
upadrava and ddi. Stobhas are chanted interjections in a Sama 
song, such as hum, ho (Vide Ch. I. xiii — II. xxi). 



II. i. 7) MUNDAKA UPANISAD 123 

offerings to priests and Brahmanas, ranging from 
the giving of a cow to all one possesses. Ca samvat- 
sarah , and year, which, as time, forms a factor in a 
rite. Ca yajamdnaJj , and the sacrifices the master (of 
the sacrifice). Lokdh , the worlds, that are the results 
of that sacrifice. Those results are being specified: 
Yatra , where, in which worlds; someth pavate, the 
moon sanctifies, the creatures; and yatra , where; 
survah tapati, the sun shines. These (worlds) are at- 
tainable through the two paths, called the Southern 
Course and the Northern Course, and are the results 
of the rites performed by the ignorant and the know- 
ing people. 

STfSTT 

*TTsqT W^T: sprtfa i 

O 

^51 ^ 1 1 i 

7. And from Him duly emerged the gods in 
various groups, the Sadhya gods, human beings, 
beasts, birds, life, rice and barley, as well as aus- 
terity, faith, truth, continence, and dutifulness. 

Ca, and; tasmdt , from that Purusa; samprasutdh , 
duly issued out; dev ah, the gods, that are ancillary to 
rites; hahudhd , variously in different groups of Vasus 
etc. 1 sadhydh , Sadhyas, a particular class of gods; 
manusydh , human beings who are entitled to undei- 
take rites; patavaly beasts — both domestic and wild; 

l Eight Vasus, twelve Adityas, eleven Rudras, etc. 



124 


EIGHT UP AN ISADS 


[II. i. 7 


vayuntsi, birds; and pmna-apfinaii , breathing in and 
out, constituting life; vnhi-yavau, lice and barley 
meant for sacrificial offering; ca tapas , and austerity, 
either as a part of a rite meant for personal sanctifi- 
cation, or as an independent act leading to some result; 
xraddha, faith — mental tranquillity and belief in the 
truth of things (taught by the scriptures and the teacher) 
— which is a precondition for all application of auxi- 
liaries that are productive of human objectives; so 
also satyant, truth — avoidance of falsehood as well 
as speaking of facts as they occur, without causing 
injury; hrahmacaryam , avoidance of sexual relation; 
ca vidhih, and dutifulness. 

srmT: snprfar 

ffa T: l 

^ ’STFTT 

ll^ll 

8. Front Him emerge the seven sense-organs, 
the seven flames, the seven kinds of fuel, the 
seven oblations, and these seven seats where 
move the sense-organs that sleep in the cavity, 
having been deposited (by God) in groups of 
seven. 

Moreover, lasnmi , from that very Purusa; prab/ia - 
vanti , originate; sapta prana lj , the seven sense-organs, 
that are in the head ; 1 and (so do) their sapta arcisah , 
seven flames — the illumination of their objects; simi- 

1 Tvvo eyes, two ears, two nostrils, and tongue. 



fl.i.9] MUNDAKA UPANISAI) J 25 

larly the sapta saniidhah , seven kinds of fuel - seven 
sense-objects, for the sense-organs are kindled by 
their objects; sapta homily seven oblations -the per- 
ception of those sense-objects, for another Vedic text 
says, “That which is his sense-perception is what he 
offers as an oblation'’ (Mn. LXXX. 1). Besides, ime 
sapta lokCiJj , these seven seats of the senses; ye?u, in 
which caranti. move about; proudly the sense-organs. 
The expression, “where move the sense-organs (pnlnalj)'' 
is an attribute of the pranas , so as to exclude Prana 
and Apfina (the functions of exhaling and inhaling). 
(They are) guhdsaydh ; derived from the word guild 
(cavity) and the root si (to sleep), guild say dh , means 
the sleepers in (the cavity of) the body or the heart, 
during sleep. Nihildh , (having been) deposited — by 
the Ordainer; sapta sapta , in groups of seven, in each 
living being. The purport of the topic is that from the 
supreme, omniscient Purusa Himself emerge all that 
are the k annas or the fruits of karmas of those men 
of knowledge who sacrifice to the Self, 1 as well as all 
that are the karmas and the auxiliaries and results of 
karmas of the ignorant people. 


*PT3T 3sf- 

o 

WPTCPPT ll^ll 

c\ 

1 Those who perform sacrifices as a worship of the supreme 
Lord with this idea: “All this, as well as myself, is but the supreme 
Self.” — A.G. 



126 


EIGHT UPANISADS 


[II. i. 9 


9. From Him emerge all the oceans and all 
the mountains. From Him flow out the rivers 
of various forms. And from Him issue all the 
corns, as well as the juice, by virtue of which 
does the internal self exist in the midst of the 
elements. 

Atah y from this, Purina, issue; sarve, all; samu- 
drah , the oceans, of Salt etc.; ca girayah , and the moun- 
tains — Himalayas etc.; all these emerge from this 
Purusa Himself. Asmdt , from this Purusa; sy andante, 
flow out; sindhavah , the rivers- --Ganga etc.; sarva- 
ruptth , of various forms. Ca atalj , and from Him; 
sarvali o*adhayah , all corns — rice, barley, etc.: ca rasalj , 
and the juice — that is of six kinds; 1 vena, by virtue 
of which; hi, verily; tixthate (rather tixlhati) exists; 
bhutaih , surrounded by the elements, that' are gross 
and five in number; e$ah antardtnw , this internal self, 
the subtle body, so called because of its existence in 
between the (gross) body and the Self. 

Thus from Purusa emerged all this. Therefore "all 
that is a modification is supported by speech and exists 
only in name” (Ch. Vf. i. 5-6), and it is false ; but 
that which is Purusa is true. Hence: 

cT'fr 9r^r i 

star ii^°ii 

^fcT 5m: ll 

o o 

1 Has six kinds of taste — sweet, sour, bitter, pungent, astrin- 
gent, saline. 



II. i. 10] MUNDAKA UPANISAD 127 

10. Purusa alone is all this~( comprising, the 
karma and knowledge. He who knows this 
supremely immortal Brahman, as existing in 
the heart, destroys here the knot of ignorance, 
O good-looking one ! 

Purusah eva, Purusa alone, is; risram itlam , all this. 
There is no such thing as the universe apart from 
Purusa. Therefore the very thing that was asked in 
the question, "O adorable sir, (which is that thing) 
which having been known, all this becomes known?" 
(Mu. 1. i. 3), has been slated here. For on knowing 
this Purusa, the supreme Self, the source of every- 
thing, there arises the realisation: “Purusa alone is 

all this — there is nothing besides." It is being explain- 
ed as to what this “all" means; Karma, such as Agni- 
hotra; tapas, knowledge and the separate fruit accru- 
ing from it: all these constitute this “all". And all 
that is but the product of Brahman. Therefore, yah , 
he who; veda , knows, the brahma paramrtam y Brah- 
man the supremely immortal — knows, (Brahman) thus 
—“I indeed am all this", (knows) as nihitam guhdylm , 
existing in the heart of every being; salt, he; by virtue 
of such realisation; vikirati , throws away, destroys; 
avidydgranthim , the knot of ignorance, the tendencies 
and impressions created by ignorance that are hard to 
untie like knots; iha , here, even while living, and not 
after death; somya , O good-looking (amiable) one! 



SECOND MUNDAKA 

CANTO II 

It is being slated how the Immutable can be known, 
though Tt is formless: 

'TT 

fw^raifr^ ii ? ii 

1 . ( It is) self-effulgent, well settled, and well 

known as moving in the heart, and (It is) the 
great goal. On It are fixed all these-that move, 
breathe, and wink or do not wink. Know this 
One that comprises the gross and the subtle, 
to be beyond the ordinary knowledge of crea- 
tures, and (It is) the eligible and the highest 
of all. 

Avih, self-effulgent, (and) sannihham , well seated; 
appearing as though perceiving words etc. through 
the limiting adjuncts, viz the organs of speed) etc., in 
accordance with another Vedic text, “It shines, It 
blazes up”, It is cognised in the hearts of all beings as 
revealing Itself through such functions of the condi- 
tioning factors as seeing, hearing, thinking, knowing. 
That Brahman that is avih, effulgent and sannihitam , 
well seated, in the heart; is guhdcaram nfima , well 



II. ii. 2] 


MUNDAKA UPANISAD 


129 


known as moving in the cavity of the heart, through 
such modes as seeing and hearing. (It is) mahat, great, 
because It is the greatest of all; (It is) padam , the goaf 
since It is the resort of all beings, the word being de- 
rived from the root pad in the sense of that which 
is reached by all. Now is being shown how It is the 
great goal. Since atra s on this Brahman; samarpi- 
tam , is fixed — like the spokes to the nave of a chariot 
wheel; ejat. the moving, birds etc.; pranat , all that 
breathes — men and others who inhale and exhale; yat 
nimmtl , all that has such activities as winking; ca, 
and— which word suggests all that does not wink; 

- c/at , all this, is fixed on this very Brahman. Etat , 
this One, on which all things rest ; j final ha, you know, 
O disciples! That which comprises the sal and the asat 
is what has become your Self; for the sat , formed, 
gross, and the asat , formless, subtle, do not exist apart 
from It. (Know) that very Entity alone that is surely 
the varenyam , eligible, covetable to all — because of 
its cternality; (and that is) pa raw, distinct; vijndndt , 
from the knowledge; prajdndm , of beings — this is how 
vijndndt is connected with the remote prajdndm ; that 
is to say. It is beyond the range of ordinary know- 
ledge. (Know) yat varistham , that which is the high- 
est; for that Brahman alone is the highest of all high 
things, by virtue of Its freedom from all defects. 

m&t brfe irii 



130 


EIGHT UPANISADS 


III. ii. 2 


2. That which is bright and is subtler than 
t he subtle, and that on which are fixed all the 
worlds as well as the dwellers of the worlds, is 
this immutable Brahman; It is this vital force; 
It, again, is speech and mind. This Entity, that 
is such, is true, It is immortal. It is to be 
penetrated. 0 good-looking one, shoot at it. 

Moreover, vat, that which is; arcimat , bright. 
Brahman is bright, because by Its light the sun etc. 
shine. Furthermore, yat, that which; is anu, subtle; 
anubhyah , as compared with the minute things, e.g. 
the grain called sydmaka. From the use of the word 
ca (and), it is implied that it is much bigger than the 
big earth etc. Yasrnin , on which; nihitah, are fixed; 

lohih , worlds — earth etc.; ca lokinah , and the dwellers 
of the worlds -men and others; for all are known as 
dependent on Consciousness. Tat etat akxaram brahma , 
It is this immutable Brahman, that is the support 
of all: that is salt prdnah , the familiar vital force; tat 
u , that, again, is the mn-manah , speech and mi rid — 
as well as all the senses (of perception) and organs 
(of action). That Entity, again, is the inner Conscious- 
ness, for the assemblage of life and senses is dependent 
on Consciousness, as is shown in another Vedic text: 
“The Vital Force of the vital force” (Br. IV. iv. 18; 
Ke. I. 2). Tat etat , that Entity, the Immutable, that 
is thus the inner Consciousness within life etc.; is 
sat yam , true; and therefore tat amrtam , It is immor- 
tal, indestructible. Tat veddhavyam , that is to be 
penetrated, to be shot at, by the mind; the idea is 
that the mind is to be concentrated on It. Since this 



II ii. 3] 


MUNDAKA UPANISAD 


131 


is so, therefore somya, 0 good-looking one; viddhi , 
shoot — fix your mind on the Immutable. 

It is being shown how It is to be shot at: 

*irt irwfafcRT ?T^nfrrT i 

STFT^ %^TT 

VW ^TSR fefe II 311 
3. Taking hold of the bow, that is the great 
weapon familiar in the Upanisads, one should 
lix on it an arrow, sharpened with meditation. 
Drawing the string with a mind absorbed in 
its thought, hit, O good-looking one, that 
very target that is the Immutable. 

Grhltvd , taking up; the dhanuh , bow; consisting in the 
malms tram aupanisadam, the great weapon that occurs, 
i.e. is well known in the Upanisads; on that bow san- 
dhaylta , one should fix; a saram, arrow. What kind of 
arrow? That is being stated: Updsdnisitam , sharpened, 
that is to say purified by constant meditation. And after 
fixing the arrow, and dyamya, having drawn the string, 
that is to say, having withdrawn the inner organ to- 
gether with the senses from the objects, and concentrating 
them on the target alone; for the literal meaning of 
drawing the string with the hand is not admissible here; 
cetasd tadbhdvagatena , with the mind absorbed in the 
hhdva or b Havana, thought of that Brahman; viddhi , hit; 
somya , O good looking one ; tat era laksyam aksaram , that 
very target that is the Immutable, described earlier. 



132 


EIGHT UPANI^ADS 


[II. ii. 4 


The bow etc. that have been mentioned are being 
specified ; 

« o 

3TSRW?T ST^RFiTJft IIYII 

■s 

4. Om is the bow; the soul is the arrow; and 
Brahman is called its target . It is to be hit by 
an unerring man. One should become one 
with It just like an arrow. 

Prana rah , the syllable Om; is dhanuh , bow. Just 
as the bow is the cause of the arrow's hitting the tar- 
get, so Om is the bow that brings about the soul's 
entry into the Immutable: For the soul when puri- 

fied by the repetition of Om , gets fixed in Brahman 
with the help of Om without any hindrance, just as 
an arrow shot from a bow gets transfixed in the target. 
Therefore Om is a bow, being comparable to a bow. 
At mil hi iarah , the soul is surely the arrow — the soul 
that is but the supreme Self in Its conditioned state, 
that has entered here into the body as the witness of 
the modes of the intellect, like the sun etc. into water. 
That soul, like an arrow, is shot at the Self Itself that 
is the Immutable. Therefore brahma , Brahman, ucyate , 
is said to be, tallakxyanu the target of the soul. It is 
called the target since, just as in the case of a mark, 
It is aimed at with self-absorption by those who want 
to concentrate their minds. That being so, the target 
that is Brahman, veddhavvam , should be shot at; 
apramattena , by one who is unerring, who is free 
from the error of desiring to enjoy external objects, 



If. ii. 5] 


MUNOAKA UPAN1SAD 


133 


who is detached from everything, who has control 
over his senses and has concentration of mind. After 
that, after hitting the mark, tanmayah bhavet , one 
should remain identified with Brahman, sararat , like 
an arrow. The idea is this: Just as the success of the 
arrow consists in its becoming one with the target, 
similarly one should bring about the result, consisting 
in becoming one with the Immutable, by eliminating 
ideas of self-identification with the body etc. 

As the Immutable is hard to grasp, It is being pre- 
sented over and over again so as to make It easily 
comprehensible: 

zrforeft: 'Tiw 

^FETT &J: 1 1^1 1 

o. Know that Self alone that is one without 
a second, on which are strung hcavei^ the 
earth, and the inter-space, the mind and the 
vital forces together with all the other organs; 
and give up all other talks. This is the bridge 
loading to immortality. 

Yasmin , that, the immutable Purusa, on whom; 
cl vault, heaven; prithiv 7, the earth; ca antariksanu and 
intermediate space; otam, are strung; ca , as also; 
manas , the mind; saha sarvaih prfinaih , together with 
all the other organs; tam era. Him alone — the support 
of all; the ekam , one without a second ; jdnatha (is the 



134 


HIGH! UPANISADS 


[II. ii. 5 


same as junitha ), (you) know, O disciples; and having 
known, dtmanam , the Self, the inmost reality of your- 
selves and all beings; vimuncatha (is the same as vimuv - 
cata), discard; cm yah vdcah , other talks, that con- 
stitute the lowei knowledge; and give up also all 
karmas together with their fruits that are presented 
by the lower knowledge; because e*ah , this, this know- 
ledge of the Self; is the setuh, bridge, the means of 
achievement; amrtasya , of immortality, of libera- 
tion. It is comparable to a bridge, since it is a means 
for getting across the great sea of the world. In sup- 
port of this here is another Vedic text: ‘‘Knowing 

Him alone, one goes beyond death; there is no other 
path to proceed by’’ 1 (&v. 111. 8, VI. 15). 

3RT ^ Jpr ?TT^: 

*T cTjfcJT ^IPTT'T: I 

T^FT ll^ll 

6. Within that (heart) in which are fixed the 
nerves like the spokes on the hub of a chariot 
wheel, moves this aforesaid Self by becoming 
multiformed. Meditate on the Self thus with 
the help of Om. May you be free from hind- 
rances in going to the other shore beyond 
darkness. 

Moreover, vatra , where, in the heart in which; 
arah ira, like the spokes; rathandbhau, fixed on the 
’Or — "there is no other path for reaching (the goal)". 



il. ii. 6] MUNDAKA UPANISAD 135 

hub of a chariot wheel; samhatdh , are pinned; ml <1 yah , 
the nerves, that spread over the whole body; in that 
heart, sab esah , that aforesaid One, the Self under 
discussion that is the witness of all the ideas occur- 
ring to the intellect; ant ah carafe, moves, exists, with- 
in, carafe being the same as carati. (It exists) as though 
seeing, hearing, thinking, and knowing, and as though 
balwdlid jay a mb nah , becoming multiformed, in ac- 
cordance with the mental states of anger, joy, etc., on 
account of Its conformity with the limiting adjunct, 
mind. Common people, accordingly say, "He has 
become joyous”, "He has become angry". Exam , 

thus, resorting to the imagination stated above; you 
dhybyafha , think; of that btmbnam , Self; am iti , with 
the help of Om. This is said, and has to be said, to the 
disciples by a teacher possessed of this knowledge. 
And the disciples have stepped on to the path of liber- 
ation after discarding all k annas, for they hanker 
after the knowledge of Brahman. The teacher utters 
his benediction so that they may realise Brahman 
without any obstacle: Sxasti (astu), let there be no 

hindrance; vah , for you; pa ray a, 1 for (reaching) the 
other shore; parastbt , beyond. Beyond what? Tama - 
sab, of the darkness, of ignorance; that is to say, for 
the realisation of the true nature of the Self as Brahman 
that is free from ignorance. 

It is being shown as to where He exists who forms 
the subject-matter of the superior knowledge,who is 
beyond darkness, and who has to be reached after 
crossing the ocean of the world: 


Another reading is “ paraya , for crossing over (to the shore)". 



136 


KIGHT UPAN1SADS 


[II. ii. 7 


TTf^JTT I 

^ stht^T^T MfriferT: II 
TT?ft^3T: TT^5TTR%1 

srfrfastfts# tfforarzr i 
crferr^r 'rft'mfcr «far 
arPF^Pn^ zrfemfa H O 1 1 

7. That Self wliich is omniscient in general 
and all-knowing in detail and who has such 
glory in this world — that Self, which is of this 
kind— is seated in the space within the lumi- 
nous city of Brahman. 

It is conditioned by the mind, It is the carrier 
of the vital forces and the body, It is seated in 
food by placing the intellect (in the cavity of 
the heart). The discriminating people realise, 
through their knowledge, the Self as existing 
in Its fullness on all sides — the Self that shines 
surpassingly as blissfulness and immortality. 

The portion yah sarvqjhah sarvavit was explained 
earlier (l.i.9). He being distinguished again: Vasya 

esalj mahinul bhuvi. He who has this well-known 
splendour in the world. What is that splendour? He 
under whose sway these heaven and earth are held in 
position; under whose rule the sun and moon rotate 
interminably like fire-brands; under whose command 
the rivers and seas do not overflow their boundaries; 
similarly under whose authority are directed the moving 



II. ii. 7] 


MUMDAKA UPANISAD 


137 


and the unmoving; in the same way, whose command 
the seasons, half years, and years do not transgress; and 
so also under whose rule the agents, karmas , and fruits 
do not violate their appointed hours; yasya, He whose; 
mahimd , glory; is e*ah, such; hhuvi, in the world; esah, 
that One; — the sarvaptah , omniscient (in general); the 
effulgent One of such glory; —is pratitfhitah , seated; in 
the divve, luminous— illuminated by all the states of the 
intellect; bralmiapure , in the city of Brahma — this being 
the place where Brahman is ever manifest in Its nature 
of Consciousness; so “the city of Brahman" means the 
lotus of the heart. Vyomni , in the space, that is within 
that heart; Brahman is perceived as though seated there 
in that space within the lotus of the heart; for any 
going, coming, or staying, in any other sense, is im- 
possible for One who is all-pervasive like space. 

Sah, He, the Self, as seated there, is revealed vari- 
ously through the mental states: and hence He is 
manomayah , associated with the mind, being condi- 
tioned by it; prana-sarl ra-netd, the carrier of the vital 
forces and the body, in the matter of transferring 
them from the gross body to the other (gross or liner 1 ) 
body; praiixthitah anne , existing in the food, that 
takes the shape of a body that is a modification of 
the food eaten and is subject to growth and decay 
day by day; sannidhdya , by depositing; the hr da yam, 
intellect; in the cavity of the lotus (of the heart). The 
presence of the Self in the heart is what is meant by 
Its being seated in food (i.e. in the body), for the 
Self is not really seated in food. Vijndnena , through 
special knowledge, emerging from the instruction of 

According to one reading, the liner body is meant. 



138 


EIGHT UPANISADS 


[II. ii. 7 


scriptures and the teacher, and arising from the con- 
trol of the inner and outer organs, renunciation of 
everything, and detachment; dhirah , the discrimi- 
nating people; paripasvanti , realise as existing in Its 
fullness everywhere; tat , that, that reality of the Self; 
yat, which; vibhdti , shines surpassingly, for ever in one's 
own Self; as Cuiandarupam, blissfulness; as amrtam , 
immortality, freed from all evil, miseries, and troubles. 

The result of this knowledge of this supreme Self 
is being stated: 

*s C 

8. When that Self, which is both high and 
low, is realised, the knot of the heart gets 
untied, all doubts become solved, and all one’s 
actions become dissipated. 

(When that which is both high and low is realis- 
ed, then) bhidyate , is untied, is destroyed; hrdaya- 
g ran thili, the knot of the heart — the host of tendencies 
and impressions of ignorance, in the form of desires 
that hang on to the intellect, as is declared in another 
Vedic text: “the desires that subsist in one's heart" 

(Ka. II. iii. 14; Br. IV. iv. 7). They are based on one’s 
heart and not on the Self. SarvasamSayah , all doubts, 
with regard to all objects of cognition, that persist 
in ordinary men continuously till death, like the cur- 
rent of the Ganga; chidyante , are dispelled. Ca, and; 
mya 9 one’s* of the man whose doubts have been solved, 
whose ignorance has been removed ; kmyante, get 



II. ii. 9] 


MUNDAKA UPANISAD 


139 


dissipated; karmdni , the actions, that preceded the 
rise of illumination but had not yielded results in 
earlier lives, as also those actions that accompany 
the rise of illumination, but not so the actions that 
produced the present life, since they have already 
begun to bear their fruits. All this happens tasmin 
drste pardvare, when that One, the omniscient and 
transcendent — who is both para , high, as the cause, 
and avara , low, as the effect — is seen directly as “I 
am this'’. The idea is that one becomes free on the 
eradication of the causes of the worldly state. 

The following three verses sum up briefly all that 
has been stated earlier: 

smfaqt ii^ii 

9. In the supreme, bright sheath is Brahman, 
free from taints and without parts. It is pure, 
and is the Light of lights. It is that which 
the knowers of the Self realise. 

Pare hiranmaye hose , in the supreme, bright sheath; 
it is called a sheath because of its being the place for 
the realisation of the nature of the Self* just as a scab- 
bard is in the case of a sword; it is para, supreme, 
being the inmost of all; and hiranmaya , shining, be- 
ing illumined with the intellectual perceptions. There 
exists brahma , Brahman, so called because of being the 
greatest as well as the Self of all; (Brahman that is) 
virajam , free from taints, from all taints of rajas, de- 
fects, such as ignorance; (that is) ni?kalam 9 without 



140 


EIGHT UPANISADS 


[II. ii. 9 


any connection with parts, that is to say, partless. 
Since It is taintless and partless, therefore tat, It; is 
xubhrctm , pure; tat , that; is jyotih , the illuminator; 
jyotimm, of all lights, of even fire etc. that are in- 
herently bright. The purport is this: The brightness 

of even fire etc. is caused by the internal light of their 
Self that is identical with Brahman. That light of 
the Self is the highest light that is not ignited by any- 
thing else. It is tat , that; yat , which; they vidub, know, 
who are a tmavidah, knowers of the Self — the discrim- 
inating people who know their own Self as the wit- 
ness of all intellectual modifications w ith regard to such 
objects as sound etc. People, engaged in the pur- 
suit of the experiences of the Self, tat vidub , know It. 
Since It is the highest light, therefore they alone know 
It, and not the others who are steeped in the pursuit 
of external experiences. 

It is being shown how It is the Light of lights: 

fasim vrrfar ftrtsHrfcr: i 

o 

cTCT *TTST fe-JTTfcr II ? oil 

10. Then 1 the sun does not shine, nor the 
moon or the stars; nor do these flashes of 
lightning shine there. How can this fire do so? 
Everything shines according as He does so; 
by His light all this shines diversely. 

Tatra, there, in Brahman that is the Self of the sun 



n. a. to] 


MUNDAKA UPANISAD 


141 


itself; suryah , the sun, that illuminates everything; 
na bhdti , does not shine. The purport is that the sun 
does not illuminate that Brahman, for it is by the light 
of Brahman that the sun lights up all that is not the 
Self. Not that the sun is intrinsically possessed of 
the power of illuminating. Similarly, na candrafdra- 
kam , neither the moon nor the stars; na imdh ridyutah , 
nor these lightning flashes; bhrinti , shine; hut ah a yam 
agnih , how can this fire, that is known to us? To cut 
short, this universe anubhati , shines in accordance 
him era bhantanu as He. the supreme Lord, shines; 
because of the fact that He is naturally effulgent Just 
as water, firebrand, etc., burn according as the fire 
docs so, owing to their contact with lire, but not by 
themselves, similarly, only tasya bJiasri , by His light, 
sarvam idant, all this — the universe constituted by 
the sun etc.. shines diversely. Since, in this 

way, it is that very Brahman that illuminates and 
shines through the different manifested lights, there- 
fore it is inferred that Brahman has light by I is 
own right; for anything that is not possessed of natural 
luminosity cannot enkindle others, for pots etc. are 
not seen to illuminate others whereas luminous things, 
like the sun etc., are seen to do so. 

It has been established elaborately with the help 
of reasoning that Brahman, which is the Light of 
lights, is alone true, and that everything else is Its 
modification — a modification that exists only in name, 
having speech alone as its support. That fact is being 
restated at the end by this mantra which is a sort of 
concluding reaffirmation of the foregoing: 



142 


EIGHT UFAN1SADS 


[II. ii. 11 


3f«r^^ ^ STCTct W^i f^rfa* ^3IT 1 1 H 1 1 
*T*?#Tfa-crfe fefcnT^ ffflfa: ^¥: || 

-o ^ 

1L All this that is in front is hut Brahman, 
the immortal. Brahman is on the right, as 
well as on the left; above and below, too, is 
extended Brahman alone. This world is noth- 
ing but Brahman, the highest. 

Idam brahma era, this is but Brahman, as defined 
earlier; that is purastat , in front; that which appears 
(as an object) in front of people, whose vision is affect- 
ed by ignorance, is Brahman alone. Similarly, brahma 
paxc/it , Brahman is at the back; so also dakdnatah , 
on the right; ca utt arena , and on the left; similar- 
ly adhah , below; ca urdhvam , and above, all that is 
prasrtam , extended everywhere, in the shape of pro- 
ducts, appears as different from Brahman, and is pos- 
sessed of name and form. To be brief, idam , this; 
vi&vam, universe; is varidham , the most high; brahma 
era , Brahman alone. All ideas of non- Brahman are 
but ignorance like the idea of the snake superimposed 
on a rope. 1 Brahman alone is the supreme truth. This 
is the declaration of the Vedas. 

^he identity of Brahman and the universe, implied by the 
sentence, is by way of elimination of the latter. We say, ‘‘That 
(supposed) ghost is but a stump”, meaning thereby that the 
stump alone exists, the idea of ghost being false. So when we 
say, “The world is but Brahman”, we mean that Brahman alone 
exists, and nothing else. 



THIRD MUNDAKA 


CANTO I 

Thai higher knowledge has been presented, by 
which is attained that immutable Truth, called Purusa, 
from whose realisation follows the total eradication of 
such causes of the worldly state as the knots of the 
heart. And Yoga, as the means for this realisation, 
has also been stated with the help of such imagery as 
the taking up of a bow. Now have to be presented 
truth and the rest that are helpful auxiliaries to that 
Yoga; therefore the subsequent text is begun. And 
though Reality was determined earlier. It, too, is be- 
ing primarily ascertained in a different way; for It 
is very inscrutable. While on this subject, a mantra , 
which takes the place of a brief enunciation, is being 
introduced as a help to the comprehension of the 
supreme Reality: 

ST grutf S^TRT 
' c nrPT stst i 

c 

Brfvr-qTwrfcT \\\\\- 

1. Two birds that are ever associated and 
have similar names, cling to the same tree. 
Of these, the one eats the fruit of divergent 
tastes, and the other looks on without eating. 



144 


EIGHT UPANISADS 


[HI. i. I 


Dvd (or rather dvau, means) two; supanju (being the 
same as suparnau , means) entities who are well related, 1 
or they are so called because of their analogy with birds: 2 
(which are) sayujd (that is to say, sayujau ), ever associated 
together; sakhdyd (or rather saklulyau ), bear the same 
names, and have the same cause of manifestation. Being 
of such characteristics, these two parixasxajdte, hug (cling 
to), like two birds; samdnam vrk?um, the same single 
tree, for enjoying the fruits. It is the ‘‘same” in the sense 
of the identity of the place of their perception ; and “tree” 
means the body because of being demolished like the tree. 
This is the banyan tree 3 that has its roots upward and 
branches downward (G. XV. 1; Ka. II. iii. 1), that 
sprouts up from its material cause, the Unmanifested 
(Maya), called the field (G. XIII. 1-3), and that pro- 
vides a support for all the results of karmas of all 
beings. God and the soul as conditioned by the 
subtle body which holds in itself the tendencies and 
impressions created by ignorance, desire, and action, 
- cling to it like two birds. Tayoh , of these two; who 
hug this tree; anyah , the one (the individual soul), 
the knower of the field who clings to the tree of the 
subtle body that is its limiting adjunct; atti , eats, 
enjoys, owing to non-discrimination; pippalam , the 
fruit, consisting of happiness and misery brought 
about by action; which is svadu, full of tastes, consist - 

*The individual soul, with its liiniled knowledge, is under the 
control of God who is omniscient. Through this commendable 
dependence the former is related with the latter. 

-Since clinging to the tree etc. arc found in both the cases. 

8 A&vattha , means a banyan; but derivatively it means transi- 
tory— whose existence tomorrow' isvah) is unpredictable. 



111 . i. 2 ] MUNDAKA UPANISAD 145 

ing in the experience of multifarious mental reactions. 
Anaman, without tasting; an yah , the other, God, who 
is by nature eternal, pure, wise, and free, who is omni- 
scient and has the totality of Maya as His limiting 
adjunct- -that God does not taste: for merely by His 
presence as the eternal witness. He is the director 
of both the enjoycr and the enjoyed. He is the other 
one who merely ahhiolkaslti. looks on, without en- 
joying; for His directorship consists in mere observa- 
tion. as in the case of a king. 


jfteprr sffafa jtujtr: i 

^ z jri q-^RRifcfT- 
3 RPT IRII 

2 . On the same tree, the individual soul 
remains drowned (i.e. stuck); as it were; and 
so it moans, being worried by its impotence. 
When it sees thus the other, the adored Lord, 
and His glory, then it becomes liberated from 
sorrow. 

Facts being as they are, sannlne vrkse , in the same tree, 
in the body mentioned earlier; (there moans) punts ah , 
the enjoying individual soul; being nimagnah , sunken. 
Drowned in the water of the sea (of the world) like a 
bottle gourd, under the heavy weight of ignorance, desire, 
and attachment to the fruits of action, owing to complete 
identification with the body, this very being has such ideas 
as, “1 am the son of such a one and the grandson of that 



146 


EIGHT UPANISADS 


[III. 1. 2 


one; 1 am lean, I am stout; 1 have qualities, 1 am devoid 
of qualities; 1 am happy, I am miserable”; and he thinks 
that apart from that personality of his there is no other; 
and so he takes birth and dies, and gets united with or 
separated from friends and relatives. And therefore atiUa- 
yd, through impotence, consisting in such moods of 
despondency as, “I am good for nothing”, “My son is 
lost, and my wife is dead; what avails my life?” -with 
such moods he Aocati , grieves, is smitten; muhyamdna/j , 
being worried, by various kinds of troubles because of his 
ignorance. That soul, while constantly undergoing the 
degradation of being born among ghosts, beasts, men, and 
others, is, in the course of multifarious births, perchance 
shown the path of Yoga, as a result of his accumulation 
of good deeds, by some very compassionate person; and 
then becoming endowed with non-injury, truth, conti- 
nence, renunciation of everything, control of internal 
and external organs, and concentration of mind, yadd , 
when, while engaged in meditation; (it) paAyati , sees; 
through diverse paths of Yoga and through k annas , 
juMam , the adored One; anyani , the One who is other 
other than that conditioned by the limiting adjunct 
of the tree of the world; (sees) team, the Lord -who 
is supram undane, beyond hunger, thirst, sorrow, 
delusion, and death, the Lord of the whole universe 
— (sees thus): “I am this God who is the Self of all 

and is the same in every being; and I am not the other 
illusory Self delimited by conditions conjured up 
by ignorance”; and when he sees asya mahimdnam , 
His glory, constituted by the universe; iti, in this way; 
“This is my glory who am the supreme Lord” — when 
he sees thus, tadd , then; he becomes vita&okah , lib- 



111. i. 3] 


MUNDAKA UPANISAD 


147 


erated from grief, becomes saved from all the sea of 
sorrow, that is to say, he reaches the end of all desires. 

Another verse also presents this very idea elab- 
orately: 

crtt ll^ll 

o s 

3. When the seer sees the Purusa — the 
goldcn-huod, creator, lord, and the source of 
t he inferior Brahman — then the illumined one 
completely shakes off both virtue and vice, 
becomes taintless, and attains absolute 
equality. 

Y add , when; the pan yah , seer — the word, derived 
in the sense of one who sees, means the illumined 
aspirant; pasyate (is the same as pasyati ), sees, in the 
manner described earlier; rukmavarnam , the natural- 
ly self-elfulgent One, or the (golden-hued) One whose 
light is indestructible like that of gold; kartdram , the 
creator; Is am, the lord, of the whole universe; purumm , 
Puruwa; brahmayonim , the Brahman that is the source, or 
(the phrase means) the source of the inferior Brahman; — 
when he sees thus, tadfi, then; that v id van, illumined one, 
the seer; vid/mya, having completely shaken off, burnt 
away, together with their roots, both punyapdpe , virtue 
and vice — the two kinds of action that constitute bondage ; 
and having become niranjanah, free from taint, free from 



148 


EIGHT UPAN ISADS 


[III. i. 3 


suffering; upaiti. achieves; paramam sdmyam , abso- 
lute equality, consisting in non-duality. The equality 
within the range of duality is indeed inferior to it. 
As compared with this, he attains the highest equi- 
poise that is the same as non-duality. 

3mrt 

?rrfwfr i 
^Tc^frT. fw^T- 
^fTC3: 1 1 Yll 

4. This one is verily the Vital Force which 
shines divergently through all beings. Know- 
ing this, the illumined man has no (further) 
occasion to go beyond anything in his talk. He 
disports in the Self, delights in the Self, and is 
engrossed in (spiritual) effort. This one is the 
chief among the knowers of Brahman. 

Furthermore, hi e*ah , verily this One, the One 
under discussion; viz prana /j , the Vital Force of the 
vital forces, who is the supreme Lord; xibhdii , shines 
divergently; sarvabhutaih , through all beings, rang- 
ing from Brahma to a clump of grass; the third (instru- 
mental) case is used here to indicate the state of the 
thing; and so the phrase means, '‘as existing among 
all beings as the Self of all”. He who becomes vidvtitu 
an illumined soul; vijdnan , after having known, this 
all-pervasive One as his own Self, directly through 
the experience, “I am this”; (he) na hhavate , does 
not become (hhavate being the same as bhavati ), what 



III. i. 4] MUNDAKA UPANISAD 149 

one does by virtue of mere scriptural knowledge. 
What does he not become? Ativddh a tall talker, is 
one who is apt to go beyond all things in his talk. 
But the one who has become enlightened by realis- 
ing directly the Self that is the Vital Force of the vital 
forces has no occasion to surpass others in his talk. 
This is the purport. For when the realisation comes 
that everything is the Seif and there is nothing be- 
sides, then what will he excel in his speech? But the 
man for whom there is the vision of something differ- 
ent (from the Self) can talk by going beyond it. This 
enlightened man, however, does not see anything, 
docs not hear anything, does not cognise anything 
apart from the Self; therefore he does not go beyond 
anything in his talk. Moreover, (he becomes) dtma - 
kndah , disporter in the Self alone, and in nothing else, 
e.g. in sons, wife, and others. Similarly, (he is) dtniu- 
ratih . he has his enjoyment, pleasure, in the Self alone. 
The distinction between the two is that k field (disport) is 
dependent on external accessories, whereas ratih (pleas ure) 
is independent of auxiliaries, and consists in a mere 
pleasurable feeling towards external objects. So also kriyd- 
vdn % is one who is possessed of, i.e. devoted to, (spiritual) 
practices like knowledge, meditation, detachment, and 
so on. If there is (i.e. ifdtmarati and kriydvdn appear as) 
a compound, then the meaning will be "whose activity 
consists in his pleasure in the Self", in which case either 
the implication of the bahuvrihi compound or the mean- 
ing of the suffix man/p (i.e. van in kriydvdn ), (both indi- 
cating possession), becomes redundant . 1 

*Tlie hahuvrlhi form should be simply dtmaratiki iyt.h, which 
conveys the same meaning, so that the suffix van becomes 



150 


EIGHT UPANfSADS 


[1 II. i. 4 


(From this single compound) some, however, aim at 
deriving a meaning 1 conducive to the combination of 
karma , like Agnihotra etc., with the knowledge of 
Brahman. But this runs counter to the statement 
of the primary idea in 'V.s ah brahmaxidnm xaristhah , 
this one is the highest of those who know Brahman”. 
For none who is steeped in external actions can dis- 
port in the Self and delight in the Self, inasmuch as 
one can disport in the Self only on ceasing from ex- 
ternal activity, external activity, and disport in the 
Self being opposed to each other. For light and dark- 
ness cannot possibly exist simultaneously at the same 
place. Therefore the assertion that by this (compound) 
is established the combination of knowledge and karma 
is a vain rigmarole. And this is borne out by the Vedic 
texts: “Give up all other talks” (Mu. II. ii. 5), “Through 
the Yoga of renunciation” (Mu. III. ii. 6), and so 
on. Therefore he alone is here the “man of action” 
( kriyfixan ) who is engaged in the practice of know- 
ledge, meditation, and so on, and who is a monk who 
does not transgress the limits of moral propriety. 
He who conforms to this description, who has no- 
thing to transcend in his talk, who disports in his Self 
and delights in his Self, who is given to spiritual prac- 
tices, and who is fixed in Brahman, is brahmavidftm 
varisthah , the chief among all the knowers of Brah- 
man. 

Now are being enjoined for the monk such disci- 
plines as truth and the rest that are predominatingly 


useless. Or if the suffix is retained, the bahuxnhi loses its import. 
*Viz “disporting in the Self and performing karma”. 



III. i. 5] 


MUNDAKA UPANISAD 


151 


characterised by detachment and that arc helpful to 
the fullest knowledge. 

WWRcfTOT W 3TT^TT 

3FcT5Rft ^ftfcTW % 5[15ft 
JT sfarSTOT: 1 1 <01 

5. The bright and pure Self within the body, 
that the monks with (habitual effort and) 
attenuated blemishes see, is attainable through 
truth, concentration, complete knowledge, 
and continence, practised constantly. 

(The Self is) labhyah , attainable; satvena , through 
truth, through the rejection of untruth; moreover, 
lapasft hi , verily through the concentration, of the 
mind and senses, which meaning (of tapas) follows 
from the Smrti, "The highest tapas (lit. austerity) 
consists in the concentration of the mind and senses” 
(Mbh. Sa. 250. 4). That kind of tapas is indeed the 
greatest favourable discipline because of its natural 
tendency towards a vision of the Self, but not so the 
other kind of tapas (austerity) e.g. mndrdyana and 
the rest. The expression, ^esah at mu labhyah — this 
Self is attainable”, is understood everywhere. (This 
self is attainable) samyag-jnunena , by complete know- 
ledge, by the vision of the Self in Its reality; 1 brahma - 

*By samyak jndna , here, is to be understood such immature 
but adequate knowledge of the meaning of the text that matures 
into the knowledge of the thing itself. The mature knowledge, 
productive of direct perception, does not depend on other factors 



152 


EIGHT UPANISADS 


[III. i. 5 


car yen a , (by continence), through avoidance of sexual 
relationship. By following the analogy of the lamp 
placed in the middle (which lights up everything on 
all sides), the word, "nit yam — (practised for) ever/’ 
should be supplied everywhere thus: by truth prac- 
tised for ever: by concentration (practised for) ever; 

by complete knowledge (practised for) ever. And 

it will be said later on, “those in whom there is no 
crookedness, no falsehood, and no dissimulation'’ 
(Pr. I. 16). Which is this Self that is to be attained 
through these disciplines? The answer is being given. 
(That Self is) antahsarTre , inside the body, in the space 
within the lotus of the heart; (which Self is) jvotir- 
mayah , golden-hued (III. i. 3); and Mtbhrah , holy; 
yam, which, which Self ; yatavah , the monks who 
habitually strive for It; k-slnadoyVy whose mental 
defects —anger etc.— have become attenuated; pa*~ 
yanti , see, realise. That Self is attained by the monks 
through the disciplines of truth etc. constantly practis- 
ed, but not through inconstant truth etc. This is eulo- 
gistic for commending the disciplines of truth and the 
rest. 


q-^-TT faWt I 

m T^T fasrRTR 1 1^1 1 

for bringing about its results, viz the cessation of ignorance. 
So it is immature knowledge that alone can be combined with 
such disciplines as truth etc. for the acquisition of mature know- 
ledge. 



HI. i. 6] MUNDAKA UPANISAD 153 

6. Truth alone wins, and not untruth. By 
truth is maintained for ever the path called 
Devayana, by which the desireless seers ascend 
to where exists the supreme treasure attainable 
through truth. 

Sal yam era , truth indeed, the truthful man; jayated 
wins; na anrtam , not untruthfulness, not the untruth- 
ful man; for truth or untruth, by itself, without being 
practised by men, can have neither victory nor defeat. 
It is a familiar fact in the world that an untruthful 
man is defeated by a truthful one. but not contrari- 
wise. Therefore truth is proved to be a powerful 
auxiliary. Besides, from scripture it is known that 
truth is a superior discipline. How? Satyena , by truth, 
through the prescription of speaking of things as they 
are; the pant hah , path; called devaydnafj , Devayana, 
the Path of gods; is vitatah , spread, maintained for 
ever; vena, by which (path); dkramanti , ascend; the 
rsayah , seers, who are free from deceit, diplomacy, 
want of charity, pride, and falsehood; who are dpta- 
kdmdij, free from desires for everything. (They as- 
cend there) vatra , where; exists tat , that; paramam , 
best; nidhdnam , treasure, that is deposited as a human 
goal; satyasya, as related — by way of being its result 
-with truth, which is the highest discipline. The 
path, too, by which they ascend there, is laid with 
truth — this is how this portion is to be construed with 
the earlier. 

It is being said what that thing is and what Its at- 
tributes are; 

Another reading is jayati. 



154 


EIGHT UPANJSADS 


[III. i. 7 


ffsxr cff^qTTf^^T^q- 

cR^RcT? fspFTrfa I 
^R*^t cTfe|TfRT% ^ 

q^q-fc^H fq-f^T ir^RTTR ll'^ll 
7. It is great and self- effulgent; and Its form 
is unthinkable. It is subtler than the subtle. 
It shines diversely. It is further aw ay than the 
far-off, and It is near at hand in this body. 
Among sentient beings It is (perceived as) seat- 
ed in this very body, in the cavity of the heart. 

Tat, that the Brahman under consideration, which 
is attainable through the disciplines of truth and the 
rest; is hr hat , great, because of Its all-pervasiveness; 
divyatn , self-effulgent, super-sensuous; and (It is) 
therefore acintya-rupam , such as Its features cannot 
be thought of; It is sukxmataram , subtler than the 
subtle things like space, for Its subtleness is unsurpas- 
sing, It being the cause of all; It vihhdti . shines various- 
ly as sun, moon, and the rest. Besides, tat, that, that 
Brahman ; exists sudfire , still further away ; durdt , than the 
far-off place; for it is extremely unattainable to the 
ignorant; ca, and; (It is) ilia, here, in the body; untike , 
near, close at hand, to the enlightened, because It is the 
Self and It permeates all; for the Veda declares that it is 
inside even space. As engaged in such activities as seeing 
etc.. It is perceived by the Yogis as nihitam , seated; ilia, 
in this body ; pasyatsu, amongst those who have eyes, i.e. 
among sentient beings. Where is It perceived? Guhaydm , 
in the cavity (of the heart), called the intellect; for by the 



111. i. 8] 


MUNDAKA UPAN1SAD 


155 


enlightened It is perceived as hidden there; and yet, 
though existing there. It is not perceived by the ignorant 
because of Its being covered by ignorance. 

A unique means for Its realisation is being stated again: 

Tlf'T 3RT 

3T I 

RR5 cf RRTTR: I \ 6 \ I 

8. It is not comprehended through the eye, nor 
through speech, nor through the other senses; 
nor is It attained through austerity or karma . 
Since one becomes purified in mind through the 
favourableness of the intellect, therefore can 
one see that indivisible Self through meditation- 
As nagrhyate , (It is) not comprehended, cakxma , by the 
eye, by anybody, because of Its formlessness; na api , nor 
even is It encompassed vuca, by speech, because of Its 
unutterabiiity ; na anyaih dcvaifj , nor by the other senses; 
na tapasti , nor by austerity, is It grasped, though tapas is 
the means for the achievement of everything; similarly 
na , nor, is It attained; karmand by Vedic karma , to wit, 
Agnihotra etc., which are celebrated for their great effica- 
cy. What then is the means for Its attainment? That is 
being said : J h anaprasd den a , through the favourableness of 
knowledge (i.e. the intellect). 1 Though the intellect in all 

'The word jndna , here is derived in the sense of that by which 
•one knows. It means the intellect, the instrument of know- 
ledge — A.G. 



156 


EIGHT UPANISADS 


[III. i. 8 


beings is intrinsically able to make the Self known, still, 
being polluted by such blemishes as attachment to exter- 
nal objects etc., it becomes agitated and impure, and does 
not, like a stained mirror or ruffled water, make the 
reality of the Self known, though It is ever at hand. 
The favourableness of the intellect comes about when 
it continues to be transparent and tranquil on having 
been made clean like a mirror, water, etc., by the removal 
of the pollution caused by the dirt of attachment, spring- 
ing from the contact of the senses and sense-objects. 
Since vixuddhasattvalj , one who has become pure in 
mind, through that favourableness of the intellect, 
becomes fit for seeing Brahman; tatah tu , therefore; 
paxyate (is the same as pasvati ), one sees, realises, turn, 
that Self; (that is) ni«kulam % indivisible, devoid of all 
differentiation of limbs; dhynyamlnah while (one is) 
engaged in meditation, when (It is) thought of by one 
with a concentrated mind, after having such spiritual 
disciplines as truth etc. and having the senses withdrawn 
(from objects). 1 

rrqfaTOJTT 

srfWsnw: i 

ststht 

fawfo tfTc*TT 1 1 XII 

o 

9. Within (the heart in) the botly, where 
the; vital force has entered in five forms, is 

'Through meditation is attained the favourableness of the 
intellect, which leads to the seeing of the Self. It is the Upa- 
nisadic knowledge, freed from doubt etc., that leads to the realisa- 
tion of truth; mere meditation has no such ability.- A.G. 



IN. i. 9] MUNDAKA UPAN SAD 157 

this subtle Self to be realised through that 
intelligence by which is pervaded the entire 
mind as well as the motor and sensory organs 
of all creatures. And It is to be known in the 
mind, which having become purified, this 
Self reveals Itself distinctly. 


The Self which one sees thus; esa/j, this; aaah, subtle; 
(lima. Self; veditavralj , is to he known through the pure 
cefasd , intelligence, only. Where is It to be realised? 
Yasmin , where, in the body in which; pratuth , the vital 
force; saimivcm , has entered well; pancailha , in five 
different forms, viz Prana, Apdna, etc. ; in that very body, 
i.e. in the heart. It is to be known through intelligence. 
This is the idea. Through what kind of intelligence is it 
to be known? That is being said: Through that intelli- 
gence by which sarvam cittam, the whole mind, internal 
organ; prajdndm , of creatures; pnhjaih saha , together 
with their motor and sensory organs; is otam, pervaded, 
as milk is with butter or wood with fire; for the entire 
internal organ of every creature in this world is famili- 
arly known to be possessed of sentience. Moreover, 
It is to be known in that internal organ, yasmin vi&uddhe , 
w'hich having become pure, freed from the dirt of grief 
etc.; e*ah dtmd , the foregoing Self; r ibhavati, reveals 
Itself distinctly, in Its own reality. 

For one, who attains as his own Self that which 
is the Self of all and is possessed of the above charac- 
teristics, is being stated the result, consisting in the at- 
tainment of all, which follows from the very fact of his 
becoming one with all: 



158 


EIGHT UPANISA.DS 


[III. i. 10 


*T Jr wfar tffaHTfa 

fircreST^T: ^PT3% trt^ ^T^TT’T 1 

o ^ 

cT cT 5*>p 5T9% cri^ ^T*TT- 

^T^T^TrW II ^ oil 

ffcT iT’J^t'TfJTqf^ q^3W% ST^HT: 1 1 

10. The man of pure mind wins that world 
which he mentally wishes for and those enjoy- 
able things which he covets. Therefore one, 
desirous of prosperity, should adore the 
knower of the Self. 

Yam yam lokam , any world whichsoever, such as 
the world of the Manes etc., that; visuddhasattvah , 
the man of pure mind, the man freed from the mental 
afflictions ( klesa ),* the knower of the Self; samvi - 
bhdt'y wishes for; manasn , with the mind, while think- 
ing “Let this be mine or for somebody else”; ca , 
and; y (in kaml/u those enjoyable things that; kdma - 
vote, (he) covets \ jay ate, he wins, gets; tam lam lokam 
those very worlds; ca tan kfimdn , and those enjoyable 
things that are wished for. Since the wishes of the enlight- 
ened man are infallible, tasmdt , therefore; bhutikdmah , 
one who hankers after prosperity; arcayet , should 
worship, through washing of feet, service, salutation, 
etc.; dtmqjnam , the knower of the Self, purified in 
mind by virtue of his knowledge of the Self. Therefore 
such a knower is certainly adorable. 

l Kle«a — ignorance, egotism, desire, aversion, and tenacity for 
mundane existence ( Yoga-sutva , II. 3). 



THIRD MUNDAKA 

CANTO II 

m far# ft%r tt1% st^pt i 
ir fSm^TT- 

^ 5T^cT^%^f?gr TTTT: 1 1 9 \ \ 

o * 

L He knows this supreme abode, this 
Brahman, in which is placed the universe and 
which shines holy. Those wise ones indeed, 
who having become desireless, worship this 
(enlightened) person, transcend this human 
seed. 

Since salt, he; veda, knows; the paramam dhdma, 
best abode, the resort of all desires; (that is) etat 
brahma , this Brahman, as defined before; yatra , where 
in which Brahman, as the abode; visvam militant , 
the whole universe is placed; and which bhdtt\ shines 
in its own lustre; subhram , purely, (holy); (there- 
fore) ye , those people akftmdh , who having become 
free from desire, free from the passion for prosperity; 
updsate , serve -with aspiration for liberation; even 
that purusam , person, who is such a knovver of the 
Self— just as they would worship the supreme Reality; 
te , those; illnrdh , wise ones; ativartanti y transcend; etat 
iukram , this human seed — that is well known as the 
material source of the body; they never again approach 
any womb (for rebirth), as declared in the Vedic text; 



160 


EIGHT UPANISADS 


[III. ii. 1 


tk He lias no liking for any abode any more." Therefore 
one should adore him. This is the purport. 

It is being shown that the eschewing of desires is the 
chief discipline for an aspirant of liberation: 

^ ^PTT: IRII 

2. He who covet s the desirable things, while 
brooding (on their virtues), is born amidst 
those very surroundings along with the desires. 
But for one who has got his wishes fulfilled 
and whose Self is self-established, all the 
longings vanish even here. 

Yah, he who; kdmayatc , covets; blind n , desirable 
things — seen or unseen; manyamdnah , while brood- 
ing, on them, on their good qualities; sah, he; Jdyatt\ 
is born; kdmahhih , along with those desires, the long- 
ing for objects that lead to involvement in virtues 
and vices; taira Ultra , amidst those surroundings, 
into which the desires tempt the man for the sake 
of acquiring the objects. He is born amidst those very 
objects, surrounded by those very desires. 77/, but; 
for him who has got his wishes fulfilled on the realis >- 
tion of the supreme Reality —paryaptakfimasya, for 
the man of fully satisfied desires, for him who has 
achieved all covetable things from everywhere . by 
virtue of his craving for the Self; krtdtmanah , for the 
self-poised Self, for the man whose Self, having been 



111. ii. 3] MUNfDAKA UPANISAl) 161 

weaned away from Its inferior aspect constituted by 
ignorance, has become established in Its own superior 
aspect through knowledge; sane kamdh , all longings, 
that induce virtuous or vicious activity; pravillyantu 
vanish, that is to say, get dissipated; iha era, even 
here, even while the body lasts. The purport is that 
desires do not crop up (in his mind) owing to the destruc- 
tion of their causes. 

Some may be led to think that if the attainment of 
the Self be the highest of all achievements, then for 
Its realisation one should practise extensively such 
processes as the study of the Vedas. This notion be- 
ing there, the text says: 

^TqrrrcJTT vTWTT 

^ -o 

5R 1 1 ill 

Co O *v 

3. This Self is not attained through study, 
nor through the intellect', nor through much 
hearing. By the very fact that lie (i.e, the 
aspirant) seeks for It, does It become attain- 
able; of him this Self reveals Its own nature. 

A yam n/md , this Self, that has been explained, and 
whose attainment is the highest human goal; na labhyah , 
is not attained; pravacanena , through study, of Vedas 
and scriptures extensively. Similarly, na medhayd , 
nor through intelligence, the power of retention of 
the purport of texts; na bahund Arutena, nor through 
many things heard, that is to say, through much 



162 


EIGHT UPANJSADS 


[III. ii. 3 


hearing (of scriptures). By what then can it be reached ? 
That is being explained. Yam eva , that very entity, 
the supreme Self, which; esah, this one, the man of 
knowledge; vrnute , seeks to reach; term , by that fact 
of hankering; 1 (exah, this, the supreme Self); labhyah , 
is attainable; but not through any other spiritual effort, 
for It is by Its very nature ever attained. Now is be- 
ing explained how this attainment of the Self by the 
man of knowledge comes about. Tasya , of him; esah 
at mo , this Self; r ivrnute, reveals; swim lanum , Its own 
supreme stature. Its reality that was enveloped in ignor- 
ance; the idea is that when knowledge dawns, the 
Self becomes revealed just like pots etc. on the com- 
ing of light. Hence the purport is that the means for 
the attainment of the Self consists in praying for this 
consummation to the exclusion of everything else. 

These spiritual disciplines, too — viz strength, absence 
of delusion, and knowledge — as associated with their 
signs, that is to say, coupled with monasticism, are helpful 
to the prayer for the attainment of the Self. For: 

^ faft- 

imi 

4. This Self is not attained by one devoid 
of strength, nor through delusion, nor through 
knowledge unassociated with monasticism. 
But the Self of that knower, who strives 

'Consisting in pursuing the idea, “I am Brahman.” 



II. ii. 5] MUNDAKA UPANISAD 163 

tlirough these means, enters into the abode 
that is Brahman. 

Since this Self na labhyah , is not attainable; bala - 
hlnena , by one devoid of strength, bereft of the vig- 
our generated by constant adherence to the Self; na 
ca pramdddt , nor again through the delusion, caused 
by attachment to mundane things — son, cattle, etc.; 
similarly nor even tapasali , from tapas ; alingdt , un- 
associated with lifiga (i.e. the sign of a monk). 1 Tapas 
here means knowledge, and linga means monasticism. 
The purport is that It is not gained through know- 
ledge unassociated with monasticism. 77/, but; yah 
ridvftn , the man of knowledge, the discerning man, 
the knower of the Self, who; yatate , strives, with dili- 
gence; etaih upayaih , through such means — strength, 
absence of delusion, monasticism, and knowledge; 
tasya, of him., of that enlightened man; esah dtmd , 
this Self; v Mate, enters into; the hrahmadhama , abode 
that is Brahman. 

How one enters into Brahman is being stated: 

?THcr^FT: 

c c 

^cTTPTT: Wr ? cTT: I 

r[ srrt: srr'zr sfrcr 

1 1 HI I 

Sankara is very emphatic that external renunciation is neces- 
sary (see introductions to this and Aitareya Upanisadsh But 
Ananda Giri seems to differ. Says he, “Why should this be 
so, since the Vedas mention the attainment of the Self by Indra, 
Janaka, GargI, and others? That is a valid objection. Sannyasa 
consists in renunciation of everything; and since they had no 



164 EIGHT UPANISADS [III. ii. 5 

5. Having attained this, the seers become 
contented with their knowledge, established 
in the Self, freed from attachment, and com- 
posed. Having realised the all-pervasive One 
everywhere, these discriminating people, ever 
merged in contemplation, enter into the All. 

Samprdpya , having attained, having fully realised; 
cnanu this, the Self; the rxayah , seers; become jndna- 
trptdlj , satisfied with that very knowledge, and not 
with any external object that gratifies and leads to 
physical nourishment; kridtmdnaJy established in 
identity with the supreme Self; iv tardgdh , free from 
such drawbacks as attachment; praAdntdh , composed, 
with the senses withdrawn. Tc\ those people, who 
become so; prripya, having realised; sarvagam , the 
all-pervasive (Brahman), comparable to space; sarva- 
taJj , everywhere —and not partially, as circumscrib- 
ed by the limiting adjuncts. What follows then? Hav- 
ing realised as their own Self that very Brahman that 
is without a second; dhlrdh , the absolutely discriminat- 
ing people; who are by nature yuktdtmdnah, ever 
merged in deep contemplation; dvisanti, enter; sarvam 
eva, into the All, even at the time of the falling of the 
body. They give up the limitations of the adjuncts 
created by ignorance, like space confined within a 
pot on the breaking of the pot. Thus the knowers of 
Brahman enter into the abode that is Brahman. 


idea of possession, they had internal renunciation as a matter 
of fact. The external sign is not the idea intended; for in the 
Smrti we have, *An outer mark is no source of virtue.’ ” 



III. ii. 6 ] MU ND A ft A UPANISAD 165 

< I nffa ^fn iWT*TT : 

?Twmr^[racW: ^St^TT: I 

o 

^ ^£F5T%<I qTRR>T*r 

o 

qTRrrT: q-f^trf% s# nsti 

c o 

6. Those to whom the entity presented by 
the Vedantic knowledge has become fully 
ascertained, and who endeavour assiduously 
with the help of the Yoga of monastieism, 
become pure in mind. At the supreme moment 
of final departure all of them become identified 
with the supremo Immortality in the worlds 
that are Brahman, and they become freed on 
(‘very side. 

Moreover, ved'inta- vijndna-suniscitnrthdh , those to 
whom the entity to be known, i.e. the supreme Self 
presented by the Vedantic knowledge, has become 
fully ascertained. Those very people are, again, vatu- 
yab , assiduous. (They) Mutdhasattvah , have become 
purified in mind; s annyd sa-yogat , by dint of the Yoga 
of manasticism, through the Yoga consisting in the 
giving up of all activities, which is the same as the 
Yoga of remaining steadfast in Brahman alone. Te 
sar re, all those people, parantakdle , at the time of 
final death — the times of death of the worldly people 
being but times of secondary departure; as compared 
with these the time of the falling of the body of an 
aspirant for salvation, at the end of his worldly state, 
is the supreme moment of departure; at that supreme 



166 


BIGHT IJPANISADS 


[III. ii. 6 


moment of departure, (they become freed) brahma - 
lokesu , in the worlds that are Brahman, the worlds 
aad Brahman being identical; the plural (in worlds) 
is used from the standpoint of the aspirants who are 
many and consequently the same Brahmaloka appears 
many or is attained divergently. So the word brahma - 
lokesu means in Brahman. Pammrtdh , (they are) 
those to whom the supreme Immortality, the death- 
less Brahman, has become their very Self, those who 
have become Brahman while still living. Having (thus) 
attained identity with the supreme Immortality, they 
par imucy anti, discard individuality, like a lamp blown 
out or like the space in a pot (when broken); they 
become freed on every side — they need not have to 
wait for going elsewhere. And this is in accord with 
such Vedic and Smrti texts as: “Just as the footprints 
of birds cannot be traced in space and of aquatics 
in water, similar is the movement of the men of know- 
ledge” (Mbh. 8a. 239.24), “Those who want to go beyond 
the courses of the world, do not tread on any path” 
( Itihdsa Up an is ad, 1 8). The courses (to be followed after 
death), that are dependent on spatial limitation, are in- 
deed within phenomenal existence, since they are accom- 
plished by limited means. But Brahman, being the 
All, is not to be approached through spatial limitations. 
Should Brahman be circumscribed by space like any 
concrete object. It will also have a beginning and an 
end. It will be supported by something else, It will have 
parts, and It will be impermanent and a product. But 
Brahman cannot be so ; therefore Its attainment, too, can- 
not be determined in terms of limitation of space. Besides, 
the knowers of Brahman accept only that liberation 



HI. ii. 7] MUNDAKA UPANISAD 167 

which consists in the removal of ignorance etc., and 
not that which is a product. 

Furthermore, at the time of liberation: 

TRTT: sRT: sfacsT 

3TTcJTT 

q^ssq-^ {Tqrbrefor ii^ii 

7. To their sources repair the fifteen consti- 
tuents (of the body) and to their respective gods 
go all the gods (of the senses). And the karma # , 
and the soul that simulates the intellect, al 1 
become unified with the supreme Undecaying. 

The kaldh , constituents, that there are — the vital 
force and the others that build up the body ; gatdh , 
have repaired. At the time of liberation each con- 
stituent goes to its own basis, that is to say, it merges 
in its cause. The word “pratixtlvVj , to the sources" 
is used in the plural number accusative case. (The 
constituents that are) pari cadasa, fifteen in number, 
that are mentioned in the last Question (of the Pra&na 
llpanisad)\ ca , and, the well-known sarre devdh , all 
the gods, living in the body and seated in the organs 
of vision etc.; (get merged) pratidexatdsu , into the 
respective gods, viz the Sun and others; “get merged” 
— this much is understood. And the karmdvi , the 
karmas , performed by the seeker after liberation that 
have not begun to bear fruit — not the active karmas 
that have begun to bear fruit, since the latter get ex- 
hausted merely by being enjoyed; ca vijndnamayah 



168 


LIGHT UPANFSADS 


[III. ii. 7 


utmd, and the soul simulating the intellect. The soul 
that has entered into multifarious bodies, like the 
reflections of the sun etc. in water etc., simulates the 
intellect as a result of considering itself identical with 
the limiting adjuncts, viz the intellect and the rest, 
that are created by ignorance. As karmas are meant 
for producing results for this (apparent) soul, there- 
fore the karmas , together with this soul resembling 
the intellect, (become unified in the supreme Unde- 
caying). Therefore vijndnamaya means resembling 
the intellect. When the limiting adjunct is removed 
these karmas and the soul, resembling the intellect, 
survey all; eklbhavanli , become indistinguishable, be- 
come unified; pare avyaye , in the supreme Undecaying 
— in the infinite, imperishable Brahman that is com- 
parable to space, and is birthless, ageless, immortal, 
fearless without cause and effect, without interior and 
exterior, auspicious, and calm; just as the reflections of 
the sun etc. return to the sun on the withdrawal of the 
vessels of water etc., or the spaces circumscribed by pots 
etc. to space itself on the displacement of the pots etc. 

WW TO: FFTORT: SPTffS- 

x rm x rt qw*T<rf<T foam - \\6\\ 

O O 

8. As rivers, flowing down, become indistin- 
guishable on reaching the sea by giving up 
their names and forms, so also the illumined 
soul, having become freed from name and form. 



nr. ii. 9] 


169 


MUNDAKA U PAN ISA D 

reaches the self-eftiilgent Punisa that is higher 
than the higher (Maya). 

Moreover, ratlin , as; nadvah , rivers — Gangfi and the 
rest; syundamdndh , flowing down; gacchanti , attain; 
astanu invisibility, indistinguishable identity; samudre , in 
the sea, on reaching the sea; nama-rupe v 'duly a , by giving 
up (their) names and forms; /*////« ? similarly; vidvdn , the 
illumined soul; ndnui-nl pd t vimuktalj , having become 
freed from name and form the creations of ignorance; 
upaitt\ arrives at; the divyam puruxanu self-effulgent 
Purusa, as described earlier; who is parani , higher, pardt, 
than the higher (Maya), as already explained (Mu. If. i. 2). 

Objection ; Is it not well known that many obstacles beset 
the path to liberation? So even a knower of Brahman, 
when dead, may be deflected from his course and may not 
reach Brahman Itself, being hindered by one of the men- 
taldiseascs or one of the gods or some such being. 

Answer: Not so, for by knowledge itself are removed 
all the hindrances. The only obstacle to emancipation is 
ignorance, and there is no other hindrance; for emanci- 
pation is eternal and identical with the Self. Therefore: 

rf^frT sftar ?r T frT TT'STR 

1 1 xii 

o C, 

9. Anyone who knows that supreme Brah- 
man become Brahman indeed. In his line is 
not born anyone who does not know Brahman. 
He over comes grief, and rises above aberra- 



EIGHT U PANTS ADS 


170 


[III. ii. 9 


lions; and becoming freed from the knots of 
the heart, he attains immortality. 

Sah yah ha vai , anyone who, in this world; veda, 
knows, lat , that, paramam brahma , supreme Brahman, 
directly as “I am verily Brahman"; does not follow 
any other course. In the matter of his attaining Brah- 
man, the gods even cannot raise any obstacle; for 
he becomes their Self. Hence one who knows Brah- 
man, bhavat'u becomes, brahma eva , Brahman indeed. 
Furthermore, asya kuk\ in his line, in the line of the 
knower of Brahman: na bhavati , is not born, abrah- 
mavit , anyone who does not know Brahman. Besides, 
even while he is alive, he tarati sokam , overcomes 
mental grief, caused by the loss of many desirable 
things. He tarati pdpmdnam , goes beyond aberrations, 
known as virtue and vice. Guhagranthibhyah vimuk- 
tah , having become freed from the knots of the heart, 
from the knots created by ignorance in the heart (Mu. 
H. i, 10); he bhavati , becomes, amrtah , immortal. 
It has already been said, “the knot of the heart gets 
untied” etc. (Mu. II. ii. 8). 

Now' the conclusion is being made by presenting 
the rule of transmission of the knowledge of Brahman: 


fW^RT: sftfw 

PPT rcpftf STCiRT: I 

element ^ 

ftrctaRT ii? oil 



111. ii. 11] 


MUNDAKA UPANISAD 


171 


10. This (rule) has been revealed by the 
mantra (which runs thus): “To them alone 
shoul (1 one expound this knowledge of Brahman 
who are engaged in the practice of disciplines, 
versed in the Vedas, and devoted to Brahman, 
who personally sacrifice to the fire called 
Ekarsi with faith, and by whom has been 
duly accomplished the vow of holding fire on 
the head.” 

Tat etat, this rule regarding the transmission of 
knowledge; abhyuktam , is revealed; reft, by a mantra : 
Those who are kriyd vantah , engaged in the practice 
of disciplines, as mentioned earlier; 4 rotriydh , versed 
in Vedic studies and observances; brahmanisflrlh , 
devoted to the inferior Brahman and seekers of the 
knowledge of the supreme Brahman; who svayanu by 
themselves: juhvate (is the same as juhvati ), sacrifice; 
ekarxim , to the fire named Ekarsi; sraddltayantah, 
with faith; temm eva, to them alone, who have become 
purified and fit recipients; vadeta , one should expound; 
ctam brahmavidyfwi , this knowledge of Brahman. 
And to those alone one should expound yaih tit , by 
whom moreover; clniam has been accomplished; 
vidhivat , duly, in accordance with rules; the sirovratam , 
vow of holding fire on the head, a Vedic vow familiar 
amongst the followers of the Atharva-Veda. 

*PT: 11^11^ 

O C 




172 


I Kim UPANISADS 


flH. ii. II 


11 . The seer Aiigiras spoke of this truth in 
days of yore. One that has not fulfilled the 
vow does not read this. Salutation to the 
great seers. Salutation to the great seers. 

R* ilt. the seer; named augirdh , Aiigiras; punl , in 
days of yore; uvtica , spoke of; tat etat , that entity 
that is this; sat yam * Truth, the immutable Purusa; 
to Saunaka who had approached duly and asked him. 
The idea implied is that, anyone, else, too, should 
similarly speak to one who seeks for the highest good, 
or hankers after salvation, and approaches dutifully. 
AcTrnavratalj , one who has not fulfilled the vow; na 
acflvte , does not (i.e. should not) read; etat, this, this 
(knowledge) in the form of the text. For knowledge 
becomes sufficiently clear for bearing fruit to one 
who has fulfilled the vow. 

The knowledge of Brahman is ended. Nam ah , 

salutation, parama-rsihhyah , to those great seers, start- 
ing with Brahma, through whom that knowledge was 
successively handed down, the great seers being those, 
beginning with Brahma, who directly saw and realised 
Brahman. Namah , salutation to those, again. The 
repetition is used as an indication of great solicitous- 
ness, and as a conclusion of the Mundaka UpanhatL 

& vr? >iwqr*r ^tt 

srarrfa- 

zrera': II 

■o 

3S> grf%: 5TTf%: 5TTf%: II 




mandukya upanisad 
• • 

AND KARIKA 



& v£ ^rr 

o 

Vi | 

o?rt*T t^f|cr *tct3t: n 

c 

yri 

f^fccT arfe^ffir: 

5ft ^TfcT^^Tg I 

3^ STTfaT: 2Trf-cf: 5TTf%: II 


(For translation see p. 78) 



MANDLIKYA UPAN1SAD 

CHAPTER I 

AGAMA-PRAK ARANA (ON THF Vf I)IC TEXT) 

Commentator's invocation: (!) 1 bow to that 

Brahman which after having enjoyed 1 (during the 
waking state) the gross objects by pervading all the 
human objectives through a diffusion of Its rays 2 3 of 
unchanging Consciousness that embraces all that moves 
or does not move; which again after having drunk 5 
(during the dream state) all the variety of objects, 
produced by desire (as well as action and ignorance) 
and lighted up by the intellect, 4 sleeps while enjoying 
bliss and making us enjoy through Maya; and which 
is counted as the Fourth 5 from the point of view of 
Mava, and is supreme, immortal, and birthless. 

(2) May that Fourth One protect us which, after 
having identified Itself with the universe, 6 enjoys 
(during the cosmic waking state) the gross objects 

1 Enjoyment consisting in witnessing the various mental moods 
of happiness, sorrow, etc. 

2 The individual souls that are but reflections of Brahman 
on the intellect. 

3 i.c. having merged all in the unrealised Self. 

4 Existing only subjectively in the form of mental moods or 
impressions of past experience. 

5 Not possessed of the three states of waking, dream, and sleep. 

6 The cosmic gross body of Virat. 



176 


EIGHT UPANISADS 


[Ma. I 


created by virtue (and vice); which again (during 
the cosmic dream state 1 ) experiences through Its own 
light the objects of enjoyment that are called up by 
Its own intellect; which, further (in sound sleep or 
cosmic dissolution), withdraws promptly all these 
into Itself; and which lastly becomes free from 
all attributes by discarding every distinction and 
di Here nee. 

Introduction: “The letter Om is all tins. Of this 

a clear exposition (follows)" (Mil. I. i. I). These four 
Chapters (of the kurikn) that sum up the quintessence 
of the Vedfmtic ideas arc commenced with the text, 
“The letter Om is all this" etc. Accordingly, the con- 
nection, subject-matter, and utility (of this treatise) 
need not be separately dealt with. The connection, 
subject-matter, and utility that pertain to Vedanta 
itself should lit in here also.- Still they ought to be 
briefly stated by one who wants to explain a treatise. 
In this connection it is to be noted that by the very 
fact that a scripture, (whether it be Vedanta or a treatise 
on it), reveals the spiritual disciplines conducive to 
the goal; it becomes endowed with a subject-matter; 

h\s identified Jwith the cosmic subtle body [of Hiranya- 
garbha. 

2 The present book comprising tbe Upanisadic text and the 
Karibl of Giuidupada forms a sort of a treatise on the Vedanta; 
and hence the four anubandlws or interconnecting elements — 
'Vi/ ( ulhikdri , the person competent for study, sambamlha , con- 
nection, e.g. that between the book and the subject-matter, vbava, 
subject-matter of t lie book, viz unity of the Self and Brahman, 
and prayojanu, utility, viz liberation - are the same in both 


cases. 



Mfi. 1] 


MANDl KYA UPANISAD 


177 


and from this fact it becomes indirectly possessed 
of a distinct relationship, a subject-matter, and utility. 1 
What again is the objective in view? That is being 
explained: Just as the normal state of a man, afflicted 
by disease, consists in his getting cured of the disease, 
similarly the normalcy of the Self, stricken with identi- 
iication with misery, is regained through the cessation 
of the phenomenal universe of duality. The end in 
view is the realisation of non-duality. Since the phenom- 
enal world of duality is a creation of ignorance, it 
can be eradicated through knowledge; and hence this 
book is begun in order to reveal the knowledge of 
Brahman. This fact is established by such Vedic texts 
as: “Because when there is duality, as it were, (then 

one smells something, one sees something,” and so 
on) (Br. II. iv. 14); “When there is something else, 
as it were, then one can see something, one can 
know something” (Br. IV. iii. 31); “But when to the 
knower of Brahman everything has become the Self, 
then what should one see and through what, then what 
should one know and through what? (Br. II. iv. 14.) 

That being so, the first chapter, devoted to a deter- 
mination of the meaning of Om, is based on (Vedic) 
traditional knowledge and is an aid to the ascertain- 

1 We are concerned primarily with knowledge and its result 
and not with books. The result aimed at is liberation which 
follows from the realisation of the non-difTcrcncc of the Self 
and Brahman, and not from mere scriptures. Still the scriptures 
express that non-diflerencc, and knowledge does not dawn with 
out the help of scriptural deliberation. Thus as indirect means 
it) knowledge, the scriptures become connected with the subject- 
matter. 



178 


EIGHT UPANISADS 


[Ma. t 


ment of the reality of the Self. The second chapter 
is concerned with rationally proving the unreality of 
that phenomenal world of duality, on the cessation 
of which is attained non-duality, just as the reality of 
the rope is attained on the elimination of the illusion 
of a snake etc. imagined on it. The third chapter is 
there to establish rationally the truth of non-duality, 
lest it too should be negated by a similar process of 
argument. The fourth chapter seeks to refute through 
their own arguments all the un-Vedic points of view 
that are antagonistic to the truth of non-duality estab- 
lished by non-dualism, and that remain involved 
in this unreal duality by the very fact of their mutual 
antagonism. 

How again does the ascertainment of the meaning 
of Om become an aid to the realisation of the reality 
of the Self? The answer is: From such Vedic texts 

as, (That goal which all the Vedas with one voice pro- 
pound, which all the austerities speak of, and wish- 
ing for which people practise Brahmacarya) — it is 
this, viz Om" (Ka. I. ii. 15), ‘‘This medium is the 
best” (Ka. 1. ii. 17), “O Satyakama, this (Om) is verily 
Brahman, (superior and inferior)” (Pr. V. 2), “Medi- 
tate on the Self as Om ” (Maitrl. VI. 3), “ Om is Brah- 
man” (Tai. 1. viii. 1), “ Om indeed is all this” (Ch. 
II. xxiii. 3), it follows that just as the non-dual Self, 
notwithstanding the fact that It is the supreme Reality, 
can still be the substratum of all such illusions as the 
vital force, like the rope etc. becoming the substrata 
of the snake etc., similarly it is but Om that appears 
as all the ramifications of speech that have for their 
contents such illusory manifestations of the Self as 



Mu. I] 


MANDUKYA UPANISAD 


179 


the vital force etc. And Om is essentially the same 
as the Self, since it denotes the latter. And all the 
illusory manifestations of the Self, such as the vital 
force etc., that are denoted by the modifications of 
Om , do not exist apart from their names, in accord- 
ance with the Vedic texts: “All that is modification 

exists only in name, having speech as its support" 
(Ch. VI. i. 4), “All this phenomenal creation of that 
Brahman is strung together by the thread of speech 
and by the strands of names", “All these are but de- 
pendent on names" 1 , and so on. Hence the Upanisad 
says, “On? iti etat aksaram id am sarvam — the letter 
Om is all this." 

*r4 VRT 

c\ 

TT3T I 

u ? 1 1 ^ n 

1. The letter Om is all this. Of this a clear 
exposition (is started with): All that is past, 
present, or future is verily Om. And whatever 
is beyond the three periods of time is also 
verily Om. 

As all these objects that are indicated by names 
are non-ditferent from the names, and as names are 
non-different from Om , so Om is verily all this. And 
as the supreme Brahman is known through the rela- 
tionship subsisting, between name and its object. It, 
too, is but Om. Tasya , of that, of this letter, viz 0/7/, 

1 Names make empirical dealings possible for objects. 



180 


EIGHT UPANISADS 


[Mil. 1 


that is the same as the supreme as well as the inferior 
Brahman; apavyukliydnam , a clear exposition, as show- 
ing its proximity to Brahman by virtue of its being a 
means for the attainment of Brahman; the expression, 
“is to be understood as started with", has to be sup- 
plied after “clear exposition" to complete the sentence. 
Bhutam , the past; bhavat , the present; bharixyat , the 
future; in\ these, that is to say, whatever is circum- 
scribed by the three conceptions of time; sarvarn 
ok hi rah era , all this is but Ony in accordance with 
the reasons already advanced. Ca yat trihllatituny 
and whatever else there is that is beyond the three 
periods of time, that is inferable from its effects but 
is not circumscribed by time. e.g. the Unmanifested 
and the rest; tat api , that, too, is ok hi rah era , verily Om. 

Though a word and the thing signified are the same, 
still the presentation in the text, “The letter Om is 
all this" etc., was made by giving greater prominence 
to the word. The very same thing that was present- 
ed through an emphasis on the word is being indicat- 
ed over again with a stress on the thing signified, so 
that the unity of the name and the nameable may 
be comprehended. For othervvise, the nameable hav- 
ing been grasped as dependent on the name, the doubt 
may crop up that the identity of the nameable with 
the name is to be taken in a secondary sense. And 
the necessity of understanding their identity arises 
from the fact that once this identity is established, 
one can by a single effort eliminate both the name 
and the nameable to realise Brahman that is different 
from both. And this is what the Upanisad will say 
in, “The quarters are the letters of Ony and the letters 



Mil, 2] 


MANUflKYA U PAN ISA D 


181 


are the quarters” (Ma. 8). The Upanisad adverts to 
the topic in, “All this is surely Brahman” etc. 

^TTcT IRI1 

2. All this is surely Brahman. The Self is 
Brahman. The Self, such as It is, is possessed 
of four quarters. 

Sarvam via/ , all this, all this that was spoken of as 
but Om: is brahma , Brahman. That Brahman that 
was indirectly spoken of is being directly and specifi- 
cally pointed out as, "A yam a tmd brahma , this Self is 
Brahman.” In the text, “This Self is Brahman”, the 
very Self that will be presented as divided into four 
parts, is being pointed out as one's innermost Self by 
the word “ avanu this”, (accompanied) with a gesture 
of hand. 1 Sah ayam a /mu, that Self that is such, that 
is signified by Om and exists as the higher and lower 
Brahman; is ca/uxpuf, possessed of four quarters, like 
a (kamtpatja) coin, but not like a cow. 2 As the Fourth 
(Turiya) is realised by successively merging the earlier 
three, starting from VLsva, the word pit da fin the text) 
is derived in the instrumental sense of that by which 

’By placing t lie hand on the heart. 

2 The word pad a may mean either foot or quarter. The 
second meaning applies here. A kdrsdpana is divisible into 
sixteen smaller units. Four of these form a quarter, and eight 
form a half kdrmpana. The smaller coins lose their individuality 
in the bigger ones as it were. So Vinca merges in Taijasa, Taijasa 
in Prajfia, and Prajfia in Turiya. The word “quarter*’ is not used 
in any physical sense. 



182 


EIGHT UPANI8ADS 


[Mil. 2 


something is attained, whereas in the case of the Turiya 
the word pada is derived in the objective sense of that 
which is achieved. 

The Upanisad shows how the Self can be possessed 
of four quarters: 

^RfW^RT ^f^T5T: tfRFf 
TRT: 5T«PT: <TR: Hill 

O C\ o N 

3. The first quarter is Vaisvanara whose 
sj)here (of action) is the waking state, whose 
consciousness relates to things external, who 
is possessed of seven limbs and nineteen 
mouths, and who enjoys gross things. 

He (Vaisvanara) who has the ja gar it a, waking state, 
as His sthdna , sphere of activity, is jd gar it as than ah . 
He who has His p rapid, awareness, hahih , outside, 
directed to things other than Himself, is hahisprajnah . 
The idea is that Consciousness appears as though 
related to outer objects, owing to ignorance. Similar- 
ly, He has seven limbs. For completing the imagery 
of Agnihotra sacrifice contained in, "Heaven is verily 
the head of that Vaisvanara Self, the sun is His eye, 
air is His vital force, space is the middle part, water 
is His bladder, and the earth is His two feet” (Ch. 
V. xviii. 2), the Ahavanlya fire has been imagined 
as His mouth (Ch. V. xviii. 2). He that is possessed 
of these seven limbs is saptangah. Similarly, He is 
ekonavitmatimukhah , possessed of nineteen mouths — 
the (five) senses of perception and the (five) organs of 
action make up ten, the vital forces — Prana and the 



Ma. 3] MANDfiKYA UPANISAD 183 

rest— make up five, and (there are) mind (thinking 
faculty), intellect, ego, and mind-stuff. These are 
mouths, since they are comparable to mouths; that is 
to say, they are the gates of perception. Since through 
these entrances, Vaisvfmara, thus constituted, enjoys 
gross objects, — viz sound and the rest, therefore He 
is sthulahhuk , an enjoyer of the gross. He is called 
vaUvdnarah , because He leads in diverse ways all (v/Vfvdr) 
beings (tiara) (to their enjoyment). Or Vaisvanara is 
the same as Visvanara; He is called Vaisvanara (all 
beings) since He encompasses all beings by virtue 
of His being non-difTerent (in reality) from the Self 
(i.e. Viral) comprising all the gross bodies. He is the 
pralhamah pddah , the first quarter. 1 He gets this pre- 
cedence, because the knowledge of the succeeding 
quarters is contingent on His knowledge. 

Objection : The topic under discussion being the 
possession of four quarters by the Self as referred to 
in the text, 'This Self is Brahman” etc., how is it that 
heaven and the rest are presented as the head etc. ? 

Answer: That is nothing incongruous, inasmuch as 

the intention is to show that the entire phenomenal 
universe and the world of gods, together with this 
(gross cosmic) Self, contribute to the constitution of 
the four parts. 2 If the presentation is made in this way, 

The first step to the knowledge of Brahman. 

The gross cosmic world, as constituting Virut, is the first 
quarter. The subtle cosmic world, as constituting Hiranya- 
garbha, is the second quarter. The cosmic world in its causal 
state (of ignorance) as constituting the Unmanifested, is the 
third quarter. That, again, when it is freed from all states of 
cause and effect and exists merely as the substratum of all, as 
Existence-Knowledge-BJiss, is the fourth quarter. 



184 


lilGHT UPANISADS 


[Ma. 3 


non-duality stands established on the removal of the 
entire phenomenal world, and the Self existing in all 
beings is realised as one, and all beings are seen as 
existing in the Self. 1 And thus alone will stand affirm- 
ed the meaning of the Vedie text: “He who sees all 
beings in the very Self and the Self in all beings etc/’ 
(Is. 6). Otherwise, the indwelling Self, as circum- 
scribed by one's own body, will alone be perceived, 
as It is by the Saiiikhyas and others; and in that case 
the specific statement, made by the U panwads, that 
It is non-dual (Ma. I. 7; Ch. VI. ii. 1), will have no 
distinctiveness, for there will be no difference from 
the philosophy of the Saiiikhyas and others. But as a 
matter of fact, it is desirable to find all the Upanisads 
in accord in propounding the unity of all the selves. 
Therefore it is but reasonable that, having in view the 
identity of the Self (as Visva) in the individual physi- 
cal context with the Self as Vi rat (i.e. Vaisvanara) in 
the divine context, the former should be mentioned as 
possessed of seven limbs comprising such physical 
constituents as heaven etc. And this is confirmed by 
the logical grounds (for inferring unity) that is implied 
in “your head would have dropped off if you had not 
come to me” 2 (Ch. V. xii. 2). 

J Cf. wpTOIH ^TTcrrfa I 

t II — Manu 

2 Six Brahmanas, who approached Asvapati, used to worship 
particular limbs of Vaisvanara as Vaisvanara Himself. Asva- 
pati pointed out their mistakes and said that unless they had 
come to him for rectification, their head, eye, life, etc. would 



Ma. 4] MANDfjKYA UPANISAD 185 

This identity (of Visva) with Virilt is suggestive of 
the unity (of Taijasa and Prajna) with Hiranyagarbha 
and the Unmanifested (respectively) as well. And this 
has been stated in the Madhu-brahmana (of the Brha- 
dfiranyaka Upaninad): "‘(The same with) the shining 

immortal being who is in this earth, and the (shining 
immortal) corporeal being (in the body). (These 
four are but this Self)"’ etc. (II. v. 1). As for the unity 
of the Self in sleep (Prajna) and the Unmanifested, 
it is a patent fact because of the absence of distinc- 
tions. 1 Such being the case, it will become proved 
that non-duality follows on the dissipation of all 
duality. 

feffa: <TR: 1 1 VI I 

o 

4. Taijasa is the second quarter, whose 
sphere (of activity) is the dream state, whoso 
consciousness is internal, who is possessed of 
seven limbs and nineteen mouths, and who 
enjoys subtle objects. 

have been destroyed. But if the individual and Virat are not 
the same, it is unreasonable to say, for instance, that from the 
mistaken worship of heaven (that is only the head of Virat) as 
Virat; Himself, one’s own head should drop off. The statement 
becomes reasonable only if the individual and Virat are the same, 
so that the head of the one can be the head of the other. 

*The individual sleeps by withdrawing all distinctions into 
himself, and in dissolution the Unmanifested, too* withdraws 
everything into itself. The “Unmanifested’ means here the “inner 
Director” (Ma. 6), ruling from inside all. 



186 


BIGHT UPANISADS 


[Ma. 4 


Taijasa that has the dream state as his sphere of 
activity is svapnasthanah . The consciousness of the 
waking state, though it is a state of mental vibration, 
is associated with many means, and it appears to be 
engrossed in external objects, and thus it leaves in the 
mind the corresponding impressions. Under the im- 
pulsion of ignorance, desire, and (past) action, the 
mind, thus possessed of the impressions like a piece of 
painted canvas, makes its appearance (in the dream 
state) just as in the waking state, but without any 
external means. In line with this is the statement, 
“(When he dreams), he takes away a little of (the 
impressions of) this all-embracing world (the waking 
state)’' (Br. IV. iii. 9). Similarly, in the Upanisad of 
the Atharva-Veda, after introducing (the subject) 
with “All senses become one in the highest deity, the 
mind”, it is said, “here in this dream state, the deity 
(the mind) experiences greatness” (Pr. IV. 5). The 
mind is antah , internal, in relation to the senses. He 
whose prajnd , awareness, in dream, takes the forms 
of the impressions in that ( antah , internal) mind, is 
antah-prqjnah , aware of internal objects. He is called 
Taijasa (luminous), since he becomes the witness of 
the (modes of ) cognition that is bereft of objects and 
appears only as a luminous thing. As Vi6va is depend- 
ent on objects, he experiences the (modes of) 
gross cognition, whereas the awareness that is 
experienced here consists of mere impressions; and 
hence the enjoyment is subtle. The rest is common 
(with the earlier paragraph). Taijasa is the second 
quarter. 



M5. 5] mXndukya upanisad 187 

^ c ?r cr^fo era; i 3^are*rH i^hrer: 

SffiF T^FT WH*T»rP %cftW: 3TT?f- 

TK: 1 l<\l 1 

5. That state is deep sleep where the sleeper 
does not desire any enjoyable thing and does 
not see any dream. The third quarter is Prajna 
who has deep sleep as his sphere, in whom 
everything becomes undifferentiated, who is a 
mass of mere consciousness, who abounds in 
bliss, who is surely an enjoyer of bliss, and 
who is the doorway to the experience (of the 
dream and waking states). 

Since sleep, consisting in the unawareness of Reality, 
is a common feature of the two states (of waking and 
dream) where there are the presence and absence 
(respectively) of perceptible gross objects, therefore 
the adverbial clause, “Where the sleeper” etc ., 1 is used 
in order to keep in view the state of deep sleep. Or 
since sleep, consisting in the unawareness of Reality, 
is equally present in all the three states, deep sleep is 
being distinguished (by that clause) from the earlier 


*That is to say, the portion “does not desire any enjoyable 
thing” etc. ‘occurring in the clause “Where the sleeper” etc.; 
for the portion “does not” etc. distinguishes deep sleep from 
other two states which have the common feature of unawarc- 
ness. 



188 


EIGHT UPANISADS 


[Mil. 5 


two states. 1 Yatra, in which place or at which time; 
supiah , the sleeping man; rta pasyati , does not see; 
kam cana svapnanu any dream; na ka may ate , does 
not desire; kam cana kumam , any enjoyable thing — 
for in deep sleep there does not exist, as in the two 
earlier states, either dream, consisting in the percep- 
tion of things otherwise than what they are, or any 
desire 2 — this is tat simiptam, that state of deep sleep. 
He who has got this state of deep sleep as his sphere is 
susuptasthanah . He is said to be eklbhutah , undiffer- 
entiated, since the whole host of duality, that are diver- 
sified as the two states (of waking and dream) and are 
but modifications of the mind, become non-discernible 
(in that state) without losing their aforesaid charac- 
teristics, just as the day together with the phenomenal 
world becomes non-discernible under the cover of 
nocturnal darkness. As such, conscious experiences, 
that are but vibrations of the mind in the waking and 
dream states, become solidified as it were. This state 
is called prajnfinaghanalj , a mass of consciousness, 
since it is characterised by the absence of discrimina- 
tion. It is a mass of consciousness like everything 

*Sincc by the use of the portion “docs not see any dream'’ 
that is to say “does not have any false perception of Reality", 
the other two states of dream and waking cun be eliminated 
the addition of the portion “does not desire any enjoyable thing" 
may seem to be redundant if we follow the first interpretation. 
To obviate this difficulty the seeond explanation is introduced. 
Non-perception being a common factor of the three states, sleep 
can be distinguished by the absence of desire. 

2 Thus either of the adverbial portions— viz absence of false 
perception and freedom from desire — can be used for eliminat- 
ing the 'earlier two states. 



MS. 6] 


MANDfKYA U PAN IS AD 


189 


appearing as a mass by becoming indistinguishable 
under nocturnal darkness. From the use of the word 
era , merely, it follows that there is nothing of a sepa- 
rate class other than consciousness. And he is fmamia - 
mayah , full of joy, his abundance of joy being caused 
by the absence of the misery involved in the effort 
of the mind vibrating as the objects and their expe- 
rienecr; but he is not Bliss itself, since the joy is not 
absolute. Just as in common parlance, one remain- 
ing free from effort is said to be happy or fhianda- 
hhuk , an experiencer of joy, so this one, too, is called 
<7 nandabhuk y for by him is enjoyed this state that consists 
in extreme freedom from effort, in accordance with 
the Vedic text, “this is its supreme bliss" (Br. IV. iii. 
32). He is cetomukhah , since he is the doorway to the 
consciousness of the experiences in the dream and 
waking states. Or lie is called cetomukhah because 
consciousness, appearing as empirical experience, is 
his doorway or entrance leading to the states of dream 
and waking. He is called praj hah , Prajna, conscious 
par excellence , since in him alone is there the know- 
ledge of the past and the future and of all things. Even 
though lying in deep sleep he is called Prajna (conscious) 
because of his having been so earlier (in the two former 
states of dream and waking); or he is called conscious, 
since he alone is possessed of the peculiar characteristics 
of mere (undiversified) consciousness, whereas the 
other two have diversified knowledge as well. Prajna, 
as described, is the third quarter. 

qer rrq- jftffT: 

srwcinft ftr iisii 



190 


EIGHT UPANISADS 


[Ma. 6 


6. This one is the Lord of all; this one is 
Omniscient; this one is the inner Director of 
all; this one is the Source of all; this one is 
verily the place of origin and dissolution of 
all beings. 

Esah , this one (this Prajfia), when in his natural 
state; is surely sarvesvarah , the Lord of all, of all 
diversity inclusive of the heavenly world; and con- 
trary to what others believe in, He (the Lord of all) 
is not something intrinsically different from this one 
(that is Prajna), as is borne out by the Vedic text, “O 
good-looking one, (the individual soul conditioned 
by) the mind is tethered to (that is to say, has for its 
goal) the Vital Force (which is Brahman)' 1 (Ch. VI. 
viii. 2). This one, again, in his (state of) immanence 
in all diversity, is the knower of all; hence esah sar - 
vajnah , this one is Omniscient. Esah , this one, is; 
antaryami, the inner Controller; this one becomes the 
Director of all beings by entering inside ( antar ). For 
the same reason 1 he gives birth to the universe to- 
gether with its diversities, as described before; and 
hence esah yonih , this one is the Source; sarvasya , of 
all. And since this is so, therefore this very one, is hi, 
certainly; prabha va-apyayau, the place of origin and 
dissolution; bhutdnam , of all beings. 

gaudapada’s karika 

1 Since Prajfia is Lord, Omniscient, and inner Director (in 
his identity with Brahman). 



I. 2] MAND17K.YA UPANISAD & KARIKA 191 

Pertaning to this, here are these verses: 

Atra , with regard to the subject-matter dealt with; 
ete slokah, bhavanti , here occur these verses: 

i 

5TT5T Tt^t tvs r f^T^T II? II 

1. Visva experiences the external things 
and is all-pervading; but Taijasa experiences 
the internal things; similarly, Prajha is a mass 
of consciousness. It is but the same entity 
that is thought of in three ways. 

The purport of the verse is this: The transcendence 
of the three states by the Seif, Its unity, purity, and 
unrelatedness (to anything) are proved by the fact of 
Its existence in the three states in succession and of 
Its being interlinked by memory as ‘T’. This is borne 
out by the illustration of the great fish and others in 
the Vedic texts . 1 

^fsTwrfsrw f^rt i 

srr^rer ^ sq^rf^T: ii^ii 

2. Visva is met with in the right eye which 

*“As a great fish swims alternately to both the banks (of a 
river), eastern and western, so does this infinite being move 
to both these states — the dream and waking states” (Br. IV. 
iii. 18). “As a hawk or a falcon flying in the sky becomes tired, 
and stretching its wings, is bound for its nest, so does this infinite 
being run for this state, where falling asleep he craves no desires 
and sees no dreams” (Br. VI. iii. 19). 



192 


EIGHT UPANfSADS 


[1.2 


is his place of experience. But Taijasa is inside 
the mind. Prajna is in the space within the 
heart. In three ways he exists in the body. 

This verse aims at discovering how all the three, 
starting with Visva, are experienced in the waking 
state itself. Vi6va, the witness of gross objects is pri- 
marily experienced 1 in the daksina ak?i, right eye, that 
is his mukha , mouth (or place of experience); and this 
is in accordance with the Vedic text, “This being who 
is in the right eye is named Indha” (Br. IV. ii. 2). He 
who is lndha or Vaisvfmara, possessed of effulgence 
-- the Viral Self (identifying Itself with the cosmic 
gross body) that is within the sun -and he who is the 
(individual) Self (i.e. Visva) in the (right) eye are 
dentical. 

Objection : Hiranyagarbha is different, and different 

also (is the soul that) is the knower of the body and 
senses, that exists in the right eye as the controller of 
the eyes, that is the cogniser, and that is the master 
of the body. 

Answer: Not so, for in reality no difference is 

admitted, in accordance with the Vedic text, “One 
effulgent being hidden in «all creatures’' (Sv. VI. 11), 
and the Smrti texts, “O scion of the Bharata dynasty, 
know me, again, as the knower of the bodies and 
senses in all the bodies” (G. XIII. 2), “Indivisible, and 
yet existing in all beings, as though divided” (G. XIII. 
16)2 

J By the adepts in meditation. 

2 Virut is essentially identical with Hiranyagarbha and, so is the 
“knower*’ with them both. 



I. 2] MANDfTKYA UPANISAD 193 

Though Visva exists equally in all the organs, he 
is specially referred to as existing in the right eye, for 
in the right eye is noticed the faculty of perception 
at its best. The soul, with its abode in the right eye, 
perceives some form; and then closing the eyes and 
recollecting that very form sees it manifested, manasi 
an/ah , inside the mind, in the form of impressions as 
in a dream. 1 As it is the case here, so is it in dream. 
Therefore, though Taijasa is within the mind, he is 
really the same as Visva. On the cessation of the activity 
called memory, Prajha, sitting 'ikfixe ca hrdi , in the 
space within the heart, becomes free from the diversity 
(of objects and their perceiving subject) and continues 
to be a mere mass of consciousness, for then there 
is no functioning of the mind. 2 Perception and re- 
collection are merely vibrations of the mind; in the 
absence of these, there is mere existence in an unmani- 
fesled state, in the heart, in identification with the 
vital force, as is said in the Vcdic text, “It is the vital 
force indeed that engulfs all 111680" (Ch. IV. iii. 3). 
Taijasa is the same as Hirauyagarbha because of exist- 
ing in the mind, 3 as is declared by the Vedic texts: 
“(Being attached, he, together with the work, attains 

1 This is how Taijasa is met with in the waking state. And 
Vi&va and Taijasa are the same; for the same entity that sees 
as Visva, recollects as Taijasa. 

2 This is how Prajna is met with in the waking state. When 
the mind ceases to act, the same entity assumes the characteristics 
of Prajfia. 

8 Taijasa is conditioned by the individual mind, and Hiranya- 
garbha by the cosmic mind. But the individual and cosmic minds 
are the same; and so Taijasa and Hiranyagarbha, conditioned 
by them, must be the same. 

7 



194 


KIGHT U PAN! 8 ADS 


[ 1.2 


that result to which his) subtle body or mind (is attach- 
ed)" 1 (Br. IV. iv. 6), "This Purusa, identified with 
the mind, 2 (and resplendent, is realised within the heart)" 
(By. V. vi. 1), and so on. 

Objection: The vital force is a manifested (i.e. 

perceptible) reality in a sleeping man; and the organs 
merge into it. 3 How can the vital force be unmani- 
fested ? 

Answer: That is no defect; for an undifferentiat- 

ed thing is characterised by absence of any distinc- 
tion of time and space. Although the vital force appears 
to be differentiated so long as (individual) identifica- 
tion with Prana persists (among those who think them- 
selves to be intimately connected with the different 
portions of the vital force 4 ), still, since the self- 
identification with any special feature, as condi- 
tioned by the body, is absent in the vital force during 
deep sleep, the vital force is then surely undifferen- 

* Hiranyagarbha, as possessed of the power to act, is the sout 
within the subtle body (linga ); and linga is equated with mind 
in the Vedic text. Therefore Taijasa and Hiranyagarbha are 
the same. 

2 Hiranyagarbha is but a special manifestation of Puruija identi- 
fied with the mind. And Taijasa’s chief adjunct is mind. There- 
fore they are the same. 

^People sitting by a sleeping man clearly perceive the activities 
of the vital force (Prana). And an additional argument pros- 
ing that Pr&na is a manifested entity is provided by the fact that 
the organs become identified with it in sleep. “Un manifested” 
means “devoid of the limitations of time, space, and things”. 
Pr&na is not so in deep sleep. 

4 They may think, “This is my Pr&na”, “That is his”, and so 
on. 



1.2] 


MANDUFCYA U PAWS AD 


195 


tiated. 1 Just as in the case of people identifying themselves 
with individualised vital force, the vital force becomes 
immanifested after death, similar, too, is the unmani- 
festedness in the state of absence of distinctions (in 
deep sleep) in the case of those who identify them- 
selves with the vital force, and similar also is its poten- 
tiality to produce effects. And the witness in the state 
of unmanifestedness and deep sleep is the same (Con- 
sciousness). 2 Moreover, since the individuals who 
identify themselves with limitations, or witness those 
states, appear as identical with the Unmanifested, 
the foregoing attributes, “in whom everything be- 
comes undifferentiated’', “who is a mass of conscious- 
ness", etc., become appropriate with regard to him 3 
(i.e. Praina in deep sleep, identifying himself with 
Prana). And there is also the reason adduced earlier. 4 

Objection : Why should the Unmanifested be called 

Prana (Vital Force)? 

Answer: Because of the Vedic text, “O good- 

looking one, (the individual soul, conditioned by) 
the mind is surely tethered to (that is to say, has for 
its goal) Pr&na” (Ch. VI. viii. 2). 

*Though to others it may appear to be manifested, to the sleep- 
ing man it is unmanifested, because for him Prana is then un- 
associated with any particular time or space. 

Consciousness underlines the two entities conditioned by 
the unmanifested states on the divine and human planes. 

3 Not only are the sleeper and the Unmanifested one from 
the standpoint of absence of distinction, but they arc also one 
even when conditioned by limiting adjuncts. 

4 The unity of the entity manifested on the divine and human 
planes. 



196 


EIGHT UPANISADS 


[ 1-2 


Objection : In that text the word Prana means 

Brahman that was introduced as Existence in the 
sentence, “O good-looking one, all this was but Exist- 
ence (Brahman) in the beginning” (Ch. VI. ii. 1). 

Answer: That is no valid objection, for Existence 

was assumed there in a state of latency. Though in 
that sentence the Existence-Brahman is called Prana, 
still that Existence (-Brahman) is called Prana as well 
as Existence without ruling out the state of Its being 
the source of the emergence of individual beings. 
Had the seedless (non-causal) state of Brahman been 
meant, the text would have declared, “Not this, not 
this” (Br. IV. iv. 22, IV. v. 15), “From which speech 
turns back” (Tai. II. 9), “That (Brahman) is surely 
different from the known, and, again. It is above the 
unknown” (Kc. 1. 4), and so on, as it is also stated by 
the Smrti, “It is called neither existence nor non-exist- 
ence” (G. XIII. 12). If Brahman in Its seedless (non- 
causal) state be meant there, then the individuals that 
merge in It in deep sleep and dissolution cannot rea- 
sonably re-emerge, and 1 there will be the possibility 
of the freed souls returning to take birth again, for in 
either case, the absence of cause is a common factor. 
Besides, in the absence of any seed (of worldly state) 
to be burnt by the knowledge (of Brahman), know- 
ledge itself bpcomes useless. Hence Existence is referred 
to as Prana (in the Chandogya Upanisad) and it is 
spoken of as the cause in all the Upanisads by assum- 
ing It (for the time being) to be the seed of others. 

1 If anybody can re-emerge from sleep or dissolution, con- 
ceived of as nothing but identity with the pure Brahman, then. 



1.5] 


MlNDUKYA upanisad 


197 


And it is because of this that It is referred to by elim- 
inating Its causal state in such Vedic texts as: “Super- 
ior to the superior Unmanifested’* (Mu. II. i. 2), “From 
which speech turns back” (Tai. II. 9), “Not this, not this” 
(Br. IV. iv 22), etc. The supremely real state, free from 
causality, relation with body etc., and modes of waking 
etc., of that very entity that is called Prajna, will be 
spoken separately in its aspect as the Turlya (Fourth). 
The causal state, too, is verily experienced in the body, 
inasmuch as an awakened man is seen to have such -a 
recollection as, “I did not know anything (in my deep 
sleep).” Hence it is said, “ Trklhu dehe vyavasthitah- 
existing in three ways in the body”. 

fd5dt % *d^dfdR ddd: dfdfdRTId I 

^ C\ O -N O -v 

3frdRddddT TTdffddT Rd fddtdd ll^ll 

3. Visva ever enjoys the gross: Taijasa 
enjoys the subtle; and similarly Prajna enjoys 
bliss. Know enjoyment to be threefold. 

FdR dddd fdR srfwfW qr dddd i 

Cv >3 -N 

3TT^ ddT STT5t fddT df c d fddRd IMI 

4. d’he gross satisfies Visva, and the subtle 
satisfies Taijasa. And so also joy satisfies 
Prajiia. Know enjoyment to be threefold. 

The two verses need no explanation. 

fad srnpj JTgefaf dTddT d?rd Wlfdd: I 
dFd d dpdTdt d f^dd IIHM 



198 


EIGHT UPANISADS 


[1.5 


5. He who knows both these— viz the enjoy - 
ment that there is in the three states, and that 
which is declared to be the enjoyer there — does 
not become affected even while enjoying. 

Trisu dhamasu , in the three states, of waking and 
the rest; there is but one bhojyam , object of enjoy- 
ment, that appears in triple form, known as gross, 
subtle, and bliss. And the entity, known by the names 
of Visva, Taijasa, and Prajna, is prakirtitah , declared 
to be the one bhokta , enjoyer, because of his recogni- 
tion (i.e. persistence of memory in all states) through 
the single concept of “1 am that”, and because of his 
common feature of being the perceiver. He who veda, 
knows; etat ubhayam , both these, as diversified multi- 
fariously into enjoyers and the things of enjoyment; 
sail, he; na I i prate, does not become affected; bhuii- 
jdnafi, even while enjoying, because all that is enjoy- 
able belongs to a single enjoyer. For nothing is added 
to or deducted from one’s nature by one’s own objects 
(of enjoyment or awareness) as in the case of fire; for 
fire does not lose or gain (in its essential nature) by 
consuming its own fuel. 

SHT*: dw tfcTTfafa fafajRZT: I 

3^ ; n^u 

6. It is a well-established fact that origina- 
tion belongs to all entities that have existence. 
Prana creates all (objects); Purusa creates 
separately the rays of Consciousness (that are 
the living creatures). 



I. 6] MiNDfTKYA UPANISAD 199 

Prabhavah , origination, in their respective apparent 
appearances consisting of names and forms created by 
ignorance; sarvabhutanam , belongs to all entities, to 
the different modes of Visva, Taijasa, and Prajfia;— 
sat dm, to all those that exist. 1 It will be said later on, 
“A barren woman’s son does not take birth either in 
reality or through Maya ( Kdrikd , IN. 28). For if 
birth really belongs to nonentities themselves, then 
Brahman, which is beyond all empirical relations, will 
be left without any ground of cognition, 2 and may 
be equated with nonentity. But as a matter of fact, it 
is seen that the snake and such other things, created 
by ignorance, and sprouting from the seed of Maya, 
and appearing as a rope etc., have their existence as 
the rope etc. (which are their substrata). For nobody 
perceives anywhere a rope-snake or a mirage if there 
is no substratum. Just as the snake surely had its 
existence as the rope before its illusory appearance as 
the snake, so also all positive entities, before their mani- 


1 Exist in their own substratum on which they arc superim- 
posed. In the sixth paragraph of the Upanisad, in “this one 
is verily the place of origin", it was said that Prajna is he source 
of the phenomenal world. The question now is : “Is the a producer 
of entities or nonentities?" The answer is that lie produces entities 
which are a sort of reflection of Reality and are true so long as 
their substratum is kept in view. 

2 Logical ground of inference. If the effect is true, the cause 
can be inferred to be so; but if the effect is non-existing, the 
cause will be equally so. The inference with regard to 
Brahman will be like this: ‘ This world is produced from 

Existence (Brahman), for it is a superimposed thing like the 
snake on a robe." 



200 EIGHT UPAN ISADS [I, f) 

festation, had certainly existence in the form of their 
cause. Prana. 1 And it is therefore that the Upanisad, 
too, says, “All this (that is in front) is but Brahman” 
(Mu. 11. ii. 11), “In the beginning this universe was 
but the Self ” (Br. I. iv. I). Pmnah janayati , Prana 
creates, sarvatn , all. Pur us ah janayati , Purusa creates; 
prthak . separately; cetommn, the rays of Conscious- 
ness, that issue out (from Purusa) like rays from the 
sun, that are the modes of the intelligence of Purusa 
who is by nature Consciousness, that are comparable 
to the reflections of the sun on water, and that appear 
divergently as Vi6va, Taijasa, and Prajfia in the dif- 
ferent bodies of gods, animals, and others; — (Purusa 
creates) all these rays of Consciousness that possess 
the characteristics of living creatures, that differ from 
what has assumed the appearance of objects, and that 
are similar (to Purusa) just as the sparks of lire (are 
to tire), or the reflections of the sun on water (are 
to the sun). But Prana, or the Self in the causal state, 
creates all other entities 2 as shown in the Vedic texts: 
“as a spider (spreads and withdraws its thread)” (Mu. 
I. i. 7), and “as from fire tiny sparks fly in all direc- 
tions” (Br. II. i. 20). 


C\ C. 

1 1 V9 1 1 

7. Others steeped in cogit at ion about creation 

1 Prana is Brahman considered as an unknown entity but identi- 
fied with Existence and serving as the source of alJ. 

2 Existing in the form of objects. 



1.7] 


MXNDftKYA UP ANTS AD 


201 


consider origination as an exuberance (of God), 
while by others it is imagined that creation is 
comparable to dream or magic. 


Srsticintakulj , people steeped in the thought (or 
theories) of creation; manyante , consider; that crea- 
tion is a vibhuti, exuberance, (a demonstration of the 
superhuman power), of God. The idea implied is 
that for people who think of the supreme Reality there 
is no interest in questions regarding creation, (which 
is illusory) as is declared in the Vedic text, “indra 
(the Lord), on account of Maya, is perceived as mani- 
fold” (Br. 11. v. 19). For those who observe a magi- 
cian throw up a rope into the sky, ascend it with arms 
and vanish out of sight, and engage in a fight in which 
he is cut to pieces and falls to rise up again, do not 
evince any interest in deliberating on the reality of 
the magic and its effect conjured up by him. Similar- 
ly, analogous to the spreading out of the rope by the 
magician, is this manifestation of deep sleep, dream, 
and so on; comparable to the magician, up the rope, 
arc the Prfijna, Taijasa, and the rest in those states; 
and different from the rope and the man who has 
climbed up it is the real magician. Just as that very 
magician stands on the ground, invisible because of his 
magical cover, similar is the supreme Reality called 
Turlya. Therefore the noble people, aspiring to libera- 
tion, evince interest in the contemplation of that Turlya 
alone, but not so in that of creation that serves no 
purpose. Hence these theories are advanced only by 
those who .cogitate about creation. This fact is stated 



202 


EIGHT U PANES ADS 


[I. 7 


in svapnamtiytisanipa , of the same nature as dream 
and magic. 1 

STvft: ^f^frfcT fafrf^TT: I 
^cTRt ll^ll 

c\ 

8. With regard to creation some have the 
firm conviction that creation is a mere will of 
the Lord. People engrossed in the thought of 
time (to wit, astrologers) consider that birth 
of beings is from time. 

Srstih, creation, is icchdmdtram , a mere will; prabhoh, 
of the Lord, because His will is unfailing. A pot, for 
instance, is a mere thought, and it is nothing beyond 
thought. Some think that creation is from time alone. 

3TT ll’ll 

9. Some others say that creation is for the 
enjoyment (of God), while still others say that 
it is for (His) disport. But it is the very nature 
of the Effulgent Being, (for) what desire can 
One have whose desire is ever fulfilled ? 

Others think that, srstilj , creation, is bhogurtham, 

fThis differs from the Vcdantic position in believing that 
dream is true so far as it reflects the phenomenal realities of 
the waking state, and that the incantations etc., conjuring up 
magical illusions, are themselves empirically true, though the 
magic is false. 




Ma. 7] 


MANDUKYA UPANIBAD 


203 


for the sake of enjoyment; (and) kruKirtham , for the 
sake of disport. These two views are refuted by "devasya 
esah svabhdvah ayam , of the Effulgent Being this is 
the nature” 1 etc., where reliance is placed on the argu- 
ment from the nature (of God). Or all the points 
of view 2 are refuted by asserting, “ Aptakdmasya hi 
sprhd, what desire can One have whose desire is ever 
fulfilled?” For apart from the fact that the rope etc. 
are constituted by natural ignorance, 3 no cause can 
be ascertained for their appearing as snake etc. 


UPANISAD 

The fourth quarter which follows in order has to 
be stated; hence this is presented (by the Upanisad) in 
“ nantah-prajnam , not conscious of internal object” 
etc. Since It (i.e. Turlya) is devoid of every charac- 
teristic that can make the use of words possible, It is 
not describable through words; and hence the (Upa- 
nisad) seeks to indicate Turlya merely through the 
negation of attributes. 

Objection : In that case It is a mere void. 

Answer : No, for an unreal illusion cannot exist 
without a substratum; for the illusion of silver, snake, 
human being, mirage, etc., cannot be imagined to exist 

1 Nature, otherwise known as Maya, is without any begin- 
ning though it is directly perceived. This being so, no motive 
should be searched for. 

Presented in the verses 7 and 8, and the first line of verse 9, 

3 Ignorance about the rope etc. that are the substrata of the 
illusory things like snake etc. 



204 


EIGHT UPAN1SADS 


[MS. 7 


apart from the (corresponding) substrata of the mother 
of pearl, rope, stump of a tree, desert, etcJ 

Objection : In that case, just as a pot etc. that hold 

water etc. are denoted by works, so also Turlya should 
be specified by (positive) words, and not by nega- 
tions, for It is the substratum of all such illusion as 
Prana etc. 

Answer: Not so, because the illusion of Prana and 

the rest is unreal just as silver and the rest are on the 
mother of pearl etc. For a relation between the real 
and the unreal does not lend itself to verbal represen- 
tation, since the relation itself is unsubstantial. Un- 
like a cow, for instance, the Self, in Its own reality, is 
not an object of any other means of knowledge; for 
the Self is free from all adventitious attributes. Nor 
like a cow etc. does It belong to any class; because, by 
virtue of Its being one without a second. It is^ free 
from generic and specific attributes. Nor is It pos- 
sessed of activity like a cook for instance, since It is 
devoid of all action. Nor is It possessed of qualities 
like blueness etc., It being free from qualities. There- 
fore It baffles all verbal description. 

Objection : It will, in that case, serve no useful 
purpose like the horn of a hare and such other things. 

Answer: Not so; for when Turlya is realised as 
the Self, it leads to the cessation of craving for the 
non-Self, just as the hankering for silver ceases on 
recognising the nacre. For there can be no possibility 
of such defects as ignorance, desire, and the like, after 

1 Since an illusion is perceived as soaked in the idea of existence, 
it cannot have non-existence as its basis. * 



Ma. 7] MANDfJKYA UPANISAD 205 

the realisation of Turiya as one's Self. Nor is there 
any reason why TurTya should not be realised as identi- 
cal with one’s Self, inasmuch as all the Upanisads 
aim at this conclusion, as is evidenced by the texts, 
“Thou art That” (Ch. VI. viii-xvi), “This Self is 
Brahman” (Br. 11. v. 19). ‘That which is the Self is 
Truth” (Ch. VI. viii, 16), “That which is directly and 
immediately Brahman” (Br. III. iv. 1), “That which 
is inside and outside and is without birth” (Mu. II. 
i. 2), “All this is but the Self” (Ch. VII. xxv. 2), and 
so on. This very Self, that is the supreme Reality but 
has false appearances, has been spoken of as possessed 
of four quarters. Its unreal form has been dealt with, 
which is a creation of ignorance and which is analogous 
to a snake superimposed on a rope, and consists of the 
three quarters that are related (mutually) like the seed 
and its sprout. 1 Now, in the text beginning with, 
“ nunlahprajnani , not conscious of the internal world”, 
the Upanisad speaks of the non-causal, supremely real 
state, comparable to a rope, etc., by way of eliminat- 
ing the three states, comparable to the snake etc. (super- 
imposed on the rope etc.. 

JTT^:5T5T ?T ?r WFT^ 

3T?t i 

twrsd *F 3TTc*TT ST fasfa: ll^ll 

7. They consider the Fourth to be that 
which is not conscious of the internal world, 

1 By way of cause and effect. 



206 


EIGHT UPANISADS 


[Ma. 7 


nor conscious of the external world, nor con- 
scious of both the worlds, nor a mass of con- 
sciousness, nor simple consciousness, nor 
unconsciousness; which is unseen, beyond 
empirical dealings, beyond the grasp (of the 
organs of action), uninferable, unthinkable, 
indescribable; whose valid proof consists in the 
single belief in the Self; in which all phenom- 
ena cease; and which is unchanging, auspi- 
cious, and non-dual. That is the Self, and that 
is to be known. 

Objection : The start was made with the premise 

that the Self is possessed of four quarters. Then, after 
the presentation of the three quarters, it has become 
evident that the fourth is different from those three 
that are conscious of the internal world, and so on; 
and hence the negation through "not conscious of the 
internal world’” etc. becomes futile. 

Answer: Not so; for as the true nature of the rope 

is realised through the negation of the illusions of a 
snake etc., so the very Self, subsisting usually in the 
three states, is sought to be established as Turlya in 
the same way as is done in the case of the text "That 
thou art” 1 (Ch. VI. viii). For if Turlya, whose char- 
acteristics are dissimilar to those of the Self in the three 
states, be really different (from the Self), then 
owing to the absence of any means for realising Turlya 

l This positive statement is interpreted not literally, but figura- 
tively to mean that “thou”, which is the individual soul, is identi- 
cal with "that”, which is God, when both are bereft of condi- 
tioning factors. # 



Ma. 7] mAndukya upanisad 207 

the scriptural instruction would be useless or TurTya 
will be reduced to a nonentity. On the view, how- 
ever, that like the rope, imagined variously as a snake 
etc., the Self, too, though one, is imagined in the three 
states to be possessed of such attributes as conscious- 
ness of the internal world etc., there follows the cessa- 
tion of the phenomenal world of misery simultaneous- 
ly with the valid knowledge, arising from the nega- 
tion of such attributes as being conscious of the internal 
world; and therefore there remains no need to search 
for any other means of knowledge or any other dis- 
cipline (like constant thinking) for the realisation of 
TurTya. This is similar to what happens in the case 
of the knowledge of the rope where the elimination 
of the snake from the rope occurs simultaneously 
with the discrimination between the rope and the 
snake . 1 On the contrary, by those who hold the view 
that in the act of knowing a pot, for instance, an insru- 
ment of knowledge engages in some other activity 
in addition to the removal of darkness (from the pot 
etc.), it may as well be held that in the matter of split- 
ting wood, the act of splitting engages in doing some- 
thing to one of the two parts in addition to remov- 
ing the adhesion of the two memebers . 2 On the other 

1 Since along with the discriminating knowledge of the form, 
“This is a rope and not a snake”, the cessation of the snake comes 
simultaneously, one need not search for a separate result to issue 
out of the direct perception of the rope, or for any other means 
of its knowledge, or any other aid to it. 

*The objection was: “The result of applying an instrument 
of knowledge to any object is the revelation of the object and 
not the mere removal of any illusion created by darkness or 



208 


EIGHT U PAN1S ADS 


[Ma» 7 


hand, if it is true that the instrument of knowledge, 
engaged in separating a jar from the darkness (cover- 
ing it), fulfils its goal by merely removing the unwant- 
ed darkness, just as the act of cutting, aiming at liqui- 
dating the sticking together of the parts of the wood 
to be split, fully serves its purpose by separating the 
two limbs, then the knowledge of the jar emerges 
immediately; and it is not achieved by any instrument 
of knowledge. Just as it is here, so in the case of 
Turlya the instrument of the knowledge, that is no- 
thing but a valid knowledge arising from negation 
and intended to separate such ideas as "conscious 
of the internal world" that are superimposed on the 
Self, has no other action on Turlya, apart from elimi- 
nating the unwanted attributes like "conscious of the 
internal world"; 1 for simultaneously with the cessation 
of such attributes as "conscious of the internal world", 
there comes about the eradication of the difference 
of the knower, (the known, and the knowledge). So 
also it will be said, "duality does not persist after 
knowledge" ( Kdrika , I. 18), for knowledge (as a 
mental state) does not continue for a second moment 
following that of the cessation of duality. Should it 

ignorance.” The answer is; “An instrument of knowledge 
fufills its purpose by removing the darkness of ignorance from 
iis object . The revelation comes pari passu , as a matter of course. 
If the instrument of knowledge is supposed to serve the additional 
purpose of adding a fresh feature, Like revelation, to its object, 
then one may as well argue that the cutting of wood aims not 
only at removing the adhesion of the two parts, but also at adding 
something to either of the two parts.” 

^Turlya is self-elfulgent and does not require to be illumined 
by any instrument of knowledge. *' 



Mil. 7] MANDURYA UPANISAD & KARIKA 


209 


however, continue, it will lead to infinite regress result- 
ing in non-cessation of duality . 1 Therefore the con- 
clusion arrived at is that all evils, such as “conscious- 
ness of the internal world'’, superimposed on the Self, 
cease simultaneously with the application (that is to 
say, birth) of the instrument (of illumination) that is 
nothing but a valid knowledge arising from negation 
(of duality). 

By the phrase, “ ndntah-prajnam , not conscious of 
the internal world”, is eliminated Taijasa. By 
bahisprajnani , not conscious of the outside world”, 
is eliminated Visva. By “ na ubhayatah -prajnam, not 
conscious of either” is ruled out the intermediate state 
between dream and waking. By ""na prajmnaghanam 
not a mass of consciousness” is denied the state of deep 
sleep, for this consists in a state of latency where every- 
thing becomes indistinguishable. By “ na prqjncmu 
not simple consciousness” is denied the awareness of 
everything simultaneously (by a single act of con- 
sciousness). By “ na aprajnam , not unconsciousness” is 
negated insentience. 

Objection : Since attributes like “conscious of the 
internal world” are perceived as inhering in the Self, 
how can they be understood to become non-existent 
by a mere negation, like the snake disappearing from 
the rope ? 

Uf the knowledge, calculated to eliminate duality, persists 
after serving its purpose, some other knowledge will be needed to 
eliminate it. That other knowledge will again require a third for a 
similar purpose, and so on. To avoid this contingency, the final 
knowledge mftst be assumed to be self-immolating. 



210 


EIGHT UPANISADS 


[Ma. 7 


The answer is: Since like the imaginary diversities 
— such as a snake, a line of water, etc., superimposed 
on the rope — the above states (appearing on the Self) 
mutually rule out each other, though they are in 
essence one with the witnessing Consciousness, and 
since the witnessing Consciousness in Its essence 
is unchanging in all the states, it follows that the 
witness is true. • 

Objection : It changes (i.e. disappears) in deep 

sleep. 

Answer: Not so, for one in deep sleep is cognised 
(as soaked in Consciousness); 1 and this is borne out 
by the Vedic text, “for the knower’s function of knowing 
can never be lost 1 ’ (Br. IV. iii. 30). 

And just because It is so, It is a dr? (am, unseen. 2 
Since It is unseen (i.e. unperceived), therefore It is 
avyavahdryam , beyond empirical dealings; agrdhyam. 
beyond the grasp, of the organs of action; alaksmam . 
without any logical ground of inference, that is to say, 
uninferable. Therefore It is acintyam , unthinkable. 
Hence It is avyapadesyam , indescribable, by words. 
It is eka-dtma-pratyaya-s'lram , to be spotted by 
the unchanging belief that It is the same Self that 
subsists in the states of waking and so on. Or the 
Turlya that has for Its sdra , valid proof, eka 
dtmapratyaya , the single belief in the Self, is the 
eka-dtmapratyaya-sdra. And this is in accord with 

1 One rising from deep sleep says, “I slept soundly, and 1 Was 
not aware of anything/’ This memory would not be possible 
unless the state was witnessed with the help of Consciousness so 
as to produce the necessary impressions. 

2 Not the object of any sense of knowledge. 



Ma. 7] MANDUKYA UPANISAD & KARIKA 


211 


the Vedic text: “It is to be meditated upon as the 
Self” (By. I. iv, 7). 

The attributes, such as “conscious of the internal 
world”, belonging to the possessors of the states (viz 
Visva, Taijasa, and Prajha), have been negated. In 
“ prapawcopawmanu the one in whom all phenomena 
have ceased” etc. are being denied the attributes of 
the states. Hence It is sdntam , unchanging; 1 sivam, 
auspicious. 2 Since It is advaitanu non-dual, free from 
illusory ideas of difference; therefore manvanle , (they) 
consider. It to be; caturtham , the Fourth, being distinct 
from the three quarters that are mere appearances. 
"'Sab dtmd, that is the Self; sab vijneyah , that is to be 
known” this is said to imply that just as the rope is 
known to be different from the snake, the chink on 
the ground, or the stick, superimposed on it, similarly, 
that Self is to be known (as different from the super- 
imposed states)— the Self that is presented in the sen- 
tence “That thou art” (Ch. VI. viii-xvi), and that has 
been spoken of by such texts as “He is never seen, 
but is the witness” (Br. III. vii. 23), “for the vision of 
the witness can never be lost” (Br. IV. iii. 23), etc., 
This (knowledge of the Self) is spoken of from the 
standpoint of the previous state of ignorance, 3 for on 
the dawn of knowledge, no duality is left. 

1 Free from love, hatred, etc. 

2 Absolutely pure; supreme Bliss and Consciousness in essence. 

3 The Self, defying all description, cannot be known objectively. 
But since in the state of ignorance, one understands knowledge as 
having an objective reference, the text follows that trend of though t 
here as well. » 



212 


EIGHT UPANISADS 


[I. 10 

GAUDAPADA’S KARIKA 

Here occur these verses (of Gaudapfida): 

tficT: fe*T: *JTcT: II ^ 0 1 1 

10. The inexhaustible non-dual One is the 
ordainer — the Lord — in the matter of eradi- 
cating all sorrows. This effulgent Turlya is held 
to be the all-pervasive source of all entities. 

Nivrtteh , , in the matter of the eradication; sarva- 
i hihkhdmlm , of all sorrows, represented by Visva, 
Taijasa, and Prajna; the Self that is Turlya is Udnaft , 
the ordainer. The word prabhuli , Lord, is an expla- 
nation of imnah . The idea is that He is the Lord ca- 
pable of ordaining the cessation of sorrow; for sorrow 
ceases as a result of His knowledge. (He is) aryayah , 
inexhaustible, that is to say, does not deviate from 
His nature. Why is this so? Because He is advaitah , 
non-dual. He who is this derail, effulgent One, who 
is so called because of His self-effulgence; who is turyah , 
the Fourth; is smrtalj , held to be; vibhuh , all-pervasive 
(source); 1 sarvabhdvdndm , of all entities. 

For determining the true nature of Turlya, the generic 
and specific characteristics of Visva and the rest are 
being ascertained: 

cnfW^r fa^srert i 

srer: it eft §3 faster: 11 1 ? II 

*TurIya is vibhu, because the different ( vividha ) states issue (blia- 
vanti ) from Him — A.G . 



I. 12] MANDUKYA UPANISAD & KARIKA 213 

11. Those two, viz Visva and Taijasa, are 
held to be conditioned by cause and effect. 
Prajna is conditioned by cause. But both 
these do not exist in Turiya. 

Kdrya , derived in the sense of anything produced, 
means the state of being the effect. Karan a , derived in 
the sense of anything that acts, means the causal state. 
Those two, viz rixxa-laijasau , Visva and Taijasa, as 
described earlier: isyete , are held to be; krirya-karana - 
baddhau , bound by, comprised within, the seed and 
fruit states, consisting in the non-apprehension and 
misapprehension of Reality. But Prajna is bound by 
the causal state alone. The non-apprehension of Reality 
alone is the cause of bringing about the state of Prajna. 

Therefore tan dvau , both these two- the causal and 

the resultant conditions, the non-apprehension and 
misapprehension of Reality; — na sidhyatah turye , do 
not exist, that is to say, are not possible, in Turiya. 

frRJTFT *T qRT^ H WM ?TTfa ^HcPT I 

C 

W. ^ftT ^ ^ II ^ 1 1 

1 2. Praj na comprehends neither himself nor 
others, neither truth nor falsehood. But that 
Turiya is for ever everything and the witness. 

How, again, is Prajna conditioned by the causal 
state, and how are the bondages of non-apprehension 
and mis-apprehension impossible in the case of Turiya? 
Since unlike Vi&va and Taijasa, Prajna na sainvetti , 
does not apprehend; kim cana , anything, any external 
duality that* is different from the Self and is born of 



214 


EIGHT UPANISADS 


[I. 12 


the seed of ignorance; therefore he is conditioned by 
the darkness of non-perception of Reality that is the 
seed of false perception. Since tat , that; Turlya is sada , 
for ever; sarva-drk , all (sarva) that there is as well 
as a witness (drk), there being nothing beside Turiya; 
therefore Turlya has not the seed consisting in non- 
perception of Reality. And just because of this there 
is absence in Turlya of false perception resulting from 
non-perception; for in the sun, that is ever resplendent, 
there cannot be any possibility of the opposite dark- 
ness or shining in any way other than that of the sun, 
in conformity with the Vedic text, “for the vision of 
the witness can never be lost” (Br. IV. iii. 23). Or 
Turlya is said to be the “ sarva-drk , seer of everything” 
for ever, because it is but Turlya who, by existing in 
all beings during the dream and the waking states, 
seems to be the seer of everything. For the Upanisad 
says, “There is no other witness but this” (Br. III. 
viii. 11). 

TO3*hft: I 

sffafrsm: TO: *TT ^ f? JT II nil 

13. Non-perception of duality is common 
to both Prajna and Turiya. Prajna is endued 
with sleep that is a causal state. But in 
Turiya that sleep does not exist. 

This verse is meant to remove the doubt arising from 
another source. “The non-perception of duality being 
similar, why should Prajna alone be conditioned by 
causality and not Turiya?” — this doubt thdt may arise 



I. 14] MANOfJKYA UPANISAD & KARIKX 215 

is being refuted. The reason is that Prajna is b%ja-nidra- 
yutah : nidrfi , sleep, consists in the non-perception of 
Reality, and that itself is the blja , seed of the birth of 
the cognition of varieties; and Prajna is yutah, endued by 
this bljanidra , sleep that is a causal state. That sleep, 
consisting in the non-perception of Reality, na vidyate , 
does not exist; turye, in Turlya, because of his being by 
nature a constant witness. Therefore in Him there is 
no bondage of the causal state. This is the purport. 

o 

14, The earlier two are endued with dream 
ancl sleep, but Prajna is endued with dreamless 
sleep. People of firm conviction do not see 
either sleep or dream in Turlya. 

Svapna , dream, consists in false perception, like that 
of a snake on a rope. Nidri 7, sleep, has been spoken 
of as darkness, consisting in non-perception of Reality. 
By these two — dream and sleep — are endued Visva 
and Taijasa; and this is why they have been referred 
to as conditioned by the states of cause and effect 
( Karika , I. 11); whereas Prajna is conditioned by sleep 
alone, unassociated with dream; and hence he has been 
referred to as conditioned by the causal state. Niscitdh , 
those with firm conviction, the knowers of Brahman; 
na pa&yanti , do not see, both these in Turlya, these 
being of an opposite nature, like darkness with regard 
to the sun. Therefore it has been said that Turlya is 
not conditicyied by the states of cause and effect. 



216 


EIGHT UPANIRADS 


[LIS 


It is being shown when one becomes firmly rooted 
in Turlya: 

3T*T*TT *TfRT: fast cTc3TTJrR?T: I 

cT^ft: sfWr tjffcr \\\\\\ 

15. Dream belongs to one who sees falsely, 
and sleep to one who does not know Reality. 
When the two errors of these two 1 are remov- 
ed, one attains the state that is Turlya. 

Svapnah , dream; comes to one grhnatah , cognising; 
anyatha , falsely; like the cognition of a snake on a 
rope, in the states of dream and waking. Nidrfi , sleep; 
— belonging to one ajanatah taltvam , not cognising 
Reality; — is equally present in all the three states. 
Dream and sleep being the common features of both 
ViSva and Taijasa, are treated as one. Since in these 
two states sleep is of secondary importance owing to 
the predominance of false perception, the error (in 
these states) is equated with dream. But in the third 
state the error takes the form of sleep alone, consisting 
in non-perception of Reality. Therefore when tayoly 
of these two (Visva-Taijasa and Prajfia), existing in the 
states of effect and cause; viparydse , the two errors, 
consisting in false perception and non-perception, and 
constituting the two bondages in the states of effect 
and cause; kslne, are eradicated on the cognition of the 
supreme Reality; then one asnute , attains; turiyam 
padam y the state of Turlya, The idea is that, as he 

l Visva and Taijasa constitute one factor and Priijfta the other. 
This is why u tayoh , of these two” is used in the duaf number. 



1.1 6] MANDC KYA UPANfSAD & KlRIKA 2 1 7 

does not perceive both kinds of bondage, he becomes 
firmly rooted in Turiya. 

3ffiTfe*TFT*TT JRT I 

WlfasrWPPsnrfa 3W tH?T 1 1 \^{ I 

o 4 ' 

16. When the individual, sleeping under 
the influence of beginningless Maya, is awak- 
ened, then he realises the birthless, sleepless, 
dreamless, non- dual (Turlya). 

This one, the jlva/j, the transmigrating individual 
soul, that is suptah , asleep; while seeing in both the 
(waking and dream) states such dreams as ‘This is my 
father”, “This my son”, “This is my grandson”, “This 
is my field”, “These are my animals”, “I am their 
master”, “1 am happy, miserable”, “I am despoiled by 
this one, and I have gained through this one”, and 
so on, under the influence of sleep that is but Maya 
whose activity had no beginning and which has the 
two facets of non-perception of Reality or the causal 
state, and false perception of Reality. Yadti , when; by 
a most gracious teacher, who has realised the truth 
that forms the purport of the Upanisads, he (the in- 
dividual) is awakened through the teaching, “Thou 
art not a bundle of causes and effects, but Thou art 
That’”, then that individual understands thus. How? 
(Thus): (He knows the) ajam , birthless, which is called 
so since in It there is no external or internal mutation, 
starting with birth, that positive objects are heir to; 
the idea is that It is externally and internally devoid 
of all mutations that phenomenal objects are subject 
to. (He kn&ws the) anidram , sleepless (Turiya), since in 



218 EIGHT UPANl$ADS [1.16 

It there is no sleep or the causal state, consisting in the 
darkness of ignorance that is the cause of birth and 
so on. Since that Turlya is sleepless, therefore (he 
realises) It as asvapnam , dreamless, false perception 
(srapna) being based on non-perception ( tiidrd ). Since 
It is sleepless and dreamless, therefore the individual, 
tadd y then; budhyate , realises the birthless, non-dual 
Turly a as his Self. 

*r stcpt: I 
IcPrlcf ii^ii 

17. It is beyond question that the phenom- 
enal world would cease to be if it had any 
existence. All this duality that is nothing but 
Maya, is but non duality in reality. 

If one is to be awakened by negating the phenom- 
enal world, how can there be non-duality so long as 
the phenomenal world persists? The answer is: Such 
indeed will be the case yadi prapancah vidyeta, if the 
world had existence. But being superimposed like a 
snake on a rope, it does not exist. Na samsayak , there 
is no doubt; that if it had existed, nivarteta, it would 
cease to be. Not that the snake, fancied on the rope 
through an error of observation, exists there in reality 
and is then removed by correct observation. Not that 
the magic conjured up by a magician exists in reality 
and is then removed on the removal of the optical 
illusion of its witness. Similarly, maymmtram idam 
dvaitam , this duality that is nothing but Maya, and is 
called the phenomenal world; is paramarthatah, in 
supreme truth; admit am, non-dual, just like the rope 



Ma. g] MANDITK.YA UPANISAD & KARIKA 219 

and the magician. Therefore the purport is that there 
is no such thing as the world which appears or dis- 
appears. 

^frq-tTT qfe I 

srret wr% Irr ?r ut^ii 

18. Diversity would disappear if it had boen 
imagined by anyone. This kind of talk is for 
the sake of (making) instruction (possible). 
Duality ceases to exist after realisation. 

How can such fancies as instruction, instructor, and 
the instructed disappear? To this the answer is: 
Vikalpah, diversity; vinivarteta , would discontinue; 
yadi, if; it had been kalpitah , imagined; kena cit , by 
anybody. Just as this phenomenal world is analogous 
to magic or a snake superimposed on a rope, so also 
such fancies as the differences of the instructed and so 
on are there upade&at , for the sake of instruction; 
hence ayam vddah , this talk — of instructor, instruction, 
and instructed — is for the sake of instruction. When 
the effect of instruction is accomplished, jndte , on the 
realisation, of the supreme Reality; dvaitam na vidyate , 
duality ceases to exist. 

UPANISAD 

^sJr*rr?trrs«^^Tjft^Rtsf«nTT^ to *rm 
*u wr <trt TOd tot mu 

8. That very Self, considered from the stand - 
point of the syllable (denoting It) is Om. 
Considered from the standpoint of the letters 



220 


EIGHT UPANISADS 


[Ma. 8 


(constituting 0m) 9 the quarters (of the Self) 
are the letters (of Om), and the letters are the 
quarters. (The letters are): a, u, and m. 

Sah ayam dtmd , that very Self, that was equated with 
Om in ‘This Self is possessed of four quarters'’ (Ma. 2), 
by giving predominance to the object denoted (by Om ), — 
that vety Self; adhyaksaram , from the standpoint of the 
syllable, (is Om) when explained with emphasis on the 
syllable. Which again is that syllable? That is being 
stated: Onkdrah , it is the syllabic Om. That syllable Om , 
while being divided into quarters, is adhimdtram , exists 
on letters as its basis. How? Those which constitute 
the quarters of the Self are the letters of Om. Which 
are they? They are the letters a , */, and m. 

srq-TTT rri’Trss- 

q q=f IRII 

9. Vaisvanara, having the waking state as 
His sphere, is the first letter a 9 because of (the 
similarity of ) pervasiveness or being the first. 
He xvho knows thus, does verily attain all 
desirable things, and becomes the foremost. 

With regard to these, specific relations are being 
established. He who is vammiarah , Vaisvanara (Virat); 
jdgaritasthdnah , with His sphere (of activity) as the 
waking state; 1 is akdrah , a; — prathamd maim , the 

The Self in the gross individual context (viz Vi6va) is identical 
with the Self in the gross cosmic context (viz Vai6v&nara or Virat) 
Similarly, it is to be understood that Taijasa is lientical with 



Ma. 10 } MANDCKYA UPANISAD & JtiRlKA 


221 


first letter, of Om. Because of what similarity? That 
is being said: Apt eh , because of pervasiveness. Apti 
means pervasiveness. By the sound a is pervaded all 
speech, according to the Vedic text, “The sound a 
is indeed all speech" (Ai. A. II. iii. 7. 13). Similarly, by 
Vaisvanara is pervaded the whole universe, according 
to the Vedic text, “The head indeed of this Self, that is 
Vaisvfmara, is heaven" etc. (Ch. V. xviii. 2). And we 
said that the word and the thing denoted by the word are 
the same. That which has ddi 9 precedence, is said to be 
d dimat , first. As the letter called a is the first, so also is 
Vaisvanara. Because of this similarity Vaisvanara is 
identified with a. The fruit attained by a knower of this 
identity is stated: Apnoti ha vai sarvdn kdmdn , he surely 
attains all desirable things; ca hhavati ddih and he be- 
comes the foremost, among the great; yah evam veda , 
who knows thus, knows the identity as stated. 

^cfr^rr^^rg- f%rfr?TT 

I # aFKRlfa *PTR^T *T3fcT 

n ste \\\°\\ 

10. He who is Taijasa with the state of 
dream as his sphere (of activity) is the second 
letter u (of Om); because of the similarity of 
excellence and intermediateness. He who 
knows thus increases the current of knowledge 

Hiranyagarbha, and Prajrla with the Unmanifested, the difference 
lying only in the sphere of manifestation. This identity is suggested 
by the indiscriminate use of these terms in the present and following 
texts. J 



222 . /EIGHT UPANISADS (Ma. 10 

and becomes equal to all. None is bom in his 
line who is not a knower of Brahman. 

He who is taijasali , Taijasa; svapnastMnah , with 
the state of dream as his sphere; is the dvitlyd matra, 
second letter; ukdrah , u 9 of Om. Because of what 
similarity? That is being said: Utkarsfit, because of 

excellence. The letter u is, as it were, better than the 
letter a; so also is Taijasa better than Visva. Ubhaya- 
tmt va or (this is so) because of intermediate position. 
The letter u occurs between the letters a and m; and 
so also is Taijasa intermediate between Visva and 
Prajna. (Taijasa is w) because of this similarity of 
being related to both. The result attained by the knower 
is being stated: Utkarsati ha vai jmnasantatim, he 

heightens, that is to say, increases, the current of his 
knowledge; ca bhavati samdnah , and he becomes equal — 
he does not become an object of envy to his enemies, 
as he is not to his friends. Asya kule , in his line; yah 
exam veda y who knows thus; na bhavati abrahmavit , 
none is born who is not a knower of Brahman. 

5TT?ft 1TPTT 

q* nun 

11. Prajna with his sphere of activity in the 
sleep state is m, the third letter of Om, because 
of measuring or because of absorption. Any one 
who knows thus measures all this, ana he 
becomes the place of absorption. 

He that is prajnah, Prajna ; suguptastiianah, with the 
state of steep as his sphere, is mak&rafy, the letter m; 



l. 19] mXndtjkya upanisad & karikA 223 

which is trtlyd matra , the third letter; of the syllable 
Om . By what analogy? That is being said: This is 
the analogy here — miteh, because of measuring. Miti 
means to measure. As barley is measured by the vessel 
called Prastha, so are Vi6va and Taijasa measured, as 
it were, because of their entry into and coming out of 
Prajna during dissolution and origination. Similarly, 
too, at the end of the pronunciation of the syllable Om 
and at the time of its fresh pronunciation, the letters 
a and u seem to enter into the last letter m to come 
out again from it. Vd a pit eh, or because of absorption. 
Aplti means getting merged or united in. At the time 
of the pronunciation of Om, a and u seem to get merged 
into the last letter m. Similarly, Visva and Taijasa 
merge into Prajna at the time of sleep. Because of this 
analogy also there is the identity of Prajna and the letter 

m. The result attained by the man of knowledge is 

stated: Minoti ha vai idam servant , he measures all 

this,* universe, that is to say, he knows its reality; ca 
bhavati apltik, and he becomes the place of absorption, 
of the universe, that is to say, the Self in Its causal 
state. The mention of subsidiary results here is by 
way of praising the primary means. 

gaudapAda’s karikA 

Here occur these verses (of Gaudap&da) : 

19. When the identity of Visva with the 
letter a i% intended, (that is to say) when 



224 


EIGHT U PANIS ADS 


[I. 19 


Visva’s identity with a letter is apprehended, 
the similarity of being the first, as well as the 
similarity of all-pervasiveness, emerges in view. 

When the identity vihasya, of Visva; with a , with 
the mere letter a , is intended, then, according to the 
reasoning adduced; sdinanyam, the similarity; of being 
the ddi, first; is seen as utkatam , obvious. This is the 
idea. The clause “w’hen the identity with a is intended” 
is explained by mdtrdsampratipattau , which means 
“when Visva’s identity with a alone is apprehended”. 
After 4 "dp t i -sdmdnyam era ca , the similarity of all- 
pervasiveness”, the word “ utkatam, (is seen as) obvious” 
is understood because of the use of “<y/, and”. 


I 

iTTWmfcFTTft ^Ttwr ll^oll 

20. In the matter of comprehending Tai jasa 
as identified with u, that is to say, when 
Tai jasa’s identity with a letter is apprehended, 
the similarity of excellence is clearly seen, and 
intermediacy also is equally clear. 

Taijasasya utva-vijnane, in the matter of knowing 
Taijasa as the letter u, when it is intended to be identifi- 
ed with u; utkarsab, excellence ; dr.syate, is seen ; s phut am, 
clearly. This is the meaning. Ubhayatvam, intermediacy, 
is also clear. All this is to be explained as before. 

iwroTr# srTwr i 



I. 23] MANDUKYA UPANISAD & KARIKA 225 

2 1 . In the matter of Praj na ’s identity with the 
letter m, that is to say, when Prajna’s identity 
with a letter is apprehended, the similarity of 
being a measure is seen to emerge plainly, and 
so also does the similarity of absorption. 

The idea is that, in the matter of Prajna’s identity 
with the letter />/, measurement and absorption are 
excellent points of similarity. 

fcnj TO frf^RT: I 

^ ^PTfiT: IR^II 

22. He who knows with firm conviction, 
the common similarities in the three states is 
a great sage, worthy of adoration and saluta- 
tion by all beings. 

Sah , he; who nUcitali , having the firm conviction, 
‘"This is certainly so”; vetti, knows; in the three states, 
mentioned above; tulyam sa many am, the common 
analogies spoken of; becomes in the world a knower 
of Brahman and is pujyah , adorable; and vandyah , 
worthy of salutation. 

sttst drop* ir^ii 

23. The letter a leads to Visva; so also the 
letter u leads to Taijasa; and the letter m, 
again, leads to Prajna. With regard to one 
freed from letters, there remains no attainment. 

Akarali, the letter a\ nay ale carries; him who, after 
resorting td Om, meditates on it by identifying the 
8 



226 


EIGHT UPANISADS 


[t. 23 

quarters of the Self with the letters of Om through 
the foregoing common features; vi&vam , to ViSva; 
makes him attain Visva. The idea is that he who medi- 
tates on Om with the help of a, becomes identified 
with Vaisvanara (Virat). Similarly, nkdrah , the letter 
u ; takes him taijasam , to Taijasa. And makdrah , the 
letter m; punah, prdjnam , to Prajna. The verb “leads” 
is to be understood from the use of the word “a?, 
and”. But when m , too, disappears, then owing to 
the destruction of the causal state, amdtre , with regard 
to the one freed from letters (and parts); na vidyate , 
there does not remain; any gat ih, attainment. 1 

UPANISAD 

faster 

ll^ll sfo ^T^TT II 

12. The partless Om is Turiya — beyond all 
conventional’dealings, the limit of the negation 
of the phenomenal world, the auspicious, 

l A represents the gross universe, the waking state, and Visva; u 
represents the subtle universe, dream, and Taijasa ; and m represents 
the causal state, sleep, and Prajfta. The earlier ones merge into the 
latter ones. In this way everything is reduced to Om. While engag- 
ed in this meditation of Om as all, there flashes in the aspirant’s 
mind the teacher’s instruction that everything is but the absolute 
Brahman. Then all the phenomenal world, merged in Om , dis- 
appears in Brahman, and there remains no goal to attain. Though 
the meditations in the three stages relate to the same Om, the 
results are different in accordance with the emphasis laid on its 
constituents. 



Ma. 12] MANDUKYA UPANISAD & KARIKA 227 

and the non-dual. Om is thus the Self to be 
sure. He who knows thus enters the Self 
through his Self. 

Amdtrah , that which has no matrix , part — the part- 
less Om; becomes but the caturthah. Fourth, Turiya, 
merely the absolute Self; which is avyavaharyah , beyond 
empirical relations, because of the disappearance of 
names and nameables, that are but forms of speech 
and mind ; prapancopa&amah , the culmination of phenom- 
enal existence; 1 6ivah, the auspicious; advaitah , non- 
dual. Exam , thus; Om , as possessed of the three letters, 
and as applied by a man with the above knowledge, 
is dtmd eva, verily identical with the Self, possessed of 
three quarters. Yah exam veda , he who knows thus; 
samvisati , enters; dtmdnam , into (his own supreme) 
Self; dtmand , through (his own) Self. The knower of 
Brahman, who has realised the highest truth, has entered 
into the Self by burning away the third state of latency; 
and hence he is not born again, since Tuflya has no 
latency of ( creation). For when a snake superimposed 
on a rope has merged in the rope on the discrimination 
of the rope and the snake, it does not appear again to 
those discriminating people, just as before, from the 
impressions of the past sticking to the intellect. To those 
men of renunciation who are possessed of dull or average 
intellect, who still consider themselves aspirants, who 
tread the virtuous path, and who know the common 
features of the letters and the quarters (of Om and the 
Self) as presented before, (to them) the syllable Om , 
when meditated on in the proper way, becomes helpful 

1 The ultiirgUe limit of the negation of the world. 



228 


EIGHT UPANISADS 


[Ma. 12 


for the realization of Brahman. In support of this it will 
be said, “The three inferior stages of life” etc. ( Ktiriktl 
III. 16). 


GAUDAPADA'S KAR1KA 

Just as before, here occur these verses: 

fasm'TRT ?T tm: I 

STT^T ^ I R VI I 

24. One should know Om , quarter by quarter; 
(for) there is no doubt that the quarters (of 
the Self) are the letters (of Om). Having 
known Om, quarter by quarter, one should 
not think of anything whatsoever. 

Because of the aforesaid similarity, the quarters are 
the letters, and the letters are the quarters. Therefore 
vidydt , one should know; onkaram , the syllable Om\ 
padatah , quarter by quarter. This is the meaning. 
When the syllable Om is known thus, na cintayet , 
one should not think of; kirn cit api, anything what- 
soever, serving any seen or unseen purpose; for he has 
got all his desires fulfilled. 

zpsfta sort %cT: S’Wt ST^T fatfiPT I 

IR^II 

25. One Bhould concentrate one’s mind on 
Om, (for) Om, is Brahman beyond fear. For a 
man, ever fixed in Brahman, there can he no 
fear anywhere. 



J. 26] MANDUKYA UPANISAD & KARIKA 229 

Y unfit a, one should concentrate; cetah, the mind; 
pranavc , on 0m, as explained, which is essentially the 
supreme Reality; for prana rah, Om ; is brahma 
nirbhayam , Brahman beyond fear; because for one 
who is ever fixed in it, na bhayam vidyate k vac it, 
there can be no fear anywhere, in accordance with the 
Vcdic text, “The enlightened man is not afraid of any- 
thing” (Tai. II. ix). 

sprat frq it ^ srrara ra: **Tct: i 

TOtSoipr. ll^ll 

26. Om is surely the inferior Brahman; 
and Om is considered to be the superior 
Brahman. Om is without cause, without 
inside and outside, and without effect; and 
it is undecaying. 

PranavaJi , Om; is both the superior and inferior 
Brahman. When the quarters and letters disappear, 
from the highest standpoint, Om becomes verily the 
supreme Self that is Brahman. Therefore it is 
apurvaJi, without any cause preceding it. There is 
nothing inside it that is of a different class; therefore 
it is anantarah , without inside. Similarly, there is 
nothing existing outside; therefore it is abahyam , 
without outside. There is no aparaJt , effect of it; 
therefore it is anaparah , without effect. The idea 
implied (as a whole) is that is coextensive with 
all that is inside or outside; it is birthlcss; and it is a 
mass of Consciousness, homogeneous like a lump of 
salt. 



230 


EIGHT UPANISADS 


[I. 27 


qcf f| SFR 5TTRT 5*FFTct IR^II 

27. Om is indeed the beginning, middle; 
and end of everything. Having known Om in 
this way indeed one attains immediately 
(identity with it). 

Just like the magician and others, (Om is the) be- 
ginning {Mi), middle ( madhya ), and end (anta) — 
the origination, continuance, and dissolution; sarvasya , 
of all — of the whole phenomenal universe, consisting 
of space and the rest which originate like a magic 
elephant, a snake superimposed in a rope, a mirage, 
a dream, etc. (from the magician and the rest). Exam 
hi , in this way indeed; jndtvd pranavam , having known 
Om, that is the Self and that is comparable to the 
magician and the rest; vyaSnute, one attains; identity 
with the Self, at that very moment. This is the idea. 

sfrd 5 STfafcT IR^II 

28. One should know Om to be God seated 
in the hearts of all. Meditating on the all-per- 
vasive Om , the intelligent man grieves no more. 

Vidyat , one should know; pranavam , Om; as 
Uvaram , God; existing hrdi , in the heart — the seat of 
memory and perception; of all living beings. Matvd, 
having meditated on(i.e. realised); the sarvavyapmam , 
all-pervasive; onkdram, Om, that is the Celf beyond 



1.29] M&NDUKYA UPANISAD & KARIKA 231 

the worldly state; dfnrah , the intelligent man; na 
xocat'u does not grieve; for no cause of grief can be 
possible (than), in accordance with such Vedic texts 
as, “The knower of Self transcends sorrow’' (Ch. VII. 
i. 3). 

fire: i 

fafecTT *re * '3T*T: 1 1^11 

29. The Only without measures and possess- 
ed of infinite dimension, is the auspicious 
entity where all duality ceases. He by whom 
Om is known, is the real sage, and not so is 
any other man. 

Amatrah , (Om) beyond measures, is Turlya. Mdtrd , 
derived in the sense of that by which anything is 
measured, signifies dimension; that which has infinite 
( ananta ) dimension is anantamdtrah ; the idea is that 
its extension cannot be determined. It is sivah, auspi- 
cious, holy, because of the negation of all duality. 
Sah yena, he by whom; onkarah , Om, as explained; 
viditah , is known; is a munih , sage (lit. a mediator), 
because of his meditating on the supreme Reality; but 
na itarah fan ah, not any other man, though he may 
be learned in the scriptures. This is the idea. 



CHAPTER II 

VAITATHYA-PRAK ARANA (ON UNREALITY) 

In consonance with such Vedic texts as, “One in- 
deed without a second” (Ch. VI. ii. 1), it has been 
said that duality ceases to exist after realisation 
( Kdrika , I. 18). That is, however, only a scriptural 
assertion. But this falsity can be confirmed even 
through reasoning. This is why the second chapter 
commences: 

3RT:PTRTtT WTR II? II 

1 . The wise declare the falsity of all objects 
in a dream because of the location of the 
objects inside (the body) and because of 
(their) contraction. 

The state of the vifatha, unreal, is vaitathyam , un- 
reality, or falsity. Of what? Sarvabhdvdndm , of all 
objects, both external and internal; that are perceiv- 
ed svapne , in dream. (This is what) maiminah, the 
wise people, adept in the use of means of knowledge; 
ahull , say. The ground of falsity is being stated: ant ah - 
sthdndt , because of existence inside; because of those 
( bhdvdh , things) having their sthdna , place antah, 
inside the body; for (bhdvdh), objects, such as elephants 
or mountains, are perceived there and not outside the 
body." Therefore they ought to be false. 



IT. 2] MANDlTICYA KARIKA 233 

Objection: This ground of inference (viz existence 

within) is invalidated by the perception of (real) jars 
etc. within a house etc. 1 

In answer to this objection it is said: samvrtatvena 
he tuna, by reason of their contraction, that is to say, 
because they are confined within a small space. For 
mountains and elephants cannot possibly exist within 
the limited space inside the nerves in the (dreamer's) 
body. A mountain does not surely exist within a body. 

Objection : it is not tenable that the things seen 

in a dream have a limited space inside (the body); for 
one sleeping in the east is seen as though dreaming in 
the north. 

Apprehending such an objection the text answer : 

i 

^ irii 

o 

2. Besides, one does not see places by going 
there, for the time is not long enough. More- 
over, every dreamer, when awakened, does 
not continue in that place (of dream). 

One does not dream by going anywhere outside the 
body; for as soon as one goes to sleep, one sees as 
though one is dreaming in a place eight hundred miles 
away from the body that can be reached in a month 
only. Not that there is sufficient time to reach there 
and come back. Hence adirghatxdt ca kdlasya , inas- 


*So “existence within’' is no valid ground for inferring that a 
thing is unreal. 



234 


BIGHT UPAN1SADS 


[II. 2 


much as the time is not long, the dreamer does not 
go to a different place. Moreover, pratibuddah ca 
vai sarvah , every dreamer, when awakened; na vidyate , 
does not stay, in the places dreamt of. Should one go 
to a different region in dream, one should wake up in 
the region of one’s dream. But this is not a fact. A 
man sleeping at night, sees things as though in the 
day time. And when the dreamer comes into contact 
with many, he should be acknowledged as such by those 
whom he meets. But he is not apprehended thus; 
for if they really contacted him, they would say, “We 
noticed you there today.” But this is not so. There- 
fore he does not go to a different place in dream. 

Things seen in a dream are unreal because of this 
further reason: 


feir i 3TTf : 5PFT%cT*f II 3 II 

O <S ' 

3. Besides, the absence of chariot etc. is 
heard of in the Upanisad from the standpoint 
of logic. They say that the falsity arrived at 
thus (by logic) is reiterated by the Upanisad 
in the context of dream. 

Ca, besides; abhavah, non-existence; rathadlmm, 
of chariots etc.; iruyate, is heard of in the Upanishad, 
in the text, “There are no chariots, nor animals to be 
yoked to them” (By. IV. iii. 10); nyayapurvakam, 
from the standpoint of logic. They, the knowers of 
Brahman, &huh, say; that the vaitathyam, unreality; 



mandukya karikI 


235 


11 . 4 ] 


prdptam , arrived at; through such reasons as existence 
inside the body contraction etc.; is prakasitam , 
revealed by the Upanisad, that reiterates that fact 
while engaged in establishing (the soul’s) self-efful- 
gence; svapne , in dream. 

3T?cT:*«TRm '^HT cT^T^mftcr I 

^ iiW 

4. As the dream objects are unreal in a 
dream, so also, because of that very reason, 
the objects in the waking state are unreal. But 
objects (in the dream state) differ because of 
existence inside (the body) and because of 
contraction (in the dream). 

The proposition (major premiss) to be established 
is the unreality of objects seen in the waking state. 
‘"Being perceived” is the ground of inference (middle 
term). And the illustration (in confirmation) is ‘like 
an object seen in a dream”. And the assertion of the 
presence of the middle term in the minor term is made 
thus: Yathd tatra svapne , as (objects “perceived”) 
there in a dream, are false; so also are they false jagarite , 
in the waking state; the fact of “being perceived” 
being equally present. And the concluding reiteration 
is: Tasmdt jagarite smrtam , therefore falsity is admitted 
of objects in the waking state as well. The dream 
object bhidyate , differs, from the object of the 
waking state; antahsthdndt, because the former is 
confined within; and samvrtatvena , because of being 
contracted. And the common features in both the states 
are the facfs of being perceived and being false* 



236 


EIGHT UPANISADS 


[II. 5 


^NnTTf*Htf*p»r: i 

TTsrr^rr sftn t^sr ii^ii 

5. Inasmuch as the diverse things are (found 
to he) similar on the strength of the familiar 
grounds of inference, the wise say that the 
dream and the waking states are one. 

Samatvena , inasmuch as there is similarity; bheda - 
ndm, of the diverse things; prasiddhena era hetunn , 
on the strength of the familiar ground of inference, 
viz that things (in dream and waking states) are equally 
either the perceiver or the perceived; 1 therefore the 
discriminating people speak of the sameness of the 
states of waking and dream. This is only a corollary 
of what was arrived at on earlier valid grounds. 

3TTSRi% ^ sfq- I 

w&n: wrsfacm ssfaar: ii^ii 

6. That which does not exist in the begin- 
ning and the end is equally so in the present 
(i.e. in the middle). Though they are on the 
same footing with the unreal, yet they are 
seen as though real. 

The different things noticed in the waking state are 
unreal, for this additional reason that they do not 
exist in the beginning and at the end. A thing, for 
instance a mirage, yat , which; na asti , does not exist; 
ddm gnte ca , in the beginning and at the end; tat , that; 

*On the logical ground of “being perceived”. 



mXndukya kArtkX 


237 


II. 7] 


does not exist even in the middle. This is the ascertained 
truth in the world. So also these different things, seen 
in the waking state, arc indeed unreal, they being 
vitathaih sadr&ah, similar to, (on the same footing with), 
unreal things, like the mirage etc., on account of their 
non-existence in the beginning and at the end. And 
yet avitatlnh iva I aksitdh , they are perceived as though 
real, by the ignorant who do not know the Self. 

Objection : The assertion that the things seen in the 
waking state are unreal like those seen in the dream 
is wrong, since objects of the waking state, for instance 
food, drink, vehicles, etc., are seen to fulfil some purpose 
by assuaging hunger and thirst and moving to and 
fro, whereas dream objects have no such utility. There- 
fore it is a mere figment of the brain to say that the 
objects of the waking state arc illusory like those of 
dream. 

Answer: That is not so. 

Objection : Why? 

Answer: Because: 

WT>3mTT cm I 

foahr ws ^ l,VS|1 

7. Their utility is contradicted in dream . 
Therefore from the fact of their having a 
beginning and an end they are rightly held to 
be unreal. 

Saprayojanatd , the utility, that is noticed, (in the 
waking state), of food, drink, etc., vipratipadyate svapne , 
is contradicted in dream. For a man who has got his 
hunger appeased and thirst quenched by eating and 



238 


EIGHT UPANISADS 


[If. 7 


drinking in the waking state, as soon as he goes to 
sleep, feels as though he is afflicted by hunger and 
thirst and is fasting for a whole day and night. This 
is similar to his case when, after getting full satisfac- 
tion in dream from eating and drinking, he wakes up 
to feel hunger and thirst. Therefore the objects of the 
waking state are seen to be contradicted in dream. 
Accordingly, we are of opinion that their unreality like 
that of dream objects is beyond doubt. Hence from 
the fact that they possess the common feature of having 
a beginning and an end, they are rightly held to be 
unreal. 

Objection : From the fact of the similarity of the 

diverse things in the dream and the waking states, it 
is wrong to assert that the diversities seen in the waking 
state are illusory. 

Counter-objection : Why ? 

Opponent : Because the illustration is inapplicable. 

Counter-objection : How ? 

Opponent : For the very same objects seen in the 

waking state are not experienced in dream. 

Counter-objection : What are they then? 

Opponent : One sees something novel in a dream. 

One thinks oneself to be possessed of eight arms and 
sitting astride an elephant with four tusks. Similarly, 
too, one sees other grotesque things in a dream. That 
being dissimilar to any other unreal thing must be 
true. So the analogy is inapt. Hence it is illogical to 
say that the waking state is false like dream* 

Veddntist : That is not so. The uniqueness that is 
supposed by you to be seen in a dream is not so by its 
own fight. 



MlNDUKYA KARIKA 


239 


II. 8] 


Opponent: How is it then? 

^ *Tc3T 5%f^TtT: ll<£ll 

8. The unique attribute is a mere appear- 
ance of the expcriencer in a particular state, 
as it is in the case of the dwellers in heaven. 
This he experiences by going there, just as 
one, well informed, does in this world. 

Apurvam , the novel attribute; hi sthanidharmah , 
is a mere quality (< dharma ) of (si ha in) the man in a 
certain state, viz the experiencer in the state of dream; 
yathd svargamvdsindm , as it is with the dwellers of 
heaven, Indra and others. As they have such attri- 
butes as the possession of a thousand eyes, and so on , 1 
similarly is this a novel attribute of the dreamer; but: 
it is not there by its own right like the real nature of 
the seer. Tan, these, the unique things of this kind 
that are creations of his mind; ay am, this one, the 
man in that state, the dreamer; preksate sees; gaivd , 
by going, to the dream state. As iha , in this world; 
sidiksitali , a man well informed about the way lead- 
ing to another region, goes along that way to that 
other region and sees those objects, so is the case here. 
Hence just as the appearances of things in certain 
states, such as a snake on a rope or a mirage in a desert, 
are unreal, similarly the novelties experienced in a 
dream are merely appearances of the dreamer in that 
state; and therefore they are unreal. Accordingly, 
the analogy of the dream is not inapplicable. 

^en, who^secome gods, get such experiences j 



240 


EIGHT UPAN1SADS 


[ 11 . 8 


The assumption that in the illustration of dream 
we are in the presence of some unique entities has 
been demolished. Now the Kdrikd again proceeds by 
way of dilating on the similarity of objects of the waking 
and dream states: 

eSRR^RTT cSRRT I 

C *\ 

shpoT*lcPTt: ll'UI 

9. Even in the dream state itself, anything 
imagined by the inner consciousness is unreal, 
while anything experienced by the outer con- 
sciousness is real. (But) both kinds of things 
are seen to be false. 

Svapnavrttau api , even in the dream state; anything 
experienced anfascctasd , by the internal consciousness, 
anything called up by our fancy; is asat\ unreal; since 
it ceases to be perceived the moment after being imagin- 
ed. In that very dream again, whatever, for instance 
a pot, is grhitam , perceived; bafmcetasd , by external 
consciousness, through the eye etc., is sat, real. Thus, 
though it is definitely known that dream experiences 
are false, still a division of true and false is seen there. 
Nevertheless, xaitathyam dr slam, unreality is perceived, 
for both kinds of things, be they imagined by inner or 
outer consciousness. 

fcrniitcflft: 1 1 ’ 0 II 

10. c Even in the waking state, whatever is 
imagined by the inner consciousness is false 



II. 12] 


MANDUKYA KAR1KA 


241 


and whatever is perceived by the outer con- 
sciousness is true. It is reasonable that both 
these should be unreal. 

It is reasonable to say that both the (so-called) true 
and false are unreal, for they are equally imagined 
either by the internal or external consciousness. The 
remaining portion is as already explained. 

The opponent says: 

W3T*TT FTR^Rfe I 

3f> rr^r^r ^r t RTT 1 1 ? ? U 

* N O > 4 * 

11. If all objects in both the states be 
unreal, who apprehends these objects and who 
is indeed their creator ? 

Yadi , if; there be vaitatlivam , unreality; bhednmm , 
for the objects; sthCinayoh , in the two— waking and 
dream -states; then kah> who; is it that budhyate , 
cognises; etfui, these, that are imagined inside and 
outside the mind; and kah vai tesam vikalpakaJj , who 
is indeed their imagines creator? The idea implied 
is this: If you do not want to adopt a theory of the 
non-existence of the Self, (and want to posit some- 
thing behind phenomena), then who is the support of 
memory and knowledge? 

(The answer is): 



242 


EIGHT UPANISADS 


[II. 12 


12. The self-effulgent Self imagines Itself 
through Itself by the power of Its own Maya. 
The Self Itself cognises the objects. Such is 
the definite conclusion of Vedanta. 

Svamdyayd. through Its own Maya ; dev ah dtmd , 
the self-effulgent Self, Itself; kalpayati , imagines; Its 
own dtmdnam , self; in the Self; as possessed of different 
forms to be spoken of later, just as snakes etc. are 
imagined on rope etc. And in the very same way It 
Itself budhyate , cognises; those bhedCuu objects; ///, 
such; is veddntatmcayah , the definite conclusion of 
Vedanta. There is nothing else (but the Self) as the 
support of cognition and memory; nor are cognition 
and memory without support as is held by the Nihilists. 
This is the idea. 

While imagining, in what way does the Self do so? 
This is being answered: 

TTcf 5Tf : II \y\ 

13. The Lord diversifies the mundane 
things existing in the mind. Turning the mind 
outward, He creates the well-defined things 
(as well as the un-defined things). Thus does 
the Lord imagine. 

(Prabhuh. the Lord); vikaroti, diversifies; apardn > 
the non-transcendental, mundane; bhdvdn, objects, 
such as sound and other unmanifested objects; vyava- 
sthitap, existing, antascitte, inside the mind, in the 
form of impressions and tendencies. And 1 bahUcittah 



II. 14] MANDUKYA KARIKH 243 

(sari), having the mind turned outward; (the Lord 
diversifies) niy atari, things well-defined, such as the 
earth etc., as also aniyatdn , not well-defined, that exist 
so long as the imagination lasts; similarly (He diversi- 
fies) such things as mental desires by making His mind 
turn inward. Evam , in this way; prabhuh the Lord, 
God, that is to say, the Self; imagines. 

The assertion that everything is a subjective creation like 
dream is being questioned now. For unlike the subjective 
creations, to wit, desire etc, that are circumscribed by the 
mind, the external objects are mutually determined. 

That doubt is unreasonable, for — 

ff q- 3% i 

tTcr ^ fNtat II? vii 

14. Things that exist internally as long as 
the thought lasts and things that are extern- 
ally related to two points of time, are all 
imaginations. Their distinction is not caused 
by anything else. 

Cittakalah hi ye antah tu , things that exist internally 
as long as the thought lasts; those that are determined 
by their thought and those that have no time for deter- 
mining them apart from the time for which their thought 
lasts are cittakalah , existing as long as the thought lasts. 
The idea is that they are apprehended only during the 
time of their imagination. Dvayakdldh , those that are 
possessed of two times, i.e. related to different times, 
that are mutually determined. As for instance, “He 
stays during the milking”, which means that the is 



244 


EIGHT UPANISADS 


[II. 14 


milked as long as he stays, and he stays as long as the 
cow is milked; “This one (present before us) lasts as 
long as that one (that is not present).” Thus external 
factors mutually determine each other. They are thus 
felated to two points of time. But whether they be 
subjective, lasting for the time of the thought, or objec- 
tive, related to two points of time, they are all but 
fancies. The fact that external objects have the distinc- 
tion of being related to two points of time has no other 
reason but that of being imagined. Here, too, the 
illustration of dream fits in. 


qsr tt ? =5T % srff: I 

gr s# u^n 

15. Those objects that appear as obscure 
inside the mind, and those that appear as vivid 
outside, are all merely created by imagination. 
Their distinction is to be traced to the differ- 
ence in the organs of perception. 

The fact that things in the mind, called up by mere 
mental impressions, have an obscurity, while externally, 
as objects of the sense of sight etc., they have a vivid- 
ness, (that fact) is not due to the existence of the objects 
themselves; for this distinction is noticed even in dream. 
To what is it due then? This is caused by the difference 
in the organs of perception. Hence it is proved that the 
things of the waking state are as much a creation of 
imagination as the dream objects. 

Wfiat is the root of imagining that ^he personal 



MANDUKYA KAR1KA 


245 


L 16] 


and external objects are mutually related by way of 
causation? The answer is: 


1 1 u 

1 6. First He imagines the individual (soul), 
and then He imagines the different objects, 
external and personal. The individual gets his 
memory in accordance with the kind of 
thought impressions lie has. 

Like the fancying of a snake in a rope He purvam 
kalpayate , first imagines; on the pure Self that is devoid 
of such characteristics; jlvam , the individual, that is a 
bundle of causes and effects expressing themselves 
through such beliefs as “I act; and mine are the (result- 
ing) sorrows and happiness”. After that, for his sake. 
He (the Lord) imagines different objects, such as the 
vital force and so on; bd/iynn ddhydtmikdn ca era, 
both external and personal; dividing them into action, 
instruments, and results. What is the reason for that 
imagination? That is being stated. The individual 
that is imagined by (the Lord) Himself and is himself 
capable of imagination, gets a memory, yathavidyah , in 
accordance with the kind of thought impressions that 
the individual is possessed of; that fact is alluded to by 
tathdsmrtih , he is possessed of that kind of memory. 
Hence from the apprehension of some fancy as the cause, 
there follows the apprehension of the result; 1 from 
that (awareness of causal relation) follows the memory 

1 1f there is? eating and drinking, there follows satisfaction ; 



246 


EIGHT UPANISADS 


[II. 16 


of the cause and the effect, and from that follows their 
apprehension, as well as the awareness of the action and 
accessories that this apprehension of causality leads to 
and the awareness of the different results following from 
those actions etc. 1 From their awareness arises their 
memory; and from that memory again arises their 
awareness. In this way He imagines diversely the 
things, both personal and external, that are mutually 
the causes and effects. 

In the previous verse it has been said that the imagin- 
ing of individuality is the root of all other imaginations. 
Through an illustration is being shown what that 
imagining of an individual soul is due to ; 

fipFfFTrT: 1 1 $ V9| | 

17. As a' rope whose nature has not been 
well ascertained is imagined in the dark to be 
various things like a snake, a line of water, 
etc., so also is Self imagined variously. 

As it happens in common experience that a rajjuh, 
rope; that is aniscitd, not well ascertained, in its true 
reality as “This is so indeed”; is t ikalpitd, imagined 

if eating and drinking are absent, satisfaction is wanting; from this 
the fancy follows that eating etc. are the causes of satisfaction, 

*From the above awareness follows memory on another occasion ; 
from that arises the awareness of the need of action with regard to 
similar factors that are supposed to lead to satisfaction; from that 
follows cooking, getting of rice, and producing tie result. ‘ 



11. 18] 


MXNpCKYA KA.RIKA 


247 


variously, in hazy darkness, as a snake, a line of water, 
or a stick, just because its real nature has not been 
determined; for if the rope had been ascertained earlier 
in its own essence, there would not have been such 
imaginations as of a snake etc., as for instance, there 
is no such imagination with regard to the fingers in 
one’s own hands. This is the illustration. Similarly, 
the Self is imagined to be an individual creature or 
the vital force etc., just because It has not been ascer- 
tained in Its true nature as pure intelligence, existence, 
and non-duality, and as different from such evils as 
cause and effect that are the characteristics of the 
world. This is the conclusion of all the Upanisads. 

ET^TT T^rr f^fr^TT I 

W^fcT IcT : \\\ 6 \\ 

18. As illusion (on the rope) ceases and the 
rope alone remains when the rope is ascertain- 
ed to be nothing but the rope, so also is the 
ascertainment about the Self. 

As on the ascertainment that it is rajjuh era, nothing 
but a rope, all the imaginations disappear and there 
remains the rope alone without anything else, so also 
from the scriptural text, “Not this, not this” (Br, IV 
iv. 22), establishing the Self as devoid of all worldly 
attributes, there dawns the light of the sun of realisation 
which leads to this atma-vinwcayah , firm conviction 
about the Self, viz “All this is but the Self” (Ch. VII. 
xxv. 2), (the Self is) “without anterior or posterior, 
without interior or exterior” (Bf. II. v. 19), “He exists 



248 


EIGHT UPANISADS 


[II. 18 


internally and externally, and hence He is birthleSvs” 
(Mu. II. i. 2), “ Undecaying, immortal, undying, fearless” 
(Br. IV. iv. 25), “One indeed without a second” (Ch. 
VI. ii. 1). 

If it be a well ascertained truth that the Self is but 
one, why is It imagined as so many infinite things 
like the Vital Force etc. that constitute phenomenal 
existence? To this hear the answer: 

ftttt \\%\u 

19. (This Self) is imagined to be the infinite 
objects like Prana (the Vital Force) etc. This 
is the Maya of that self-effulgent One by which 
He Himself is deluded. 

Esd mdyct , this is the Maya tasya devasya , of that 
self-effulgent Self. As the magical spell, created by the 
magician, makes the very clear sky appear as though 
filled with leafy trees in bloom, similar is this Maya 
of the self-effulgent One, by which He Himself seems 
to have become influenced like a man under delusion. 
It has been said, “My Maya is difficult to get over” 
(G. VII. 14). 

TFT yfcT TTWfasft R cfe: I 

*FTT ^ cfe: 11^ oil 

O SD 

20. Those who know Prana 1 consider Prana 

Wranyagarbha or immanent God. This is the view of the 
worshippers of Hiranyagarbha and of the Vai6esikas. 



If. 22] 


mXndOkya karika 


249 


(to be the reality that is the cause of the 
world). The knowers of the elements consider 
the elements to be so, 1 the knowers of qualities 
( gunas ) cling to the qualities,- and the know- 
ers of the categories swear by them. 3 

<TF?T Trefasrt fimT cffe I 
sfaTT ffcT ^rr ffa ^ rfe: IR?II 

21. The knowers of the quarters (viz Visva, 
Taijasa, and Prajha) consider the quarters to 
be the cause. The knowers of sense-objects 4 
consider the sense-objects to be so. According 
to the knowers of the worlds, the worlds con- 
stitute reality. 5 And the worshippers of the 
gods stand by the gods. 

^ fife I 

^ TOTfecft ^terfafcT ^ rfe: IPRII 

22. The Vedic scholars acribe reality to the 
Vedas, while the sacrificers 6 ascribe this to the 

J Thc Lokayata materialists swear by the four elements — earth, 
water, fire, and air. 

2 The Sariikhyas hold to Sattva, Rajas, and Tamas, that are 
the constituents (gunas, lit. qualities) of Prakrti. 

3 The Saivas hold to the Self, ignorance, and Siva as the sources 
of the world. 

4 The followers of Vatsyayana and others. 

5 The Pauranikas understand the earth, the intermediate world 
and heaven to be realities. 

6 Likc Baudh^yana. 



250 


EIGHT UPAN1SADS 


[U. 22 


sacrifices. Those acquainted with the enjoyer 
consider it to be the reality, 1 whereas those 
conversant with the enjoyable things 2 consider 
them to be so. 

^ ll^ll 

C\ c\ C\ X ' 

23. People conversant with the subtle con- 
sider reality also to be so, while others dealing 
with the gross consider it to be so. The wor- 
shippers of God with forms consider reality as 
possessed of forms, 5 whereas those who swear 
by formlessness 4 call it a void. 

TO TOfo?> for ^fcT =sr cTfe<?: | 

3RT IRVII 

24. The calculators of time (the astrologers) 
call it time. The knowers of the directions 
consider them real. The dabblers in theories 5 
accept these to be so. And the knowers of 
the universe consider the (fourteen) worlds to 
be so. 

1 The S&mkhya view is that the Self is an enjoyer but not an agent 
of work. 

2 The cooks. 

3 e.g. Siva or Vi$nu. 

4 The Nihilists. 

3 That the metals, mantras , etc. hold in them the secret of 
immortality. 



II. 27] 


MANDflKYA KARIKA 


251 


^fcT ^ Tfe | 

firerfafir ^ irhh 

25. The kno wers of the mind 1 call it the Self, 
whereas the knowers of intelligence 2 take it 
for the reality. The knowers of ideas 3 consider 
them to be the reality. And the knowers of 
virtue and vice 4 attribute reality to them. 

^Tqt i 

\\\\\\ 

26. Some say that reality is constituted by 
twenty-five principles, 5 while others speak of 
twenty -six. 6 Some say that it consists of thirty- 
one categories, 7 while according to others 
they are infinite. 

STTfTTW Sfa Tfe l 
^I'tqq^ IRVSU 

1 A class of materialists. 

2 A class of Buddhists. 

3 The Buddhists who swear by subjective ideas without corres- 
ponding external things. 

4 The Mimaiiisakas. 

5 Puru?a (the conscious individual soul), Pradhana or Prakrti 
(Nature), Mahat (intelligence), Aharirkara (egoism), the five subtle 
elements, five senses of perception, five organs of action, five 
sense-objects, and mind. This is the Sftmkhya view. 

6 The above 25 and God according to Patailjali. 

7 The Paiupatas add raga (attachment), avidyd (ignorance), niyati 
(fate), kdlakald (divisions of time), and Maya (cosmic iljjision) 
to the above 28. 



252 


EIGHT UPANISADS 


[II. 27 


27. Adepts in human dealings say that the 
people (that is to say, people’s pleasures) are 
the real things. People conversant with the 
stages of life hold those to be the reality. The 
grammarians hold the view that words belong- 
ing to the masculine, feminine, and neuter- 
genders are the reality; while others know 
reality to be constituted by the higher and 
lower (Brahmans). 

c c 

farfofrfcr ftsrfofe s# ircii 

28. People conversant with creation call 
creation to be the reality. The knowers of 
dissolution call it dissolution. The knowers of 
subsistence call it subsistence. All these ideas 
are for ever imagined on the Self. 

(20-28). Prana means Prajna, the Self in the state 
of latency. Everything else, ending with subsistence, is 
only His product. And similarly all other popular 
ideas, conceived by every being, like a snake etc. on a 
rope, are mere imaginations on the Self that is devoid 
of all of them; and these are caused by ignorance consist- 
ing in the non-determination of the nature of the Self. 
This is the purport (of these verses) as a whole. No 
attempt is made to explain each of the words in the 
verses starting with the word Prana, since this is of 
little practical value and since the meanings of the 
terms are clear. 



II. 30] 


MANDfTKYA K A RIKA 


253 


V TTRT cf fT 5 q-^qfcT I 

<T V ir^T^ft rre^: JEmfa ?PT I R % 1 1 

29. Anyone to whom a teacher may show a 
particular object (as the reality) sees that alone. 
And that thing, too, protects him by becoming 
identified with him. That absorption leads to 
his self-identity (with the object of attention). 

To be brief, yasya, anyone to whom; a teacher or 
any other trustworthy person; dar&ayet, may show; 
any bhdvam , positive object, enumerated or not, from 
among such things as Prana and the rest, by saying 
“This is verily the reality”; sah, he (that instructed 
man); padyati, sees; tain bhcivanu that object, by identify- 
ing it with himself either as “I am this” or “This is mine”. 
Ca, and; sah, that, that object that was shown; avati, 
protects; tarn, him, that seer; asau blvutva , by becoming 
one with him, with that aspirant; that is to say, that 
object occupies his attention to the exclusion of all 
others and keeps him confined within itself. Tadgrahah , 
state of being taken up with that, absorption in it under 
the idea, “This is the reality”. That absorption, samupaiti 
tam , approaches him, viz the acceptor (of the thing); 
that is to say, it culminates in identification with him. 

trcf *ft ii s 0 ii 

30. Through these things that are (really) 
non-different (from the Self ), this One is presen- 
ted as though really different. Ho who truly 



EIGHT UPANISADS 


254 


[II. 30 


knows this grasps (the meaning of the Vedas) 
without any hesitation. 

Etaih, through these, viz Prana, etc.; aprthagbhdvaih , 
through these things that are non-diflferent, from the 
Self; esah, this One, the Self; laksitah , is pointed out, is 
believed in by the ignorant; prthak evaiti , as though 
really different, just as a rope is considered to be diverse 
imaginary things like snake etc. This is the meaning. 
The idea is this: Just as to the discriminating people, 
the snake etc. do not exist apart from the rope, so also 
Prana etc. have no existence apart from the Self. And 
this is in accord with the Vedic text, “All these are (but) 
the Self'’ (By. II. iv. 6). Yah Veda , he who knows; evam, 
thus: tattvena , truly; — knows from Vedic texts and 
from reasoning, that all things imagined on the Self are 
unreal apart from the Self, like the snake imagined in 
the rope, and knows that the Self is transcendental and 
untouched by illusion; salt , he; kalpayate, ( is the same 
as kalpayati ), grasps, the meanings of the Vedas in their 
respective contexts; avUay'ikitah , without any hesitation; 
he understands that a certain passage means this and a 
certain other means that. For a verse of Manu says, 
“None but a knower of the Self can understand truly 
the purport of the Vedas; none but a knower of the 
Self can derive any benefit from the valid means of 
knowledge” 1 (Manu, VI. 82). 

It is being stated that the unreality of duality that 

*This is Ananda Giri’s interpretation of the word kriyaphala , 
where kriya (action) stands for any valid means of knowledge; 
and its phala (result) is the knowledge of Reality; for even kriya 
in the sense of Vedic rites etc. is meant to serve the purpose of 
illumination by purifying the aspirant’s heart. 



II. 31] 


mXndijkya karika 


255 


is established logically is also derived from the valid 
evidence of Vedanta : 

cPTT fsp^fasi ^3 11^ ?ll 

C O ' ' 

31. Just as dream and magic are seen to be 
unreal, or as is a city in the sky, so also is 
this whole universe known to be unreal from 
the Upanisads by the wise. 

Svapna-mdye, dream and magic, though unreal, 
being constituted by unreal things, are considered by 
the non-discriminating people to be constituted by real 
things. Again, just as gandharvanagaram , an illusory 
city in the sky— appearing to be full of shops replete 
with vendable articles, houses, palaces, and villages 
bustling with men and women — is seen to vanish 
suddenly before one's very eyes; or just as the svapna- 
maye, dream and magic; drste, that are visible to the 
eye; are unreal; tat ha, similarly; idam vHvam, this 
whole universe, this entire duality; distant, is viewed; 
as unreal. Where? That is being stated. Veddntesu , 
ip the Upanisads, as for instance in, “There is no differ- 
ence whatsoever in It” (Br. IV. iv, 19; Ka, II, i. 2), 
“The Lord on account of Maya is perceived as mani- 
fold” (Br. II. v. 19), “This was but the Self in the begin- 
ning — the only entity” (Br. II. iv. 17), “In the begin- 
ning this was indeed Brahman, one only” (Br. I. iv. 11), 
“It is from a second entity that fear comes” (Br. I. iv.2), 
“But there is not that second thing” (Br. IV. iii, 23), 
“But when to the knower of Brahman every thing # has 
become the Self” (Br. IV. v. 15), and so on. (This is 



256 


EIGHT UPANISADS 


[II. 31 


known) vicaksanaih, by those who are better acquainted 
with things, by the enlightened. This view is supported 
by the following Smrti text of Vyasa: “(This universe) 
is viewed (by the wise) as (unreal) like a chink on the 
ground that a rope appears to be in darkness, or as 
always (unstable) like a bubble on rain water, devoid 
of bliss, and ceasing to exist after dissolution.” 

5T TTTrT ll^ll 

oo O \3 x N 

32. There is no dissolution, no origination, 
none in bondage, none striving or aspiring for 
salvation, and none liberated. This is the 
highest truth. 

This verse is meant to sum up the purport of this 
chapter. If from the standpoint of the highest Reality, 
all duality is unreal, and the Self alone exists as the 
only Reality, then it amounts to this that all our dealings, 
conventional or scriptural, are comprised within the 
domain of ignorance, and then there is na nirodhah , 
no dissolution, nirodha being the same as nirodhana , 
stoppage. Ut pat tilt, origination. Baddhah , one under 
bondage, a transmigrating individual soul. Sddhaka , 
one who strives for liberation. Mamuksuh, one who 
hankers after liberation. Muktalj , one who is free from 
bondage. In the absence of orgination and dissolution, 
bondage etc. do not exist. Iti esd paramarthata, this is 
the highest truth. How can there be absence of origina- 
tion and dissolution? The answer is: Because of the 
absence of duality. The non-existence of duality is 
established by various Vedic texts such ms, “Because 



II. 32] 


MANDfiKYA KXRIKX 


257 


when there is duality, as it were” (Br, II. iv. 14), “(He 
goes from death to death) who sees difference as ft were 
in It” (Br. IV. iv. 19; Ka. II. i. 10). “All this is but the 
Self” (Ch. VII. *xv. 2), “All this is but Brahman” (Nr. 
U. 7), “One without a second” (Ch. VI. ii. 1), (“This 
Brahman, . . . ), and this all are the Self” (Br. II. iv. 6, 
IV. v. 7). Origination or dissolution can belong only to 
a thing that has existence, and not to one that is non- 
existent like the horn of a hare. Nor can the non-dual 
have either birth or death. For it is a contradiction in, 
terms to say that a thing is non-dual and yet has birth 
and death. And as for our empirical experience of Prana 
etc., it has been already stated that it is all a super- 
imposition on the Self like a snake on a rope. For such 
a mental illusion 1 as the fancying of a rope for a snake 
does not either originate from or merge in the rope. 2 
Nor does the rope-snake originate in the mind and 
merge there, 3 nor does it do so from both (the rope 
and the mind). 4 Similar is the case with duality which 
is equally a mental illusion, for duality is not perceived 
in a state of concentration or deep sleep. Therefore it 
is established that duality is a mere figment of the brain. 
And therefore it has been well said that since duality 
does not exist, the highest truth consists in the non- 
existence of dissolution and the rest. 

* A creation of the ignorance subsisting in the mind. 

2 For the birth or death of an illusion is equally illusory. If these 
be Objectively real, the snake should be perceived by all who see 
the rope. 

a For if birth and death are only subjective, the snakeshpuld not 
be perceived outside. 

4 For it is not experienced as such. 

9 



258 


EIGHT UPANISADS 


[II. 32 


Objection : If such be the case, then the scriptures 
have for their objective only the proving of the non- 
existence of duality, not the proving of the existence 
of non-duality, the two objectives being contradictory. 
And as a result, one will be landed into Nihilism, 
inasmuch as non-duality has no evidence in its support 
and duality is non-existent. 

Answer : Not so, for why should you revive a point 
already dismissed with the statement that illusions, 
like that of a snake on a rope, cannot occur without a 
substratum? 

To this the objection is raised thus: The rope that is 
supposed to be the substratum of the illusion of the 
snake is itself non-existent, and hence the analogy is 
irrelevant. 

Answer: Not so, for even when the illusion dis- 

appears, the non-illusory substratum can continue to 
exist by the very fact of its being non-illusory. 

Objection : The non-dual (substratum), too, is unreal 
like the snake fancied on a rope. 

Answer : It cannot be so, for just as the rope con- 
stituting a factor in the illusion (of snake) exists as an 
unimagined entity even before the knowledge of the 
fton-existence of the snake, so also the non-dual (Self) 
exists, since as a last resort It has to be assumed to be 
non-illusory. Besides, the being who is the agent of the 
imagination cannot be non-existent, since his existence 
has to be admitted antecedent to the rise of the illusion . 1 

1 The Self has to be assumed as the substratum of the illusory 
appearance of duality; It survives all illusions as the witness of 
their disappearance; and as a matter of course ft precedes the 



II. 32] 


MA.NDUK.YA KARIKA 


259 


Objection : But if the scriptures do not deal with the 

Self as such, how can they lead to a cessation of the 
awareness of duality? 

Answer: That is no defect, for duality is super- 
imposed on the Self through ignorance, just as a snake 
is on a rope. 

Objection : How ? 

Answer: All such conceptions, as “I am happy, 
miserable, ignorant, born, dead, worn out, embodied; 
I see; I am manifest and unmanifest, agent and enjoyer 
of fruits, related and unrelated, emaciated and old 
and I am this and these are mine,” — are superimposed 
on the Self. The Self permeates all these ideas, for It 
is invariably present in all of them, just as a rope is 
present in all its different (illusory) appearances as a 
snake, a line of water, etc. Such being the case, the 
knowledge of the nature of the substantive (Self) has 
not to be generated by scriptures, since It is self-establish- 
ed. The scriptures are meant for proving something that 
is not already known, for should they restate something 
that is already known they will lose their validity . 1 
Since the Self is not established in Its own nature owing 
to the obstacle of such attributes as happiness that are 
super-imposed by ignorance, and since the establishment 
in Its own reality is the highest goal, therefore the 
scriptures aim at removing from the Self the ideas 


illusion. Therefore there can be no question of Nihilism even on the 
supposition that the Self is not presented positively by the 
Upani§ads. 

! Consisting in presenting something not known otherwise and 
not sublated later. 



260 


EIGHT UPANISADS 


[II. 32 


of happiness and the rest, by generating with regard 
to It the ideas of not being happy etc. through such 
texts as “Not this, not this” (Br. IV. iv. 22), “Not 
gross” (Bp. III. viii. 8) etc. Unlike the real nature of 
the Self, the attributes of unhappiness etc. are not 
invariably present in consciousness simultaneously with 
such attributes as happiness etc.; 1 for if they were 
persistently present, no alteration could be created by 
the superimposition of attributes like happiness etc., 
just as there can be no coldness in fire possessed of the 
specific characteristic of heat. Therefore it is in the 
attributeless Self that the distinct characteristics of 
happiness etc. are imagined. And as for the scriptural 
texts speaking of the absence of happiness etc. in the 
Self, it is proved that they are merely meant to remove 
the specific ideas of happiness etc. from It. And in 
support of this is this aphorism of those who are versed 
in the meaning of scriptures: “The validity of the 

scriptures is derived from their negation of positive 
qualities from the Self.” 2 

The reason for the preceding verse is being adduced: 

1 If the absence of happiness etc. are natural to the Self, why 
should they not accompany every perception of the latter? The 
answer is: The Self may reveal Itself, and yet the opposition 

between Its absence of happiness etc. and Its empirical modes of 
happiness etc. may not become patent owing to the influence of 
human ignorance. 

2 This is a quotation from Dravidacarya. The idea is this: 
“Though words may not have any positive meaning with regard 
to Brahman, the validity of the scripture is well established; for 
the words, that are associated with negation and are well known as 
denoting the absence of those qualities, eliminate all duality from 
the Self.” 



II. 33] 


MiNDUKYA KiRlKA 


261 


^ ^q'cr: i 

'mJ ^TTRg-JTrfT 1 1 ^ II 

33. This Self is imagined to be the unreal 
things and also to be non-dual; and these 
perceived things are also imagined on the non- 
dual Self. Therefore non-duality is auspicious. 

In (such illusions as) “This is a snake", “This is a 
stick", “this is a streak of water", etc. the very thing cal- 
led rope is imagined to be such unreal things as a snake, 
a streak of water, etc. and also as the one real thing — 
the rope; similarly, the Self is imagined to be such multi- 
farious unreal things as Prana etc. which do not exist. 
But this is not done from the standpoint of reality, for 
nothing can be perceived by anybody unless the mind 
is active, nor can the Self have any movement. And 
things, perceivable to the unsteady mind alone, cannot 
be imagined to subsist in reality. 1 Therefore though 
the Self is ever of the same nature, It alone is imagined 
to be such unreal things as Prana etc., and again as 
existing in Its own nature of non-duality and absolute 
Reality. It is supposed to be the substratum of every- 
thing, just as a rope is of the snake etc. And those 
perceived entities, too, viz Prana and the rest, are 
imagined on the Self alone that is non-dual and absolute 
Reality, for no illusion can be perceived that is without 
a substratum. Thus since non-duality is the substratum 

1 “Diversity perceived on the motionless Self cannot be fancied 
to have real existence” is the interpretation according to Ananda 
Giri who takes “motionless” as the synonym of pracalita> that 
in which mo^on is absent. 



262 


EIGHT UPANISADS 


[II. 33 


of all illusion, and since this non-duality is ever un- 
changing in its own nature, advayatd , non-duality; 
is Siva., auspicious, even in the state of illusion. But 
the illusions alone are evil, for they generate fear like 
that from the snake seen on a rope for instance. Non- 
duality is free from fear; hence that alone is auspicious. 

JT 'TO ^FTO f% II^VII 
34. This world, when ascertained from the 
standpoint of the Self does not continue to be 
different. Nor does it exist in its own right. Nor 
do phenomenal things exist as different or non- 
different (from one another or from the Self). 
This is what the knowers of Truth understand. 

Why, again, is non-duality auspicious? Inauspicious- 
ness is to be found where there is diversity or, in other 
words, where there is difference of one thing from 
another. For idatn , this, the manifold phenomenal 
world, consisting of Prana, etc.; when ascertained 
atmabhavena , from the standpoint of the supreme 
Self, the non-dual and absolute Reality; does not 
continue to be nand, multiple or different in substance, 
just as an illusory snake has no separate existence when 
it is found out with the help of a light to be identical 
with the rope. Besides, this world never exists svetta, 
in its own nature, in the form of Prana etc., because 
of its having been imagined like a snake on a rope. 
Similarly, the objects, called Prana etc., are not distinct 
from each other in the sense that a buffalo exists as 



II. 35] MANDUKYA KARIKA 263 

something different from a horse. Accordingly, just 
because of the unreality (of duality) there is nothing 
that can exist as non-separate from one another or 
from the supreme Self. The Brahmanas, the knowers 
of the Self; viduh, realised, the supreme Reality; ill, 
thus. Hence non-duality is auspicious, for it is free 
from the causes of evil. This is the purport. 

The perfect realisation, as described above, is being 
extolled : 


\\\\w 

35. This Self that is beyond all imagination, 
free from the diversity of this phenomenal 
world, and non -dual, is seen by the contempla- 
tive people, versed in the Vedas and unafflic- 
ted by desire, fear, and anger. 

Munibhih , by the constantly contemplative people, 
by the discriminating ones; from whom have been 
removed for ever attachment, fear, envy, anger, and 
all other faults; vedaparagaih , by those who have under- 
stood the secrets of the Vedas, by the enlightened souls; 
by those who are ever devoted to the purport of the 
Vedas; dr$tah , is realised; ayam , this Self; which is 
nirvikalpah , devoid of all imaginations; and which is 
prapancopcusaniah : prapanca is the vast expanse of the 
variegated phenomenal world, and the Self in which 
there is the upasama , total negation, of this, is the 
prapan copasama. And therefore It is advayah, without 
a second. Jhe idea is that the supreme Self is realisable 



264 EIGHT UPAN1SADS [If. 35 

only by the men of renunciation who are free from 
blemishes, who are learned, and who are devoted to 
the secrets of the Upanisads, but not so by the logicians 
and others whose hearts are tainted by attachment 
etc. and whose philosophies are enamoured of their 
own outlooks. 

NON 

art cf srro ^^Nnrfsr^r ii^ii 

36. Therefore, after knowing it thus, one 
should fix one’s memory on (i.e. continuously 
think of) non-duality. Having attained tho 
non-dual, one should behave in the world as 
though one were dull-witted. 

Since non-duality is auspicious and free from fear 
by virtue of its being by nature devoid of all evil, there- 
fore viditva enam , having known it, evam, thus; yojayet 
smrtim , one should fix one’s memory, advaite , on non- 
duality; one should resort to one’s memory for the 
realisation of non-duality. 1 And having comprehended 
that non-duality etc., having realised directly and 
immediately the Self that is beyond hunger etc., birth- 
less, and above all conventional dealings, after attain- 
ing the consciousness, “I am the supreme Brahman,” 
lokam dcaret , one should behave in the world; jadavat y 
like a dull-witted man, that is to say, without advertising 
oneself as “l am such and such”. 

*Even after knowing the import of the Upanisad, there is need 
of continuously revolving in one’s mind those ideas so that they 
may become firmly rooted. 



II. 37] 


MiNDUKYA KiRIKA 


265 


It is being stated as to what should be the code of con- 
duct according to which he should behave in the world : 

\\^\\ 

37, The mendicant should have no appreci- 
ation or greetings (for others), and he should 
be free from rituals. He should have the body 
and soul as his support, and he should be 
dependent on circumstances. 

Giving up all such activities as appreciation or greet- 
ing; that is to say, having given up all desire for external 
objects and having embraced the highest kind of formal 
renunciation, in accordance with the Vedic text, “Know- 
ing this very Self, the Brahmanas renounce ( . . . and 
lead a mendicant life)” (Br. III. v. 1), and the Smrti 
text, “With their consciousness in that (Brahman) 
their Self identified with That, ever intent on That, 
with That for their supreme goal” (G. V. 17). Cala , 
changing, is the body, since it gets transformed every 
moment; and acala, unchanging, is the reality of the 
Self. Whenever, perchance, impelled by the need of 
eating etc., one thinks of oneself as “I” by forgetting 
the reality of the Self that is one’s niketa , support, 
one’s place of abode, and that is by nature unchanging 
like the sky, then the cala , changing body, becomes his 
niketa , support. The man of illumination who thus has 
the changing and the unchanging as his support, but 
not the man who has external objects as his support, 
is the caUtcalaniketa. And he bhavet , should be; 



266 


EIGHT UPANISADS 


[II. 37 


yddrcchikah , dependent on circumstances; that is to 
say, he should depend entirely on strips of cloth, 
coverings, and food that come to him by chance for the 
maintenance of the body. 

cTfaWTSiTTfoW 5R* TOIT § 3TfT<T: I 

^%cT 1 1 ^ 1 1 

C\ c % x 

38. Examining the Reality in the context of 
the individual and in the external world, one 
should become identified with Reality, should 
have his delight in Reality, and should not 
deviate from Reality. 

The external entities such as the earth, and the personal 
entities such as the body, are unreal like the snake 
imagined on a rope or like dream, magic, etc., in accord- 
ance with the Vedic text, “All modification exists only 
in name, having speech for its support” (Ch. VI. iv. 1), 
and the Self is that which exists within and without, 
that is birthless, without cause and effect, without any 
inside or outside, full, all-pervasive like space, subtle, 
motionless, attributeless, partiess, and actionless, as is 
indicated in the Vedic Text, “That is truth, that is the 
Self, and That thou art” (Ch. VI. viii-xii) — drstva, 
having seen, the Reality in this way; tattvlbhutah, (one 
should) become identified with Reality; taddrdmah , 
(one should) have one’s delight only in the Self, and not 
in anything external like one lacking in realisation, who 
accepts the mind as the Self, and thinks the Self to be 
changing in accordance with the changes of the mind, 
or at times accepts the body etc. to be the Self and 
thinkk, “I am now alienated from Reality that is the 



II. 38] MlNDUKYA KARIKA 267 

Self”; and when at times the mind becomes concentrat- 
ed, who thinks himself to be united with Reality and in 
peace under the belief, “1 am now identified with 
Reality”. The knower of the Self should not be like 
that, because the nature of the Self is ever the same, and 
because it is impossible for anything to change its 
nature; and one should be for ever apracyutah, unwaver- 
ing from Reality, under the conviction, “I am Brahman”, 
that is to say, he should ever have the consciousness of 
Reality that is the Self, in accordance with such Smrti 
texts as “(The enlightened man) views equally a dog or 
an outcast” (G. V. 18), “(He sees who sees the supreme 
Lord) existing equally in all beings” (G. XII l. 27). 



CHAPTER 111 

ADVAITA PRAKARANA (ON NON-DUALITY) 

In the course of determining the nature of Om (in 
Chap. I) it was stated as a mere proposition that the 
Self is the negation of the phenomenal world, and is 
auspicious and non-dual. It was further said that 
“duality ceases to exist after realisation" ( Kdriku , I. 
18 ). As to that* the non-existence of duality was 
established by the chapter 'On Unreality’ with the help 
of such analogies as dream, magic, and a city in space, 
and through logic on the grounds of “being perceived", 
“having a beginning and an end", and so on. Should 
non-duality be admitted only on the authority of scrip- 
ture (and tradition), or should it be accepted on logical 
grounds too? In answer to this it is said that it can be 
known on logical grounds as well. The chapter 'On 
Non-duality’ starts to show how this can be possible. 
It was concluded in the preceding chapter that all 
diversity, comprising the worshipped, worship, and so 
on, is unreal and the absolute, non-dual Self, is the 
highest Reality; for — 

snff srm i 

*Tcf forsft frw: u $11 

O C. * 

1. The aspirant, betaking himself to the 
devotional exercises, subsists in the condi- 
tioned Brahman. All this was but the birthless 
Brahman before creation. Hence such a man is 
considered pitiable (or narrow in his, outlook). 



III. 2] 


mXndukya jcXruca 


269 


Upasanaxritah, is a worshipper who resorts to upasana, 
devotional exercises (like worship and meditation), 
as the means of his liberation, under the belief, “I am a 
worshipper, and Brahman is to be adored by me. 
Though I now subsist jdte brahmani , in the conditioned 
Brahman, 1 shall through my devotion to It, attain 
a jam brahma , the unconditioned Brahman, after the 
fall of my body. Prdk utpatteh ajam saw am > before 
creation all this, including myself, was but the birthless 
Brahman. Through my devotional exercises 1 shall 
regain that which I essentially was prdk utpatteh , before 
my birth, though, after being born, 1 now subsist jdte 
brahmani , in the conditioned Brahman.” The dharmah , 
aspirant; updsanCdritah , who betakes himself to such 
devotional exercises; since he is cognisant of such as 
partial Brahman, tena , for that very reason; asau , that 
man; smrtah , is considered; krpanah , pitiable, limited 
(Br. III. viii. 10), by those who have seen the eternal 
and birthless Brahman; this is the idea. And this is in 
accord with the following text of the Upanisad of the 
Talavak&ra section. ‘That which is not uttered by 
speech, that by which speech is revealed, know that 
alone to be Brahman, and not what people worship as 
an object” (Ke. I. 5). 

3Tcft TO I 

mi ?r 3TT# f%f^rrspTR irii 

2. Hence I shall speak of that (Brahman) 
which is free from limitation, has no birth, and 
is in a st»te of equipoise; and listen how noth- 



EIGHT UPANISADS 


270 


[III. 2 


ing whatsoever is bom in any way, though it 
seems to be bom. 


Since on account of one's failure to attain the birth- 
less Self, existing within and without, one becomes 
limited by thinking oneself through ignorance to be 
unworthy, and since on that account one comes to 
believe, “I am born, I subsist in the conditioned 
Brahman, and having recourse to Its worship 1 shall 
attain (the unconditioned) Brahman'’, at ah, therefore; 
vaksydrni , I shall relate; akdr panyam, freedom from 
misery, limitlessness, the birthless Brahman; for that 
indeed is a source of limitation, “where one sees another, 
hears another, knows another. That is limited, mortal, 
and unreal” (Ch. VII. xxiv. 1), as is asserted in such 
Vedic texts as “All modification exists in name only, 
having speech for its support” etc. (Ch. VI. iv. 1). 
Opposed to this is that which has no limitation, which 
is within and without and is the birthless Brahman, 
called the Infinite, on realising which there is cessation 
of all misery caused by ignorance. I shall speak of that 
freedom from limits. This is the purport. That thing is 
ajdti, birthless; samatdm gatam , established in a state 
of equipoise, poised. Why? Since It has no inequality 
of parts. Anything that is composite is said to evolve 
when its parts undergo loss of balance. But since this 
thing is partless, It is established in equilibrium, and 
hence It does not evolve through any change in any 
part. Therefore, It is birthless and free from misery. 
Hear yathd, how; samantatah , in all respects; kimcit , 
anything, small though it be; na jay ate, is not born; 
though jdyamdnam, it may (seem to) be born, dike a snake 



III. 3] 


MANDftKYA KARIKA 


271 


from a rope, in consequence of perception under igno- 
rance. Hear the secret how It is not born — how Brahman 
remains unborn in every way. This is the idea. 

The promise was, “I shall speak of Brahman which 
has no birth and which is free from limitation.” Now 
it is said, “I shall adduce the reason and the analogy 
for proving this”: 

3TTcTTT I 

w mtrrftresm 11311 

3. Since the Self is referred to as existing 
in the form of individual souls in the same way 
as space exists in the form of spaces confined 
within jars, and since the Self exists in the 
form of the composite things just as space 
exists as jars etc., therefore in the matter of 
birth this is the illustration. 

Hi, since; Citmd, the (supreme) Self; is subtle, partless, 
and all-pervasive dkdsavat , like space; — since that very 
supreme Self that is comparable to space, uditah , is 
referred to; jlvaih , as existing in the form of individual 
souls, the individual knowers of the bodies etc.; iva, 
in the same way; akddavat ghatdkaiaih , as space is 
referred to as existing in the form of spaces circum- 
scribed by jars. Or the explanation is: As space is 
(i uditah ) evolved in the form of spaces within the jars, 
so also has the supreme Self evolved as the individual 
souls. The idea implied is that the emergence of individ- 
ual souls from the supreme Self that is heard* of in 



272 


EIGHT UPANISADS 


[111. 3 


the Upanisads is comparable to the emergence of the 
spaces in the jars from the supreme space; but this is 
not so in any real sense of the term. Just as from that 
space evolve composite things like jars etc., so also 
from the supreme Self, that is comparable to space, 
emerge the composite things like the earth etc., as well 
as the bodies and senses that constitute the individual, 
all of them taking birth through imagination like a 
snake on a rope. This fact is stated in ghatadivat ca , 
and like a jar etc.; it is evolved samghdlaih , in the 
form of composite things. When with a view to make 
the fact understood by people of poor intellect, the 
birth of creatures etc. from the Self is referred to by the 
Vedas, then jdtau , with regard to birth, when that is 
taken for granted ; etat nidarkinam , this is the illustration, 
as it has been cited in the analogy of space etc. 

wsTfofT mi i 

O ' o 

snarer tfSPSteRt cTg^ffaT 1 1 VI I 

4. Just as the space confined within the 
jars etc. merge completely on the disintegra- 
tion of the jars etc., so do the individual souls 
merge here in this Self. 

Just as the spaces within a jar etc. emerge into being 
with the creation of the jar etc., or just as the spaces 
within the jar etc. disappear with the disintegration of 
the jar etc., similarly, the individual souls emerge into 
being along with the creation of the aggregates of 
bodied etc., and they merge here in the %lf on the 



HI. 5] 


MlND&KYA karikI 


273 


disintegration of those aggregates. But this is not so 
from their own standpoint. 

The next verse is by way of an answer to those 
dualists who argue, “If there be but one Self in all the 
bodies, then when one of the souls undergoes birth 
or death or enjoys happiness etc., all souls should share 
in these; besides there will be a confusion of the actions 
and their results.” 


^ cTS^ffaT: H^ll 

5. Just as all the spaces confined within 
the various jars are not darkened when one of 
the spaces thus confined becomes contaminat- 
ed by dust, smoke, etc., so also is the case 
with all the individuals in the matter of being 
affected by happiness etc. 

Yatfia , just as; ekasmin gliatakase rajodhumddibhih 
yute> when one of the spaces confined in ajar is polluted 
by dust, smoke, etc.; na, not; sarve , all the spaces, 
confined within the jars etc., are defiled by that dust or 
smoke etc.; tadvat , just like that; ji\dh y creatures; are 
not affected by sukhddibhih , by happiness etc. 

Objection : Is not the Self but one? 

Answer : Quite so. Did you not hear that there is 
but one Self which like space inhabits all the aggregates 
(of body and senses) ? 

Objection : If the Self be one. It will experience 

happiness ajid sorrow everywhere. • 



274 


EIGHT UPANISADS 


[III. 5 


Answer : This objection cannot be raised by the 
Samkhyas. For a follower of the Samkhya philosophy 
cannot surely posit happiness, sorrow, etc. for the soul, 
inasmuch as he declares that joy, misery, etc. inhere in 
the intellect. Moreover, there is no valid ground for 
imagining that the Self, that is Consciousness by nature, 
has any multiplicity. 

Objection : In the absence of multiplicity, the 
(Samkhya) theory that Pradhana (i.e. Primordial 
Nature) acts for others (viz Purusas, the conscious 
souls) has no leg to stand on. 

Answer: No, since whatever is accomplished by 
Pradhana cannot get inseparably connected with the 
Self. If it were a fact that any result in the form of 
either bondage or freedom inhered in the souls separate- 
ly, then the supposition of a single Self would run 
counter to the (Samkhya) theory that Pradhana acts 
for others, and therefore it would be logical to assume 
a multiplicity of souls. But as a matter of fact, it is 
not admitted by the Samkhyas that any result, be it 
bondage or freedom, that is accomplished by Pradhana, 
can inhere in the soul; on the contrary, they hold that 
the souls are attributeless and are pure consciousness. 
Hence the theory, that Pradhana acts for others, derives 
its validity from the mere presence of the Self, and not 
from Its multiplicity. Therefore the fact that Pradhana 
acts for others, cannot be a logical ground for inferring 
the existence of many souls. And the Samkhyas have no 
other proof to validate their theory that each soul is 
different from all others. If it be held that Pradhana by 
itself undergoes bondage or liberation by virtue of the 
mere presence of the supreme One (viz God), and that 



HI. 5] 


MANDUKYA KARIKA 


275 


God becomes an occasion for the activity of Pradhana 
by the mere fact of His existence which is the same as 
pure Consciousness, and not on account of any specific 
quality, then the assumption of a multiplicity of souls 
and the rejection of the meaning of the Vedas are the 
results of mere stupidity. 1 

As for the view of the Vaisesikas and others who 
assert that desire and the rest inhere in the soul, that, 
too, is untenable; for the impressions (of past exper- 
iences) that generate memory cannot remain insepa- 
rably located in the Self that has no location. And since 
(according to them) memory arises from a contact 
of the soul with the mind, there can be no fixed, tenable 
rule regarding the rise of memory; or there will be 
the possibility of the rise of all kinds of memory simult- 
aneously. Moreover, the souls that are devoid of touch 
etc. and belong to a different category cannot logically 
come into contact with the mind etc. Furthermore, 
it is not a fact, though these others believe in it, that 
qualities like colour or such categories as action, genus, 
species, or inherence exist independently of the sub- 
stances. If they were absolutely different from sub- 
stances, and if desire etc. were so from the soul, those 
qualities etc. would not have any reasonable relation 
with substances, (nor would desire etc. have any relation 
with the soul). 

Objection : It involves no contradiction to say that 

categories that become associated from their very birth 
can have the relationship of inherence. 

1 This refutes the view of those Samkhyas who believe Jn one 
God as well as in a multiplicity of souls. 



276 


EIGHT UPANISADS 


[III. 5 


Answer: Not so; since the eternal Self exists before 
the ephemeral moods like desire, no theory of con- 
genital inherence can be logically advanced. If on the 
contrary, desire and the rest are supposed to have an 
inseparable relation with the soul from their very birth, 
then there arises the possibility of their becoming as 
everlasting as the quality of vastness that the soul 
possesses (even according to the VaiSesikas). And 
that is not a desirable position, for that will lead to 
the conclusion that the soul has no freedom from the 
bondage (of desire etc). Besides, if the relationship 
of inherence be different from a substance, then one 
has to posit another relationship for its being connected 
with the substance, just as much as such a relationship 
(viz conjunction) is assumed in the case of substance 
and quality (by VaiSesikas). 

Objection : Inherence being an eternal, inseparable 
connection, there is no need of positing another rela- 
tionship to connect it (with a substance). 

Answer: In that case, since entities that are con- 
nected through the relation of inherence remain eternally 
joined, there can be no possibility of their being separate. 
Alternatively, if the substances and the rest be absolutely 
disparate, then just as things possessing and not possess- 
ing the attribute of touch cannot come in contact, so 
also those substances etc. cannot become related (with 
such categories as relation, qualities, etc.) by way of 
possession that is implied by the sixth case. 1 Besides, 
if the Self is possessed of such qualities as desire etc. 

* We cannot say for instance, “This thing is related to that 
colour through inherence”, which in ordinary parlance is expressed 
by saying, “This thing has that colour”. 



HI. 6] 


MANDllKYA KAR1KA 


277 


that are subject to increase and decrease. It will be open 
to the charge of being impermanent like the bodies and 
the fruits of actions. And the other two faults of Its 
being possessed of parts and being subject to mutation, 
just like the bodies etc., will be unavoidable. On the 
other hand, if on the analogy of the sky, appearing to.be 
blackened by dust and smoke attributed to it through 
ignorance, it is supposed that the Self appears to be 
possessed of the defects of happiness and sorrow gener- 
ated by such limiting adjuncts as the intellect that are 
superimposed on It through ignorance, there remains no 
illogicality in Its possessing bondage, freedom etc. in 
an empirical sense. For all schools of thought, while 
admitting the (relative reality of) empirical modes of 
behaviour originating from ignorance, deny their 
absolute reality. Therefore the imagination of the 
multiplicity of souls that the logician resorts to is quite 
uncalled for. 

It is being shown how, through ignorance, there can 
be the possibility in the same Self, of that same variety 
of actions that becomes possible on the assumption of 
a multiplicity of souls: 


cfsr # i 

arwrarai u^n 

6. Though forms, actions, and names differ 
in respect of the differences (in space creatod 
by jars etc.), yet there is no multiplicity in 
space. So also is the definite conclusion with 
regard to.the individual beings. 



278 


EIGHT UPANISADS 


tin. 6 


As in the same space there is a (supposed) difference 
of dimensions such as smallness and bigness in respect 
of the spaces enclosed by a jar, a water bowl, a house, 
etc., so also there is a difference of functions such as 
fetching or holding water, sleeping, etc., and of names 
such as the space in a jar, the space in a water bowl, 
the space in a house, etc., which are all created by those 
jar etc.; but all these differences are not surely real that 
are implied in conventional dealings involving dimen- 
sions etc. created in space; in reality akittasya na hhedah 
asti , space has no difference nor can there be any empiri- 
cal dealing based on the multiplicity of space unless 
there be the instrumentality of the limiting adjuncts. 
Just as it is the case here, so also jivesu, with regard to 
the souls, that are created as individual beings by the 
conditioning factors of the bodies and are comparable 
to spaces enclosed by jars; this nirnayah , definite 
conclusion, has been arrived at by the wise after 
examination. 

______ . r r T . r* .... . Tr , , , _ 

TOrcrer srcpjrm wtirw *r«rr i 

sftat forrowft cT«rr ii^ii 

7. As the space within a jar is neither a 
transformation nor a part of space (as such), 
so an individual being is never a transfor- 
mation nor a part of the supreme Self. 

Objection : The experience of difference with 
regard to those spaces in the jars etc. follows a real 
pattern. 

Answer; This does not accord with, fact, since 



in. 8] 


MANDflKYA KARIKA 


279 


ghat dk as ah, the space within a jar; na vikdrali , is not 
a transformation, of the real space, in the sense that 
a piece of gold ornament is of gold, or foam, bubbles, 
and ice are of water; nor is it avayavaii , a part, as for 
instance the branches etc. are of a tree. Yathd, as; 
the space in a jar is not a transformation of space in 
that sense; lathd, similarly, just as shown in the illus- 
tration; jlvah, an individual being, that is comparable 
to the space within a jar; is na sudd , never; either a 
transformation or a part dtmanah , of the supreme Self, 
that is the highest Reality and is comparable to the 
infinite space. Therefore the dealings, based on the 
multiplicity of the Self, must certainly be false. 

Inasmuch as the experience of birth, death, etc. 
follows as a consequence of the differentiation among 
individuals created by the limiting adjuncts constituted 
by the bodies, just as the experience of the forms, actions 
etc. are the results of the ideas of difference entertained 
with regard to the spaces within jars etc., therefore the 
association of the soul with such impurities as suffering, 
consequences of actions, etc. is caused by that alone, but 
not in any real sense. With a view to establishing this 
fact with the help of an illustration the text goes on: 

mi mfa *im wfor m: i 
mi w:^^T*TR*TTsfq- ii^ii 

8. Just as the sky becomes blackened by 
dust etc. in the eyes of the ignorant, so also the 
Self becomes tarnished by impurities in the 
eyes of tl^ unwise. 



280 


EIGHT UPANISADS 


[III. 8 


Yathd , as, in common experience; gaganam, the 
sky; bhavati , becomes; malinam , blackened, by cloud, 
dust, smoke, and such other impurities; bdldndm , to 
the non-discriminating people; but to the truly dis- 
criminating people, the sky is not blackened; tathd , 
so also abuddhdnam , to the unwise, to those only who 
cannot distinguish the indwelling Self, but not to those 
who can distinguish the Self; dtmd, the supreme Self, 
the knower and the innermost; bhavati , becomes; 
malinah , tainted; malaih , with impurities — the impuri- 
ties of mental defects and results of action. For a 
desert does not become possessed of water, foam, 
wave, etc. just because a thirsty creature falsely attrib- 
utes these to it. Similarly, the Self is not blemished 
by the impurities of suffering etc. attributed to It by the 
ignorant. This is the idea. 

The same idea is being elaborated again: 

# ^ROTwrifafa i 

o ^ 

9. The Self is not dissimilar to space in the 
matter of Its death and birth, as well as its going 
and coming, and existence in all the bodies. 

The idea implied is that one should realise that in 
the matter of birth, death, etc., the Self in all the bodies 
is quite on a par with space confined in a jar, so far as 
its origination, destruction, coming, going, and motion- 
lessness are concerned. 

sffHm stt 'ff c r c rf%f^ fa# iit°n 




III. 11] 


MANDUKYA KARIKA 


281 


10. The aggregates (of bodies and senses) 
are all created like dream by the Maya of the 
Self. Be it a question of superiority or equality 
of all, there is no logical ground to prove their 
existence. 

Samghdtdh , the aggregates, of bodies etc., that are 
analogous to the jars etc.; are like the bodies etc. seen 
in a dream and like those conjured up by a magician; 
and are atma-maya-visarjitah , produced, conjured up, 
by the Maya, ignorance, of the Self; the idea is that 
they do not exist in reality. Though there may be 
adhikya, superiority, of the aggregates of the bodies 
and senses of the gods and others in comparison with 
those of the beasts and others, or there may be sdmya , 
equality of all; still hi, since; there exists na upapattih , 
no valid ground, no possibility, for them — there is no 
reason establishing the existence of these things; there- 
fore they are created by ignorance alone — they do not 
exist in reality. This is the meaning. 

(Upanisadic) texts that go to establish the fact that 
the reality of the non-dual Self is proved on the evidence 
of the Vedas, are now being referred to: 

qrt sfta: ^ tfsrctfw: huh 

11. It has been amply elucidated (by us) on 
the analogy of space, that the individual liv- 
ing being that conforms to the soul of the 
sheaths, counting from that constituted by the 
essence o& food, which have been fully dealt 



282 EIGHT UPANISADS [III. 11 

with in the Taittiriya Upanisads is none other 
than the supreme Self. 

Rasddayah, the essence of food etc., that is to say, 
the layers of covering constituted by the essence of 
food, the vital force, etc. which are comparable to 
the sheaths of swords, as the preceding ones are more 
and more external in relation to the earlier ones; — 
these have been vyakhyatah, fully dealt with; tail- 
tiny ake, in a part of the Upanisad of the Taittirlyaka 
branch (Tai. II. i-vi). That which is atma, the soul, 
the inmost entity; tesam, of them, of all the sheaths; 
because of which (sou!) the sheaths come to have exist- 
ence; is called jivdfr, the living being, since it is the 
source of animation. It is being said as to what it is. 
It is parah, the supreme Brahman Itself, that was in- 
troduced earlier in the text, “Brahman is truth, 
knowledge, infinity” (Tai. 11. i) — the Brahman from 
which, it was stated that, through the Maya of the 
Self, emerged like dream or magic ( Karika , III. 10) 
(first) space etc. and then the composite things called 
the sheaths counting from the one composed of the 
essence of food (Tai. II. i). That very Self sampra- 
kaiitah, has been held forth, by us as analogous to 
space in the verses beginning with “Since the Self is 
referred to as existing in the form of individual souls 
in the same way as space” ( Karika , III. 3). The idea 
implied is that the Self is not to be established by the 
mere human intellect just as much as It cannot be by 
the imagination of the logicians. 

t^sUTJT^: ^ *T«TTSSsprer: 11**11 



III. 13] 


MiNDUKYA KARIKA 


283 


12. As it is demonstrated that space in the 
earth and the stomach is but the same, simi- 
larly in the Madhu-Brahmana the supreme 
Brahman is revealed as the same with refer- 
ence to the different dual contexts. 

Moreover, prakasitam , it has been revealed; dvayoh 
dvayoh , with reference to the different dual contexts 
— the superhuman and the corporeal — that the “shin- 
ing, immortal being” dwelling inside the earth etc. as 
the knower, is but Brahman, the supreme Self, that 
is everything (Br. II. v. 1-14). Where (has this been 
revealed)? That is being stated: The word madhujnana 
is used in the sense of that from which is known madhu , 
nectar, the cause of immortality, called the knowledge 
of Brahman which leads to blissfulness; so it means 
the (chapter called) Madhu-Brahmaria (of the Brhada- 
ranyaka Upanisad); in that Madhu-Brahmana. Like 
what? Yathd , as, in the world; the same akasah , space; 
is prakaMtah , demonstrated to exist, through inference; 
prthivyam udare ca eva , in the earth and the stomach; 
similar is the case here. This is the purport. 

tin 11*311 

13. The fact that the non-difference of the 
individual and the supreme Self is extolled by 
a statement of their identity, and the fact that 
diversity is condemned, become easy of com- 
prehension from this point of view alone* 



284 RIGHT UPANIS ADS [III. 13 

The fact that ananyatvam jtvaimanah, the non-differ- 
ence of the individual soul and the supreme Self, as- 
certained through reasoning and the Vedas; is praSasyate, 
praised, by the scriptures and Vyasa and others; abhe* 
dena , by a reference to (the result consisting in) the 
identity of the individual and the supreme Self; 1 and 
the fact that the perception of multiplicity, that is 
common and natural to all beings and is a view formulat- 
ed by the sophists standing outside the pale of scriptural 
import, nindyate , is condemned, by the knowers of 
Brahman as well in such texts as, “But there is not that 
second” (Bp. IV. iii. 23), “it is from a second entity 
that fear comes” (Bp. 1. iv. 2), “When he makes a very 
little difference, then he is subjected to fear” (Tai. 11. 
vii. 1), “ , . . and this all are the Self” (Br. II. iv. 6, IV. 
v, 7), “He who perceives here multiplicity, as it were, 
goes from death to death” (Ka. II. i. 10), tat yat , all 
that, has been said (thus); exam hi samanjasam , becomes 
thus easy of comprehension; that is to say, becomes 
logical from this point of view alone; but the perverted 
views, cooked up by the logicians, are not easy of 
comprehension; that is to say, they do not tally with 
facts when probed into. 

Co -\ 

awrere* fk * \\\ y \\ 

\ c o ^ o * 

14. The separateness of the individual and 
the supreme Self that has been declared (in 
the Vedic texts) earlier than (the talk of) 

'“He who knows the supreme Brahman becomes Brahman” 
(Mu. HI. ii. 9). 



III. 14] 


mandukya karikX 


285 


creation (in the Upanisads), is only in a secon- 
dary sense that keeps in view a future result 
(viz unity); for such separateness is out of 
place in its primary sense. 

Objection: Since prdk utpatteh , earlier even than 
the Upanisadic texts dealing with creation; prthaktvam 
jlvdtmanoh , the separateness of the individual and the 
supreme Self; prakxrtitam , has been declared; by the 
Vedas, in the portion dealing with rites and rituals, 
in various ways in conformity with the variety of desires 
(of individuals), in such words as, “desirous of this”, 
“desirous of that”, and the supreme Self, too, has been 
declared in such mantra texts as, “He held the earth as 
well as this heaven” (K. X. cxxi. 1), therefore, in case 
of a contradiction between the sentences of the portions 
on knowledge (i.e. Upanisads) and rites (i.e. Samhita 
and Brahmana), why should unity alone, standing out 
as the purport of the portion on knowledge, be upheld 
as the reasonable one ? 

To this the answer is: Tat prthaktvam , that separate- 
ness; is not the highest truth; yat , which; is prakirtitam , 
declared; prdk, earlier in the portion on rites, before 
the Upanisadic texts dealing with creation occur, to 
wit, “That from which all these beings take birth” 
(Tai. III. i), “As from a fire fly tiny sparks” (Bp. II. 
i. 20), “From this Self that is such, space was created” 
(Tai. II. i. 2), “That (Self) saw (i.e. deliberated)” (Ch. 
VI. ii. 3), “That (Self) created fire” (Ch. VI. ii. 3), etc. 
What is it then ? It is gaunam , secondary like the 
separateness of the infinite space and the space within a 
jar. And tWs statement is made by keeping in view the 



286 


EIGHT UPANISADS 


[III. 14 


future result, as in the sentence, “He cooks food.” 1 
For the texts, speaking of difference, can never reason- 
ably uphold it in any literal sense, inasmuch as the 
texts dealing with the multiplicity of the Self only reit- 
erate the diverse experiences of beings still under natural 
ignorance. And here in the Upanisads, too, in the texts 
speaking of creation, dissolution, etc., the one thing 
sought to be established is the unity of the individual 
and the supreme Self, as is known from such texts as 
“That thou art” (Ch. VI. viii-xvi), “(While he who 
worships another god thinking), ‘He is one, and I am 
another’ does not know” (Br. I. iv. 10), etc. Therefore 
the reiteration of the perception of multiplicity is made 
by the Vedas in this world in a secondary sense only, 
placing their reliance on the future demonstration of 
unity that is left over as a task to be accomplished in 
the Upanisads at a later stage. Or the explanation 
is this: The declaration of unity has been made in 
“One without a second” (Ch. VI. ii. 2) earlier than 
that of creation introduced in such texts as “It (the 
Self) deliberated”, “It created fire” (Ch. VI. ii. 2-3). 
And that, again, will culminate in unity in the text, 
“That is truth, That is the Self, and That thou art” 
(Ch. VI. viii-xvi). Therefore the separateness of the 
individual and the supreme Self that is met with (in 
the Upanisads) anywhere in any sentence must be 
taken in a secondary sense, as in the sentence, “He 
cooks food”, for the thing kept in view here is the unity 
that will be established in future. 

Objection : Even though everything be birthless and 

1 Where food stands for the ultimate form that the things being 
cookect will assume. 



lit. 15] MANDUKYA KARIKA 287 

one without a second before creation, still after creation 
all these surely have got birth, and individuals, too, 
are different. 

Answer: This is not so, for the Vedic texts dealing 
with creation have a different object in view. This 
objection was refuted earlier also by saying that, just 
like dream, the aggregates are created by the Maya 
of the Self, and that the birth, difference, etc. of individ- 
uals are analogous to the birth, difference etc. of the 
spaces within jars ( Kdrikds , III. 9-10). (Since falsity of 
these have already been dealt with) therefore, taking 
that very reason for granted, some Vedic texts dealing 
with creation are being adduced here, from amongst 
the texts dealing with creation, difference, etc., with a 
view to showing that they are meant for establishing the 
oneness of the Self and the individual beings. 

3tft: n^n 

15. The creation that has been multifari- 
ously set forth with the help of the examples 
of earth, gold, sparks, etc., is merely by way 
of generating the idea (of oneness); but there 
is no multiplicity in any way. 

Srstih, the creation; yd, which; codita, has been 
expounded, revealed; anyathd, in different ways; mrt- 
ioha-visphuUnga-adyaih, with the help of such illustra- 
tions as earth, gold, sparks, etc.; 1 sah, that, all that 


1 Ch. VI. i. *6; Mu. II. i. 1. 



286 


EIGHT UPANISADS 


[IIT. 14 


future result, as in the sentence, “He cooks food.” 1 
For the texts, speaking of difference, can never reason- 
ably uphold it in any literal sense, inasmuch as the 
texts dealing with the multiplicity of the Self only reit- 
erate the diverse experiences of beings still under natural 
ignorance. And here in the Upanisads, too, in the texts 
speaking of creation, dissolution, etc., the one thing 
sought to be established is the unity of the individual 
and the supreme Self, as is known from such texts as 
“That thou art” (Ch. VI. viii-xvi), “(While he who 
worships another god thinking), Tie is one, and I am 
another’ does not know” (Br. I. iv. 10), etc. Therefore 
the reiteration of the perception of multiplicity is made 
by the Vedas in this world in a secondary sense only, 
placing their reliance on the future demonstration of 
unity that is left over as a task to be accomplished in 
the Upanisads at a later stage. Or the explanation 
is this: The declaration of unity has been made in 
“One without a second” (Ch. VI. ii. 2) earlier than 
that of creation introduced in such texts as “It (the 
Self) deliberated”, “It created fire” (Ch. VI. ii. 2-3). 
And that, again, will culminate in unity in the text, 
“That is truth, That is the Self, and That thou art” 
(Ch. VI. viii-xvi). Therefore the separateness of the 
individual and the supreme Self that is met with (in 
the Upanisads) anywhere in any sentence must be 
taken in a secondary sense, as in the sentence, “He 
cooks food”, for the thing kept in view here is the unity 
that will be established in future. 

Objection : Even though everything be birthless and 

1 Where food stands for the ultimate form that the things being 
cooked will assume. 



III. 15] MANDfrKYA kXrika 287 

one without a second before creation, still after creation 
all these surely have got birth, and individuals, too, 
are different. 

Answer: This is not so, for the Vedic texts dealing 
with creation have a different object in view. This 
objection was refuted earlier also by saying that, just 
like dream, the aggregates are created by the Maya 
of the Self, and that the birth, difference, etc. ofindivid- 
uals are analogous to the birth, difference etc. of the 
spaces within jars ( Karikas , III. 9-10). (Since falsity of 
these have already been dealt with) therefore, taking 
that very reason for granted, some Vedic texts dealing 
with creation are being adduced here, from amongst 
the texts dealing with creation, difference, etc., with a 
view to showing that they are meant for establishing the 
oneness of the Self and the individual beings. 

swr: ^fts^TRR ii^hh 

15. The creation that has been multifari- 
ously set forth with the help of the examples 
of earth, gold, sparks, etc., is merely by way 
of generating the idea (of oneness); but there 
is no multiplicity in any way. 

Srstih, the creation; ja, which; codita, has been 
expounded, revealed; anyathd, in different ways; mrt- 
ioha-visphulinga-adyaih, with the help of such illustra- 
tions as earth, gold, sparks, etc.; 1 sah, that, all that 


<Ch. VI. i. *6; Mu. II. i. 1. 



288 


EIGHT UPANISADS 


[III. 15 


process of creation; is an updyah , means; a va tardy a, 
for engendering, in us the idea of the oneness of the 
individual and the supreme Self. It is just like the 
story of the organs of speech etc. becoming smitten 
with sin by the devils, that is woven round a conversa- 
tion with Prana, where the intention is to generate the 
idea of the pre-eminence of Prana (Ch. I. ii; Br. I. iii, 
VI. i; Pr. 2). 

Objection : That, too, is unacceptable. 1 

Answer: No, since the conversations of Prana etc. 

are related divergently in the different branches of the 
Vedas. If the colloquies were true, we should have 
met with a uniform pattern in all the branches, and 
not with heterogeneous contradictory presentations. 
But, as a matter of fact, divergence is met with. There- 
fore the Vedic texts setting forth the interlogues are 
not to be taken literally. So also are to be understood 
the sentences dealing with creation. 

Objection : Since the cycles of creation differ, the 

Vedic texts dealing with the interlogues, as well as 
with creation, are divergent with relation to the respec- 
tive cycles. 

Answer: Not so, since they serve no useful purpose 

apart from generating the ideas already mentioned. 
Not that any other purpose can be imagined for the 
Vedic texts speaking of colloquies and creation. 

Objection : They are meant for meditation with a 
view to attaining self-identification. 

Answer: Not so, for it cannot be a desirable end 
to be identified with quarrel, creation, or dissolution. 


* The anecdotes of Pr&ria are real. 



111. 16J MANDUKYA KARIKA 289 

Therefore the texts expressing creation etc. are meant 
simply for generating the idea of the oneness of the 
Self, and they cannot be fancied to bear other inter- 
pretations. Therefore no asti. there is not, any hhedaft , 
multiplicity, caused by creation etc.; kalhanicana , in 
any way. 

Objection: If in accordance with such Vedic texts 

as “One only without a second” (Ch. VI. ii. 2), the 
supreme Self, that is by nature ever pure, intelligent, 
and free, be the only reality in the highest sense and 
all else be unreal, then why are there such instructions 
on meditations in the Vedic texts as, “The Self, my 
dear, should be seen” 1 (Br. II. iv. 5), “The Self that 
is devoid of sin... (is to be sought for)” (Ch. VIII. 
vii. 1), “He should resort to self-absorption” (Ch. 
111. xiv. 1), “The Self alone is to be meditated upon” 
(Br. 1. iv. 7) etc.; and why are the rites like Agnihotra 
enjoined? 

Answer: Hear the reason for this: 

3TTWf^fesTT I 

^qwrtafesihT ii^ii 

o 

16. There are three stages of life — inferior, 
intermediate, and superior. This meditation 
is enjoined for them out of compassion. 

The word nAramdh, meaning stages of life, indicates 
the people belonging to them — the people competent 
for scriptural duties, as well as the people of different 

1 The remaining portion is: “heard of, deliberated on, and 

meditated on> 

JO 



290 


EIGHT UPANI8ADS 


[III. 16 


castes following the righteous path — for the word is 
used in a suggestive sense. They are trividhdh : of three 
kinds. How? Hlna-madhyama-utk rsta- dr stay ah, people 
possessing inferior, medium, and superior power of 
vision ; that is to say, they are endued with dull, medium, 
and line mental calibre. lyam updsand, this meditation, 
as well as rites; upadiftd , has been instructed; tadarthmu 
for them, for the sake of people of dull and medium 
intellect who are affiliated to the stages of life etc., and 
not for the people of superior intellect having the con* 
viction that the Self is but one without a second. (This 
is done) by the kind Vedas, anukampayd , out of compas- 
sionate consideration, as to how people treading the 
path of righteousness may attain this superior vision 
of unity, as set forth in such Vedic texts as, ‘That 
which is not thought of by the mind, that by which, 
they say, the mind is thought of, know that to be 
Brahman, and not this that people worship as an object’' 
(Ke. 1. 6), "That thou art” (Ch. VI. vii-xvi), "The 
Self alone is all this” (Ch. VII. xxv. 2), etc. 

The perfect knowledge consists in the realisation 
of the non-dual Self, since this is established by scrip- 
tures and logic, whereas any other view is false, it 
being outside the pale of these. A further reason that 
the theories of the dualists are false is that they are 
based on such defects as likes and dislikes. How? 

ffort fatten ^ i 

for * fawRt ii^ii 

17. The dualists, confirmed believers in 
the methodologies establishing their own 



III. 18] 


MANDfJKYA K A. RIKA 


291 


conclusions, are at loggerheads with one 
another. But this (non-dual) view finds no 
conflict with them. 

Dxaitinah, the dualists— who follow the views of 
Kapila, Kanada, Buddha, Arhat, 1 and others; niscitdh, 
are firmly rooted; sxasiddhanta-vyavasthasii , in the 
methodologies leading to their own conclusions. Think- 
ing “The supreme Reality is this alone, and not any 
other”, they remain affiliated to those points of view, 
and finding anyone opposed to them, they become 
hateful of him. Thus being swayed by likes and dislikes, 
consequent on the adherence to their own conclusions, 
parasparam xirudhyante , they stand arrayed against 
one another. As one is not at conflict with one’s own 
hands and feet, so also, just because of non-difference 
from all, ayam , this, this Vedic view of ours consisting 
in seeing the same Self in everyone; na virudhyate , is 
not opposed; tailj, to them, who are mutually at conflict. 
Thus the idea sought to be conveyed is that the perfect 
view consists in realising the Self as one, for this is not 
subject to the drawbacks of love and hatred. 

It is being pointed out why this view does not conflict 
with theirs : 


IpfWfT fow ?r ii^ii 

' vD 

18. Non-duality is the highest Reality, since 
duality is said to be a product of it. Rut for 

* Viz the Sfifhkhyas, NySya-Vaissaikas, Buddhists, and Jtiinas. 



292 


EIGHT U PAN IS ADS 


[III. IK 


them there is duality either way. Therefore this 
view (of ours) does not clash (with theirs). 

Admit am paramdrthah , non-duality is the highest 
Reality; hi , since; droit ant , duality, heterogeneity; is 
tad-bhedalf , a differentiation, that is to say, a product, 
of that non-duality, in accordance with the Vedic 
texts, “(In the beginning there was Existence alone) — 
One without a second.... It created fire” (Ch. VI. 
ii. 2-3), and in accordance with reason also; for duality 
ceases to exist in samddhi (God-absorption), uncon- 
sciousness, and deep sleep, when the mind ceases to 
act. Therefore duality is called a product of non- 
duality. But temm , for those dualists; there is nothing 
but dvaitanu duality; uhhayathd , from either point of 
view, from the standpoints of both Reality and unreality. 
Though those deluded persons have a dualist outlook 
and we the undeluded ones have a non-dualist outlook 
in conformity with the Vedic texts, “The Lord, on 
account of Maya, is perceived as many'* (Br. II. v. 19), 
“But there is not that second thing (separate from It 
which It can see)” (Br. IV. iii. 23); yet tena, because of 
this reason (because of the falsity of dualism); ayanu 
this, our point of view; na virudhyate , does not clash, 
with theirs. This point can be illustrated thus: A man 
sitting astride an elephant in rut does not goad his 
animal against a madman standing on the ground and 
challenging him by saying, “I am also seated on an 
elephant in opposition; drive your animal against me,” 
just because he has no inimical feelings towards the latter. 
Thus, since in reality, the knower of Brahman is the 
very 'Self of the dualists, tena, hence, because of this 



HI. 19] 


MANOUKYA KARIKA 


293 


reason; av am, this, this outlook of ours; na virudhvate , 
does not clash; with theirs. 

When it is asserted that duality is derived from non- 
duality, someone may entertain the doubt that on that 
ground duality, too, is real in the highest sense. There- 
fore it is said: 


*rFT3TT fwr I 

rfr^m ll^ll 

19. This birthless (Self) becomes differen- 
tiated through Maya, and it does so in no other 
way than this. For should It become multiple 
in reality, the immortal will undergo mortality. 

Hi, since; that which is the highest Reality; bhidyate, 
differentiates; mdyayu , through Maya; like the moon 
seen as many by a man with diseased eyes or like a 
rope appearing diversely as a snake, a line of water, 
etc., but not so in reality, for the Self has no parts. A 
composite thing can get transformed through a change 
in its components, as earth gets modified into jars etc. 
Therefore the idea conveyed is that the partless qjam, 
birthless (Self); differentiates, na kathaheana, in no 
way whatsoever; anyathd , other than this. Hi, for; 
tattvatah bhidyamdne, should (It) become multiformed 
in reality; that which is naturally amrtanu immortal; 
qjam, birthless; and non-dual; vrajet martyatdm, will 
undergo mortality, like fire becoming cold. And this 
reversal of one's own nature is repugnant, since it is 
opposed to all valid evidence. The birthless, un3ecaying 
Reality thafr is the Self, becomes multiple through # Maya 



294 


EIGHT UPANISADS 


[ill. 19 


alone and not in reality. Therefore duality is not the 
highest Truth. 

sr^TTcft ^rijcTt ^rim ir°ii 

20. The talkers vouch indeed for the birth 
of that very unborn, positive entity. But how 
can a positive entity that is unborn and im- 
mortal undergo mortality. 

But as for those vadinah , garrulous people, talking 
of Brahman; who, while interpreting the Upanisads, 
icchanti , vouch for; the j&thn, birth, in a real sense; 
qjatasya eva , of the very birthless One, of the immortal 
Reality that is the Self. If the Self be born as they hold. 
It esyati martyatdm , will undergo mortality, of a certain- 
ty. But that Self being by nature a bhdvah , positive 
entity; that is qjdtah , unborn; amrtah deathless; kathanu 
how; can It undergo mortality? The idea is that It will 
in no way reverse Its nature to embrace mortality (that 
individuals are subject to). 

cm i 

c c 

21. The immortal cannot become mortal. 
Similarly the mortal cannot become immortal. 
The mutation of one’s nature will take place 
in no way whatsoever. 

t 

Because, in this world, the amrtam , immortal; tia 
bhavati , does not become; mart yam, mortal; similarly, 



III. 22] 


MANDUKYA KARIKA 


295 


the mortal does not become immortal. Accordingly, 
anyathdbhdvah prakrteh , the mutation of one’s nature, 
to become anything other than what one is; na katham 
cit bhavisyati , will not take place in any way what- 
soever, just as fire cannot change its heat. 

C. *\ 

^4 ll^ll 

22. How can the immortal entity continue 
to be changeless from the standpoint of one 
according to whom a positive, immortal object 
can naturally pass into birth, it being a 
product (according to him)? 

As for the disputant, yasya, according to whom; 
svabhaxena , naturally; amrtah bhdvah , an immortal 
positive object; gacchati mart y at dm, attains transmi- 
gratoriness, takes birth in reality; tasya , for him; it is a 
meaningless proposition to hold that entity to be natural- 
ly immortal before creation. Katham , how; can that 
entity; be amrtah , immortal; tasya , for him; krtakena, 
inasmuch as it is a product? Being an effect, how will 
that immortal sthdsyati , continue to be; niscalah , un- 
changing, immortal by nature? It cannot remain so 
by any means. At no time can there exist anything 
called unborn for one who holds the view that the Self 
has birth; for him all this is mortal. Hence (from this 
standpoint) we are faced with the negation of freedom. 
This is the idea. 

Objection : For one who holds the view that the 

Self does not undergo birth, the Vedic passages speak- 
ing of crea^on can have no validity. 



296 


EIGHT UPANISADS 


[III. 22 


Answer: It is true that there are Vedic texts sup- 
porting creation, but such passages have some other 
point in view; and we said that it ‘‘is only by way of 
generating the idea'’ of unity (Kfirika III. 15). Though 
the objection was disposed of, the contention and its 
refutation are adverted to here again merely with a 
view to allaying the doubts as to whether the passages 
dealing with creation are favourable or opposed to the 
subject-matter that is going to be dealt with: 

wtswt arrsfa i 

C\ CN o 

faf^T qrftOTrB =5T 1 1 ^ BH 

23. Vedic texts are equally in evidence 
with regard to creation in reality and through 
Maya. That which is ascertained (by tlu* 
Vedas) and is supported by reasoning can be 
the meaning* and nothing else. 

Samd xrutih, (texts speaking of creation) are equally 
in evidence; srjyamdne , with regard to a thing being 
created; h hut at ah, in reality; w, or; ahhutatah , through 
Maya, as is done by a magician. 

Objection : Of the two possible meanings — primary 

and secondary — it is reasonable to understand a word 
in its primary sense. 

Answer: Not so, for we said earlier that creation 

in any other sense is not recognised (in our philos- 
ophy), and it serves no purpose. All talks of creation, 
in the primary or secondary sense, relate only to creation 
through* ignorance, and not to creation in reality, as 
is denied in the Vedic text, “It is co~extens^ve with all 



HI. 24] 


mandQkya karika 


297 


that is within and without, and has no birth" (Mu. IT. 
i. 2). Therefore that which is nHcitam , determined, by 
the Vedas as one without a second, birthless, and 
immortal; ca, and; is yuktiyuktanu supported by reason- 
ing; tat , that, alone; bfumitk becomes, the meaning of 
the Vedic text, and not anything else. This is what we 
said in the earlier verses. 

It is being shown as to what kind of Vedic categorical 
statements arc met with: 

arcmrft 5 w. iryii 

24. Since it is stated (in the Vedas), “There 
is no diversity here,” and “The Lord, on ac- 
count of Maya, (is perceived as manifold)”, 
“(the Self) without being born (appears to be 
born in various ways)”, it follows that He is 
born on account of Maya alone. 

If creation had taken place in reality, the diverse 
things should have been real and there should not have 
been any text showing their unreality. But, as a matter 
of fact, there is the text, “There is no diversity here 
whatsoever” (Ka. 11. i. 11), which purports to deny 
the existence of duality. Therefore creation, that has 
been imagined as a help to the comprehension of non- 
duality, is as unreal as the interlogue of Prana (vide 
Karika, III. 15); for this creation is referred to by the 
word Mitya, indicative of unreal things, in the passage, 
“The Lord, on account of Mitya (is perceived js mani- 
fold)” (Br. II. v. 19). 



298 


EIGHT UJPANISADS 


[III. 24 


Objection: The word Maya implies knowledge. 

Answer: True. But even so it is nothing damaging, 
since sense-knowledge is accepted as a kind of Maya, 
it being a product of ignorance. So mdyabhih (in Br., 
II. v. 19) means “through different kinds of sense- 
knowledge," which are but forms of ignorance, as is 
proved by the Vedic text, ‘‘Though unborn. It appears 
to be born in diverse ways" (Y.XXXI. 19). Therefore 
salt , He, the Self; jay ale mdyaya tu , takes birth through 
Maya alone, the word tu being used to add emphasis, 
and to imply “through Maya to be sure"; for (other- 
wise) birthlessness and birth in various ways cannot 
be reconciled in the same thing like heat and cold in 
fire. Besides, from the fact that the realisation of unity 
is a fruitful thing as mentioned in the Vedic text, “What 
sorrow and what delusion can there be in one who 
realises unity” etc. (Is. 7), it follows that the unitive 
outlook is the definite conclusion of the Upanisads, 
and this view' is supported by the fact that in such texts 
as “He goes from death to death who sees multiplicity, 
as it were, in lt“ (Ka. 11. i. 1 1), the idea of heterogeneity, 
implied by creation etc., is condemned. 

cs 

S(7t smfefcT 1 1^1 1 

25. From the refutation of (the worship of ) 
Hirartyagarbha, it follows that creation is 
negated. By the text, “who should bring him 
forth?” is ruled out any cause. 

Sanftha valf pratisidhyate, creation (i.e. the created 



III. 25] MiNDUKYA KlRlKA 299 

things), is negated; sambhuteh apavdddt , because of 
the denial of the worship of the Majestic One 1 (Hiranya- 
garbha), in the text, “They enter into blinding darkness 
who worship Hiranyagarbha” (16. 12). For if Hiranya- 
garbha were absolutely real, there would not have been 
any denunciation of His (worship). 

Objection: The denunciation of (the worship of) 
Hiranyagarbha is meant for bringing about the com- 
bination of worship with rites (vintisa), as is known 
from the text, “They enter into blinding darkness who 
are engaged in (mere) rites” (Ts. 9). 

Answer: It is true that the condemnation of the 

meditation on (or worship of) Hiranyagarbha is meant 
for enjoining a combination of the meditation on the 
Deity, viz Hiranyagarbha, with rites, referred to by 
the word vindsa (lit. the destructible). Still, just as 
rites, called vindSa , are meant for transcending death 
consisting in the natural tendencies engendered by 
ignorance, so also the combination of the meditation 
on gods with the rites, that is enjoined for the purifica- 
tion of the human heart, is calculated to lead one be- 
yond the death consisting in a twofold hankering for 
ends and means, into which the impulsion, engendered 
by the craving for the results of works, transforms 
itself. For thus alone will a man be sanctified from the 
impurity that is the death characterised by the twofold 
hankering. Therefore this avidyd (lit. ignorance), 
characterised by a combination of the meditation on 
gods with rites, aims at leading one beyond death. Thus 
indeed does the knowledge of the oneness of the supreme 

1 The Deitfcthat is possessed of full majesty (sam-blmti). 



300 


EIGHT UPANISADS 


[HI. 25 


Self arise inevitably in one who becomes disgusted 
with the world, who is ever engaged in the discussion 
of the Upanisadic truths, and who goes beyond death 
that is but (a form of) avidyd (or ignorance) characterised 
by the dual desire (for ends and means). Thus, as 
compared with the pre-existing ignorance, the knowledge 
of Brahman, leading to immortality, comes as a successor 
to be related with the same person; and therefore 
(in this sense) the latter is said to be combined with 
the former. Accordingly, since the worship of Hiranya- 
garbha is meant to serve a purpose different from that 
of the knowledge of Brahman leading to immortality, 
the refutation of the worship of Hiranyagarbha is 
tantamount to its denunciation, and this is so because 
it has no direct bearing on emancipation, though it is a 
means of purification. Thus from the condemnation 
of the worship of Hiranyagarbha it follows that He has 
got only a relative existence; and hence creation, 
(as symbolised by Hiranyagarbha and) called immorta- 
lity stands negated from the standpoint of the absolutely 
real oneness of the Self. 

Thus since it is the individual soul itself, created by 
ignorance and existing through ignorance alone, that 
attains its natural stature on the eradication of ignorance, 
therefore i% Koh nu enam janayet , who should again 
bring him forth?"’ (Br. III. ix. 28-7). For none indeed 
creates again a snake, superimposed on a rope, once 
it is removed through discrimination. Similarly none 
will create this individual. The words, “kali nu , who 
indeed,” being used with the force of a covert denial, 
kdranath pratisidhyate , is ruled out any cause. The 



HI. 26] mandOkya karika 301 

idea is that a thing that was created by ignorance and 
thus disappeared has no source of birth, in accordance 
with the Vedic text “From nothing did It come out, and 
nothing came out of it’ ( Ka. 1. ii. 18). 

€ rTtT ^ffT ^rfrfrT 1 

ir^ii 

26. Since by taking the help of incompre- 
hensibility (of Brahman) as a reason, all that 
was explained earlier (as a means for the know - 
ledge of Brahman) is negated by the text, 
“This Self is that which has been described as 
‘Not this, not this’ ”, therefore the birthless 
Self becomes self-revealed. 

The Upanisad thinks that the Self, presented through 
a negation of all attributes in the text, “Now, therefore, 
the description (of Brahman): k Not this, not this’ ” 

(Br. II. iii. 6) is very difficult to understand; and from 
that point of view whatever was vyakhyatam , explained, 
as a means adopted again and for the sake of establish- 
ing that very Self— all that it again and again nihnute , 
negates. 1 By showing in the text, “This Self is that 

* Vide Br. u. iii. 6, III. ix. 26, IV. ii. 4, IV. iv. 22, and IV. v. 15. 
Bfhadaranyaka, II. iii, starts with, “Brahman has but two forms-- 
gross and subtle” etc. And at the end of the section it is stated, 
“Now, therefore, the description (of Brahman): ‘Not this. Not 
this’ ”. But though explained once, the Self is very difficult to com- 
prehend. Hence the Upanisad adopts other helps to ftesent the 
same entity jtnd then negates them with “not this, not ibis”, so 



302 


EIGHT UPANISADS 


[III. 26 


which has been described as not this, not this’' (Br. III. 
ix. 26) that the Self is imperceptible, the Upanisad 
negates, by implication, all that is perceptible, has 
origination, and is comprehended by the intellect. 1 
Being afraid lest people, not cognisant of the fact that 
anything presented as a means for establishing something 
else has only that other thing as its goal, may jump to 
the conclusion that one must cling as firmly to the 
means as to the end itself, the Upanisad nihnute , refutes 
(the idea of the reality of the means); agrdhyabhdvena 
hetund , by taking the help of the incomprehensibility 
(of the Self) as a reason. This is the purport. As a 
result of this, the reality of the Self that is co-extensive 
with all that is within and without and is ajani, birthless; 
prakdsate, gets revealed, by Itself, to one who knows 
that the means only serves the purpose of the end and 
that the end has ever the same changeless nature. 2 

Thus the definite conclusion arrived at by hundreds 
of Vedic texts is that the reality of the Self that is co- 
extensive with all that exists within and without, and is 
birthless, is one without a second, and there is nothing 


that the absolute Brahman alone may be comprehended as the 
only Reality. 

1 The imperceptible Brahman cannot be the supreme Reality 
if perceptible things too are equally real. Therefore the truth of 
Brahman implies the unreality of duality. 

2 A superimposed thing has no reality of its own just like a snake 
imagined on a rope. Similarly, all phenomenal things like specific 
attributes that are denied in Brahman, have no existence by the 
very fact of being negated. It is a mistake to think that the negated 
counterpart of this negation must also be true. 



III. 27] mXndukya KARIKA 303 

besides. It is now said that this very fact is established 
by reason as well: 

*rm % wtot wr rsrr r 5 rxrr: i 

rrr *rr r*r ft ? w^w 

27. Birth of a thing that (already) exists 
can reasonably be possible only through Maya 
and not in reality. For one who holds that 
things take birth in a real sense, there can 
only be the birth of what is already bom. 

With regard to the Reality that is the Self, the appre- 
hension may arise that, if It be incomprehensible for 
ever. It may as well be non-existent. But that is not 
correct, for Its effect is perceptible.’ As the effect con- 
sisting in j anma, birth (of things); nulyayd, through 
magic; follows satah , from (the magician) who exists; 
so the effect in the form of the birth of the world, that 
is comprehended, leads one to assume a Self existing 
in the highest sense, that like the magician is the basis 
for the Maya consisting in the origination of the World; 
for it is but reasonable to think that like such effects as 
elephants etc., produced with the help of magic, the 
creation of the universe proceeds satah , from some cause 
that has existence, and not from an unreal one. But it is 
not reasonable to say that from the birthless Self there 
can be any birth tattvatah , in reality. Or the meaning is 
this : As the janma , birth ; as a snake etc. ; satah , of an 
existing thing, a rope for instance; yujyate , cai? reason- 
ably be; mdyayi I, through Mdyfi , but not tattvdlah, in 



304 


EIGHT U PANTS ADS 


[III. 27 


reality; similarly, though the Self that exists is incompre- 
hensible, It can reasonably have birth in the form of the 
universe through Maya like the illusion of a snake on 
a rope; but the birthless Self cannot have any birth in 
the real sense. Yasya , as for the disputant, who holds 
that the unborn Self, the supreme Reality; jayate, 
undergoes birth, as the universe, he cannot make such 
an absurd assertion that the birthless passes into birth 
since this involves a contradiction. Hence he has to 
admit perforce that jatam, what is already born ; jdyate, 
takes birth, again; and from this predication of birth 
from what is born will follow an infinite regress. There- 
fore it is established that the Reality that is the Self, 
is birthless and one. 

3T?TcfT TTTZRT spiT fa \ 

o 

?r wrsfasrPTcr ir^ii 

28. There can be no birth for a non-existent 
object either through Maya or in reality, for 
the son of a barren woman is born neither 
through Maya nor in reality. 

For those who think everything to be unreal, janma 
m yujyate , there can be no possibility of birth, in any 
way; asatah , of a non-existent object; may ay d tat t ra- 
tal* v<7, either through Maya or in reality, for such is 
never our experience. For bamlhydputrah , the son of 
a barren woman; na jdvate, never takes birth; either 
through Maya or in reality. Hence the theory of nihilism 
is entirely out of place in the present context. This is 
the ideu. 



III. 30] MANOUKYA KARIKA 305 

How, again, can there be birth for the existent through 
Mftyfi alone? That is being explained: 

zp-TT JTT^pm *R: I 

^ri T\mm m-. u^u 

29. As in dream the mind vibrates, as though 
having dual aspects, so in the waking state the 
mind vibrates as though with two facets. 

As the snake imagined on a rope is true when seen 
as the rope, so manas , the mind, is true when seen as 
the Self, the supreme Consciousness. As like a snake 
appearing on a rope, the mind spandate , vibrates; 
svapne , in dream; may ay u, through Maya; dvaydbbd - 
si 7W, as if possessed of two facets — the cogniser and 
the thing cognised; tathd, just like that; jdgrat, in the 
waking state; manas , the mind; spandate , vibrates, as 
though vibrates; may a yd, through Maya. 

3 T§^ ^ ^nrra craT 113011 

30. There is no doubt that in dream, the 
mind, though one, appears in dual aspects; so 
also in the waking state, the mind, though one, 
appears to have two aspects. 

Na saimayah , there is no doubt; that just as the snake 
is true in its aspect of the rope, so the manas , mind ; 
that is but advayam , non-dual in its aspect of the Self 
from the highest standpoint; dvaydblmsam , appears to 
have two inspects; svapne , in dream. For apart* from 



306 


EIGHT UPANISADS 


[III. 30 


Consciousness, there do not exist two things in dream - 
elephants and so on that are perceived and eyes and 
the rest that perceive them. The idea is that the case is 
similar in the waking state also; for in either state there 
exists only the supremely real Consciousness , 1 

It has been that it is the mind alone which, like a 
snake on a rope, appears as an illusion, in dual roles. 
What proof is there as to that? The text advances 
(inferential) proof on the basis of agreement and differ- 
ence. How ? 

ipftawfo? id i 

c •> 

inrdtTrrd id ddfa^rd \\%\\\ 

31 . All this that there is — together with all 
that moves or does not move —is perceived by 
the mind (and therefore all this is but the 
mind); for when the mind ceases to be the 
mind, duality is no longer perceived. 

“ I dam (halt am, this duality, as a whole; that is mono - 
< Irsyam , perceived by the mind; is nothing but the mind, 
which is itself imagined (on the Self)” — this is the 
proposition. For duality endures so long as the mind 
does, and duality disappears with the disappearance 
of the mind. Hi , for; manasah a man ih have, when the 
mind ceases to be the mind, when, like the illusory 
snake disappearing in the rope, the mind’s activity 
stops through the practice of discriminating insight and 

1 The ipind, fancied on Consciousness through ignorance, 
vibrates on the supremely real and constant Consciousness in 
either state. 



1IL 32] MANDUKYA KARTKA 307 

renunciation, or when the mind gets absorbed in the 
state of sleep; dvaitam na upalabhyate , duality is not 
perceived. From this non-existence is proved the un- 
reality of duality. This is the purport. 

How does the mind cease to be the mind? This is 
being answered : 

cTST qrfcT II ^11 

32. When, following the instruction of 
scriptures and the teacher, the mind ceases to 
think as a consequence of the realisation of the 
Truth that is the Self, then the mind attains 
the state of not being the mind; in the absence 
of things to be perceived, it becomes a non- 
perceiver. 

Atmasatya, the Truth that is the Self, that is com- 
parable to the reality of earth as stated in the Vedic 
text, “All modification (of earth) exists in name only, 
having speech for its support. Earth alone is true'* 
(Ch. VI. i. 4). Atmasatya-anubodha is the realisation 
of that Truth of the Self that follows from the instruction 
of scriptures and the teacher. Yada, when; as a conse- 
quence of that, there remains nothing to be thought of,and 
the mind na samkalpayate , does not think, as lire does 
not burn in the absence of combustible things; tadd , 
then, at that time; ydti amanastdm , it attains the state of 
ceasing to be the mind. Grahyabhdve , in the absence of 
things to be perceived; tat, that mind; agraham , becomes 
free from all illusion of perceptions. This is th$ idea. 



308 


EIGHT CPA NTS ADS 


[in. 33 


If this duality be false, how is the truth of one's own 
Self realised? The answer is: 

irarfVrw i 

113311 

33. They say that the non-conceptual know- 
ledge, that is birthless, is non-different from 
the knowable (Brahman). r rhe knowledge 
that has Brahman for its content is birthless 
and everlasting. The birthless (Self ) is known 
by the birthless (knowledge). 

The knowers of Brahman pracaksatc , say; that 
absolute jmnam, knowledge; that is akalpakam , devoid 
of all imagination (non-conceptual); and is therefore 
a jam, birthless; is jheyabhinnani , non-different from 
the knowable, identified with Brahman, the absolute 
Reality. And this is supported by such Vedic texts 
as “For the knower's function of knowing can never 
be lost’’ (Br. IV. iii. 30), like the heat of fire; “Know- 
ledge, Bliss, Brahman" (Br. III. ix. 28. 7); "Brahman is 
truth, knowledge, infinite” (Tai. II. i. 1). The phrase 
brahma-jneyam is an attribute of that very knowledge 
and means, that very knowledge of which Brahman 
Itself is the content and which is non-different from 
Brahman, as heat is from fire. By that ajena , unborn, 
knowledge, which is the very nature of the Self: 
vibudhyate , is known — It knows by Itself; the ajanu 
birthless Reality, that is the Self. The idea conveyed 
is that dhe Self being ever a homogeneous mass of 
Consciousness, like the sun that is by nature a constant 



Ill, 34] MASDUKYA K.ARJKA 309 

light, does not depend on any other knowledge (for 
Its revelation). 

it has been said that when the mind is divested of 
ideation by virtue of the realisation of the Truth that 
is Brahman, and when there is an absence of external 
objects (of perception), it becomes tranquil, control- 
led, and withdrawn like fire that has no fuel. And it 
has further been said that when the mind thus ceases 
to be the mind, duality also disappears. 

?r \\\*\\ 

34. The behaviour that the mind has, when 
it is under control, free from all ideation, anil 
full of discrimination, should be particularly 
noted. The behaviour of the mind in deep 
sleep is different and is not similar to that (of 
the controlled mind). 

Praatrah , the behaviour; that there is; manasah , of 
that mind, nigrhltasya , of that which is (thus) under 
control; nirvikalpasya , of that which is free from 
ideation of all kinds: dhlmatah , of that which is full 
of discrimination -sah, that behaviour; vijheyalj , is to 
be particularly noted; by the Yogis. 

Objection ; In the absence of all kinds of awareness, 
the mind under control behaves in the same way as 
the mind in sleep. Hence the absence of awareness 
being the same, what is there to be particularly noted ? 

With regard to this the answer is: The objection 
in untenable, since the behaviour of the mind *susuptc\ 
in deep sl«ep; is any ah, different; the mind bein^ then 



310 


EIGHT UP AN ISADS 


[III. 34 


under the cover of the darkness of delusion arising 
from ignorance, and it being still possessed of the 
latent tendencies that are the seeds of many evil actions. 
And the behaviour of the mind under control is surely 
different, since ignorance, the seed of evil activities, 
has been burnt away from that mind by the fire of the 
realisation of the Truth that is the Self, and since from 
that mind has been removed the blemish of all afflictions. 
Hence (the sleeping mind’s behaviour) na tatsamah , is 
not like that behaviour (in the controlled state). There- 
fore it is fit to be known. This is the meaning. 

The reason for the difference of behaviour is being 
stated : 

^ fwr ^ ii 

35. For that mind loses itself in sleep, but 
does not lose itself when under control. That 
very mind becomes the fearless Brahman, pos- 
sessed of the light of Consciousness all around. 

Hi, since; susupte , l in deep sleep; tat, that, the mind 
together with all its tendencies and impressions that 
are the seeds of all such mental modes as ignorance 
(egoism, attachment, etc.); llyate , loses itself, attains a 
seed state of potentiality that is a kind of darkness and 
non-differentiation; but when that mind is nigrlntam , 
withdrawn, through knowledge arising from discrimi- 
nation; na llyate , it does not lose itself, it does not attain 

1 A different reading is susuptau . 



III. 36] 


MANDUKYA KARIKA 


311 


the seed state of darkness; therefore it is reasonable 
that the behaviours of the sleeping and controlled minds 
should be different. Tat era , that very mind; becomes 
the supreme non-dual brahma , Brahman Itself; when (in 
its absorption in Brahman) it is freed from the dual taint 
being the subject and the object that are the creations 
of ignorance. Since this is the case, therefore that very 
mind becomes nirbhayam , fearless; for then there is no 
perception of duality that causes fear (Br. I. iv. 2). 
Brahman is that quiescent and fearless entity, by know- 
ing which one has no fear from anywhere (Tai, II. ix). 
That Brahman is being further distinguished; Jndna 
means Knowledge, Consciousness, that is the very 
nature of the Self; and Brahman that has that Know- 
ledge as Its dlokah , light (expression), is jndnalokam , 
possessed of the Light of Knowledge. The meaning is 
that It is a homogeneous mass of Consciousness; 
samantatah , all around; the idea implied is that, like 
space. It is all-pervasive without a break. 



stir m&R \\\%\\ 

3G. Brahman is birthless, sleepless, dream- 
less, nameless, formless, ever effulgent, every- 
thing, and a knower. (With regard to It) there 
is not the least possibility of ceremony. 

Having no cause of birth, Brahman coexists with all 
that is inside and outside; and It is ajam, unb»rn; for 
we said that birth is caused by ignorance as in the case 



312 


LIGHT UP ANTS ADS 


[III* 36 


of a snake on a rope; and that ignorance is stopped on 
the realisation of the truth of the Self according to 
instruction. As It is birthless, It is anidram , sleepless. 
Sleep is the beginningless Maya characterised by ignor- 
ance. Since he (man) has awakened into his own real, 
non-dual nature that is the Self, therefore he is asvapnam , 
dreamless. And since his name and form are a creation 
of the state of non-waking, and they are destroyed on 
waking up like the illusion of a snake on a rope, there- 
fore Brahman cannot be named by any word, nor can 
It be described as having any form in any way; thus Jt 
is also andmakam ampakam , without name and form, 
as is stated by the Vedic text, “From which speech 
turns back” (Tai. il. iv, II. ix). Moreover, It is sakrt 
vibhdtam , ever illumined, constant effulgence by nature; 
since It is devoid of non-manifestation, consequent on 
non-perception, and manifestation, contingent on wrong 
perception (as in the case of an individual 1 ). Realisation 
and non-realisation (of Brahman) arc as day and night 
(of the sun 2 ), and the darkness of nescience is ever the 
cause of non-manifestation. Since this is absent from 
Brahman, and since Brahman is by nature the light 
that is eternal Consciousness, it is but reasonable that 

1 In an individual, Brahman is said to be hidden when It is not 
perceived as *T\ And when a false perception arises in the form 
“I am an agent” etc., Brahman is said to be manifest. When these 
two ideas are absent. Brahman remains as the self-effulgent Reality. 

2 True it is that non-realisation precedes and realisation succeeds 
instruction. But they do not belong to Brahman. The sun is suppos- 
ed to be subject to day and night, because people fancy the sun to 
rise and Set, But in reality the sun has no night or day. Similarly, 
Brahman has no realisation or non-realisation. 



III. 37] MA.NDUKYA KARtKA 313 

It should be constantly effulgent. Hence, too. It is 
sarvajham : sarva , all, as well as, //?</, a knower, by 

nature. With regard to this Brahman of such character- 
istics there can be na upacarah , no ceremony (practice), 
as others have, e.g. concentration of mind etc. that are 
different from the nature of the Self. The idea is this: 
As Brahman is by nature eternally pure, intelligent, 
and free, there can be no possibility of anything to be 
done kaiham cam , in any way whatsoever, after the 
destruction of ignorance. 

The reason is being adduced for establishing name- 
lessness etc. mentioned above: 


ll^ll 

37. The Self is free of all sense-organs, and 
is above all internal organs. It is supremely 
tranquil, eternal effulgence, divine absorption, 
immutable, and fearless. 

The word abhildpah , derived in the sense of that by 
which utterance is made, means the organ of speech 
expressing all kinds of words. That which is vigatah , 
devoid of that, is sarvdbhildpavigata/j , devoid of the 
organ of speech. Speech is here used suggestively. 
So the meaning implied is that It is free of all organs. 
Similarly, sarva-cintd-samutthitafy. The word cintd 
derived in the sense of that by which things are thought 
of, means the intellect; from that samutthitak , risen 
above; that is to sav, devoid of the internal orga*i; for 



314 


EIGHT UPANISADS 


[Hi. 37 


the Vedie text declares, “Since It is without Prana, 
without mind, pure, and superior to the high immutable” 
(Mu. II. i. 2). Being devoid of all objects, It is supra- 
ddntah, absolutely tranquil; sakrjjyotih , everlasting light, 
by virtue of being by nature the Consciousness that is the 
Self; samadhih , divine absorption, being realisable 
through the insight arising out of the deepest Concen- 
tration (sanuldhi). Or It is called sannldhi , because It is 
the object of concentration. Acalah , immutable; and 
therefore abhayah , fearless, since there is no mutation. 

Since Brahman Itself has been described as divine 
absorption, immutable, and fearless, therefore, 

cRT srFnrsnfa *rwr trpt ii^ii 

38 . There can be no acceptance or rejection 
where all mentation stops. Then knowledge 
becomes established in the Self, and is unborn 
and poised in equality. 

Tatra , there, in that Brahman; vidyate , there exists; 
na grahah , no acceptance; na utsargah , no rejection; 
for acceptance or rejection is possible where muta- 
bility or the possibility of it exists. These two are in- 
compatible here with Brahman, for nothing else exists 
in It to cause a change, and Brahman Itself is without 
parts. Therefore there is no acceptance or rejection. 
This is the idea. Yatra , where ; cintd , thought (mentation) 
na vidyate , does not exist. How can there be acceptance 
and rejection where no mentation is possible in the 



III. 39] 


MANDUKYA KARIKi 


315 


absence of the mind? This is the idea. As soon as there 
comes the realisation of the Truth that is the Self, tadd , 
then, in the absence of any object (to be known) ;jndnam, 
knowledge; becomes dtmasamslham , established in 
Self, like the heat of fire in fire. It is then ajati, birthless; 
gat am samatdm , poised in equality. 

The promise that was made earlier, “Hence I shall 
speak of Brahman which is free from limitation, is 
without birth, and is in a state of equipoise” (Kdrikd, 
HI. 2), and that has been fulfilled with the help of 
scripture and reasoning, is concluded here by saying, 
“unborn and poised in equality”. Everything else, 
apart from this realisation of the Self, is within the 
sphere of misery, as is declared by the Vedic text, “O 
Giirgl, he, who departs from this world without knowing 
this Immutable, is miserable” (Br. 111. viii. 10). The 
meaning sought to be conveyed is that by knowing this, 
one becomes a Brahman (knower of Brahman) and has 
one’s duties fulfilled. 

Though the supreme Reality is such, yet 

i ffm g&f: I 

jftpRt ■snreftpT: 1 1 \%\\ 

39. The Yoga that is familiarly referred to 
as without any touch with anything is difficult 
to be comprehended by anyone of the Yogis. 
For those Yogis, who apprehend fear where 
there is no fear, are afraid of it. 

Asparm-yogah ndma, this is familiar as th£ Yoga 
without any touch, since it has no relation, indlbated 



316 


EIGHT UPANISADS 


[III. 39 


by the word touch, with anything; vai, (this is how it is) 
referred to, well known in all the Upanisads. It is 
durdarmh , hard to be seen; sarvayogibhih, by all those 
Yogis, who are devoid of the knowledge imparted in 
the Upanisads. The idea is that it is attainable only 
through the effort involved in the realisation of the 
Self in accordance with instruction. Yoginah , the 

Yogis; who are bhayadamnah abhayc\ perceivers of 
fear in this fearless (Brahman), the non-discriminating 
ones who apprehend the destruction of their person- 
ality, which fact becomes the cause of their fear; (they) 
asmdt bibhyati , are afraid of it, thinking this Yoga 
to be the same as the disintegration of their own in- 
dividuality, though in fact it is beyond all fear. 

But for those to whom the mind and the sense-organs 
etc., that are imagined like a snake on a rope, have 
no existence in reality when considered apart from 
their essence that is Brahman — for those who have 
become identified with Brahman -comes fearlessness; 
and for them naturally is accomplished the everlasting 
peace called emancipation that is not dependent on any 
other factor, as we declared earlier in "There is not the 
least possibility of ceremony” ( Karikd , 111, 36). But for 
the other Yogis who are still treading the path, who are 
endued with inferior or medium outlook and think of 
the mind as something different from the Self, though 
associated with It — for those who are not possessed of 
the realisation of the Self that is the Truth— 

rare: f i iv° 1 1 



III. 41] mandukya karika 317 

40. For all these Yogis, fearlessness, the 
removal of misery, knowledge (of the Self), 
and everlasting peace are dependent on the 
control of the mind. 

Sarvayoginam , for all Yogis; ahhayani , fearlessness; 
is manasali nigraJuiyattam , contingent on the control 
of the mind; and so also is dulikhakmyah , the removal 
of misery. For there can be no extinction of sorrow 
for the non-discriminating people so long as the mind, 
brought into association with the Self, continues to 
be disturbed. Moreover, (for them) the knowledge 
of the Self, too, is contingent on the control of the 
mind. Similarly, aksayd mntih , the everlasting peace, 
called liberation, is also certainly dependent on the 
control of the mind. 


41. Just as an ocean can be emptied with 
the help of the tip of a blade of Kusa grass 
that can hold just a drop, so also can the 
control of the mind be brought about bv ab- 
sence of depression. 

Even the control of the mind comes about 
aparikhedatah , from the want of depression; for those 
Yogis who unrelentingly and without depression persist 
with a diligence like that involved in trying to empty 
an ocean; fcuMgrena ekabindund, with the help gf the 



318 EIGHT UPANISADS [III. 41 

tip of a blade of Kiisa grass that can hold only a drop. 
This is the idea. 

Is diligence alone, that knows no depression, the 
means for controlling the mind? The answer is being 
given negatively: 

gSTCTvf <*3T % ^^rT'^T IIV^II 

42. With the help of that proper proceSvS 
one should bring under discipline the mind that 
remains dispersed amidst objects of desire and 
enjoyment; and one should bring it under 
control even when it is in full peace in sleep, 
for sleep is as bad as desire. 

Being armed with untiring effort, and taking for aid 
the means to be stated, nigrhnlyat , one should bring 
under discipline, concentrate on the Self Itself; the mind 
that remains vikslptam , dispersed; amidst objects of 
desire and their enjoyment. This is the meaning. More- 
over, laya means that in which anything gets merged, 
i.e, sleep. Though the mind be suprasannam , very 
peaceful, i.e. free from effort; laye, in that sleep; still 
“it should be brought under discipline” — this much 
has to be supplied. Should it be asked, “If it is fully at 
peace, why should it be disciplined?” the answer is: 
“Since layah tathd , sleep is as much, a source of evil; 
yathd kdmah , as desire is.” So the idea implied is this: 
As the mind engaged in objects of desire is to be con- 
trolled, so also is the mind in sleep to be disciplined. 



III. 44] MlNDUKYA KARIKJ 3J9 

f 

Which is that process? That is being stated: 

O o * -N 

3T5f ^TTcT 5 'TJ'srf'rT 11*311 

43. Constantly remembering that everything 
is full of misery, one should withdraw the mind 
from the enjoyment arising out of desire. 
Remembering ever the fact that the birthless 
Brahman is everything, one does not surely 
perceive the bom (viz the host of duality). 

Anusmrtya , remembering, the fact that; sarvam , 
everything, all duality that is created by ignorance; 
is duhkham , full of sorrow; one nivartayet , should 
withdraw, the mind; kdmabhogdt , from enjoyment 
prompted by desire, from the objects of desire; one 
should withdraw with the help of ideas of renuncia- 
tion — this is the meaning. Anusmrtya , remembering 
the fact, from the instruction of scriptures and the 
teacher, that ajam, the birthless, Brahman; is sarvam, 
everything; na eva tu paxyati , one does not certainly 
perceive; the host of duality that is opposed to Brahman ; 
for duality ceases then. 

* ^rr^Tcr iiyyii 

N 

44. One should wake up the mind merged 
in deep sleep; one should bring the dispersed 
mind into tranquillity again; one should know 
when the,mind is tinged with desire (andns in 



320 


EIGHT GPANJSADS 


[in. 44 


a state oT" latency). One should not disturb 
the mind established in equipoise. 

Thus with the help of the dual process of renun- 
ciation and practice of knowledge, one sambodhayet , 
should wake up, the mind; merged lave, in deep sleep; 
one should engage it in the discriminating perception 
of the transcendence of the Self. The word citta has 
the same meaning as manas , mind, fiamayet punah , one 
should again make tranquil, the mind; that is viksiptam , 
dispersed, amidst desire and enjoyment. When the 
mind of a man, who is practising again and again, is 
awakened from deep sleep and is withdrawn from 
objects, but is not established in equipoise and contin- 
ues in an intermediate state, then xijdmydt , one should 
know, that mind; to be sakamyam , tinged with desire, 
in a state of latency. From that state, too, it should be 
diligently led to equipoise. But when the mind becomes 
samaprdptam, equipoised, that is to say, when it begins 
to move toward that goal; na vied/ayet , one should not 
disturb it, from that course; or in other words, one 
should not turn it back toward objects. 


cTT 5T3TOT I 

45. One should not enjoy happiness in that 
state; but one should become unattached 
through the iise of discrimination. When the 
mind, (established in steadiness, wants to issue 
outgone should concentrate it with , diligence. 



III. 46] 


MANOOKYA KARIKA 


321 


The suk ham, happiness; that a Yogi ge1& while trying 
to concentrate his mind, na l isvadayet , he should not 
en^oy; that is to say, he should not get attached tatra , 
there, to that state. How should he behave there? He 
should become nihsangah , unattached ; prajnayd, through 
the discriminating idea. He should think, “Whatever 
happiness is perceived is a creation of ignorance, and 
it is false.” He should also withdraw his mind from 
that kind of attraction for joy — this is the purport. 
When having been withdrawn from the attraction for 
happiness, and having attained the state of steadiness, 
the mind becomes niscarat, intent on going out; then 
withdrawing it from those objects with the help of the 
above-mentioned process, one cklkuryat , should con- 
centrate it — in the Self Itself; prayatnatah , with diligence. 
The idea is that it should be made to attain its true 
nature of Consciousness alone. 

46. When the mind does not become lost 
nor is scattered, when it is motionless and does 
not appear in the form of objects, then it 
becomes Brahman. 

Yadd, when; the cittam , mind; brought under control 
through the aforesaid process; na llyate , does not 
become lost, in sleep; and also na capunah viksipyate , 
does not, again, become dispersed, amidst objects; and 
when the mind becomes aninganam , motionless, like a 
lamp in a^windless place; andbhdsam, does not appear 
n 



322 


EIGHT UPANISADS 


[II L 46 


in the form of any object, imagined outside; when the 
mind assumes such characteristics, then it nispamam 
brahma , becomes Brahman; or in other words, the 
mind then becomes identified with Brahman. 

uwu 

47. That highest Bliss is located in one's 
own Self. It is quiescent, coexistent with lib- 
eration, beyond description, and birthless. And 
since It is identical with the unborn knowable 
(Brahman), they call It the Omniscient 
(Brahman). 

The above-mentioned Bliss, which is the highest 
Reality; and which consists in the realisation of the 
Truth that is the Self, is svastham , located in one’s own 
Self; sdntam , quiescent, characterised by the absence of 
all evil, smirvanam , coexistent with cessation, i.e. lib- 
eration; and it is akathyam , indescribable, as it relates 
to an absolutely unique entity; it is uttamam sukham , 
the highest happiness, it being unsurpassable and open 
to the vision of the Yogis alone. It is ajam, unborn, 
unlike objective happiness. And since this happiness, 
in its true nature of omniscience, is identical ajena f 
with the unborn; jneyena , with the thing to be known; 
therefore the knowers of Brahman paricaksate , call it; 
sarvajnam , the omniscient one, Brahman Itself. 

All such ideas — e.g. the control of the mind and so 
on, creation resembling the evolution of forms from 
earth and gold, and meditation — have been^poken of 



III. 48] MANDUKYA KARIKA 323 

as means leading to the realisation of the supreme 
Reality as It is in Itself ; but these have not been spoken 
of as supremely true in themselves. The absolutely 
highest Truth, however, is: 

?r 5ftcr: ^rwrsFT i 

qsTtFpR 317*1% IIY<:il 

48. No individual being, whichsoever, takes 
birth. It has no source (of birth). This 
(Brahman) is that highest Truth where noth- 
ing whatsoever takes birth. 

Na jlvah kah cit> no individual being whichsoever; 
that is a doer or an enjoyer; jdyate, is born; by any 
means whatsoever. Hence for the Self that is naturally 
unborn and non-dual, na vidyaie , there does not exist; 
any sambhavah, source, cause (for undergoing birth). 
Since there does not exist for It any cause, therefore no 
individual being, whichsoev er, undergoes birth. This is 
the meaning. As compared with the truths mentioned 
earlier as the means, etat , this one; is uttamam satyam, 
the highest Truth; yatra , where, in which Brahman, 
that is Truth by nature; na kincit jdyate , nothing 
whatsoever, not even a jot or tittle, is born. 



CHAPTER IV 


alAtaSantiprakarana (on quenching 

THE FIRE BRAND) 

Non-duality was advanced as a premiss in course of 
determining the meaning of Om ; it was proved to be 
true on the basis of the fact that the differences found 
in things external are unreal; it was again directly 
determined with the help of scriptures and reason in 
the chapter on non-duailty; and that non-duality was 
summed up in the concluding remark, “This is that 
highest truth” ( Karikd , III. 48), The realists and the 
nihilists are opposed to that unitive outlook that is the 
import of the scriptures. And it has been hinted that 
their philosophy is false, since their outlook is affected 
by such vitiating factors as attachment and aversion 
arising from mutual opposition. And the philosophy 
of non-duality is extolled inasmuch as it is not subject 
to such mental perversion. Now begins the chapter 
on quenching the fire-brand, in order to show in 
detail how those are partial philosophies owing to 
their mutual recrimination, and then, after rejecting 
them, to sum up by proving the truth of the 
philosophy of non-duality with the help of the 
method of difference (consisting in their rejection 1 ). 

1 Instances of the application of the methods of agreement and 
difference are: “Whatever is a product is impermanent”, and 
“Whatever is not impermanent is not a product”. When both the 
methods! can be applied to a case, all doubts about *he truth of 



MANDUKYA KARIKl 


325 


IV. 1] 


Now while on this subject, this first verse is meant 
as a salutation to the promulgator of the school 
of non-duality by identifying him with non-duality 
itself. For it is desirable to worship one’s teacher 
at the commencement of a scripture so that the 
result aimed at may be achieved. 

spTfcfr ipHtorn i 

N 

iircfwT wr ii^ii 

o ^ * 

1. 1 bow down to the One who is the chief 
among all persons, who has known fully the 
souls resembling (infinite) sky, through his 
knowledge that is comparable to space and is 
non-different from the object of knowledge. 

Akdsakalpa is that which is slightly different from 
space, that is to say, resembling space. So jmnena 
dkdiakalpena means by a knowledge that is com- 
parable to (infinite) space. What purpose is served 
by it? (He knows) dharmdn , the souls. Souls of what 
kind? The souls, that are gagana-upamdn , comparable 
to the sky. There is another qualification of that very 
knowledge: The knowledge that is jneydbhinna , non- 
different from the objects of knowledge, viz the souls 
— *just as heat is from fire, or light is from the sun. He 
who sambuddhah , has completely realised; dharmdn 
gaganopamdn , the entities that are comparable to 

the general proposition is set at rest. In the present case, non- 
duality, presented by scripture and proved to be a possibility by 
logic, is affirmed by showing the hollowness of otherf, 



326 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 1 


the sky; jneyabhinnena jndnena , through the knowledge 
that is non-different from the object of knowledge — 
that is comparable to space and is non-ditlerent from 
the Self that is to be known. He indeed is the Lord 
called Narayana. Tam vande , Him I salute; dvipaddm 
varam , the best among the bipeds, that is to say, the 
supreme Person among all persons, that are suggested 
by the word “biped”. Under the garb of this saluta- 
tion to the teacher, it is suggested that the purpose of 
this chapter is to establish, through a refutation of the 
opposite views, the philosophy of the supreme Reality 
that is devoid of the distinctions of knowledge, know- 
able, and knower. 

Now for extolling the Yoga taught in the philosophy 
of non-dualism comes a salutation to it: 

$ TR qj forag jlft fp: I 
stfMTT^sfro^r IRII 

2. I bow down to that Yoga that is well 
known as free from relationships, joyful to all 
beings, beneficial, free from dispute, non- 
contradictory, and set forth in the scriptures. 

Aspar&a-yogah is that Yoga, which has no sparsa , 
touch, relationship, with anything at any time; it is of 
the very nature of Brahman. To the knowers of 
Brahman it is vai ndma , indeed so named; that is to 
say, it is well known as the Yoga, free from all rela- 
tionships. And it becomes sarva-sattva-sukhah , a bliss 
to all beihgs. Some Yoga, as for instance austerity, 
may itself be sorrowful, though it is distinguished as 



MiNDUKYA KlRIKl 


327 


IV. 3] 


a means leading to extreme happiness. But this one is 
not of that sort. What then? It is joyful to all beings. 
Similarly, in this world, a particular kind of enjoyment 
of objects may be joyful but not beneficial. But this 
one is joyful as well as hitah beneficial, since its nature 
is ever unchanging. Moreover, it is avivddah; that in 
which there is no dispute by embracing two sides, for 
and against, is avivddah , free from dispute. Why? Be- 
cause it is, in addition, aviruddhah , non-contradictory. 
The Yoga of this kind that has been desit ah, instructed, 
by the scriptures; tarn, to that; aham namdmi , I make 
my salutation, I bow down. 

How the dualists contradict each other is being stated: 


TflRflRT ^Tf^^cT ^TTfe?r: f| I 

3nTcreTT<Tt sftrr 'RFTTTT II3II 

c* ^ A 

3. For some disputants indeed postulate 
the birth of a (pre-) existing thing. Other wise 
ones, while disputing among themselves, pos- 
tulate the birth of what does not pre-exist. 

Kecit eva vddinah , some disputants, viz the samkhyas ; 
ic chant i, postulate; jatim, the birth; bhutasya , of an 
existing thing; but not so do ail the dualists, for there 
are apare, others, viz the VaiSesikas and the Naiyayikas; 
who are dhirah , wise, that is to say, proud of their 
wisdom; and who while vivadantah , talking contrari- 
wise; postulate the birth abhutasya, of a non-existing 
thing. The idea is that they want to conquer each 
other though disputation. 



328 


EIGHT UPANISADS 


[LV. 4 


Now is being shown what is virtually asserted by 
them as they refute each other’s point of view by talk- 
ing contrariwise: 

fa \ 

Cs c\ 

f^^Sg-iTT lshr*RTfa ^TmfoT I Ml 
4. A thing that already exists does not pass 
into birth; and a thing that does not pre-exist 
cannot pass into birth. These people, while 
disputing thus, are really non-dualists, and 
they thus reveal^the absence of birth. 

“Kim cit , anything; that is bhutam , pre-existing; na 
jdyate , does not pass into birth, just because it exists, 
as it is in the case of the Self” — while speaking thus, 
the holder of the view that the effect does not exist 
before its birth , 1 refutes the view of the Samkhya who 
says that the effect, pre-existing in the cause , 2 takes 
birth. Similarly, the Samkhya, too, while speaking thus, 
“ Abhutam , the non-existing; na evajdyate, can never, 
be born, because of the very fact that it does not 
exist” — refutes the birth of a non-existing thing as held 
by those who believe in the non-existence of the effect 
before production. While vivadantah , talking contrari- 
wise; these ad v ayah* non-dualists — for these really 
walk into the camp of the non-dualists by refuting each 
other’s view about the birth of the pre-existing or the 

1 The Naiyayika who would virtually subscribe to the view that 
something comes out of nothing. 

2 The efffect remaining involved in the cause. 

3 Anotfier reading is “dvayah, dualists’*. 



IV. 6} MANDUKYA KAR1KA 329 

non-pre-existing; khyupayanti , reveal, by implication; 
the ajatiniy absence of birth itself. 

'O ^ *s 

fosRRt ’T cT: fN^RT tl^ll 

5. Wo approve the birthlessness that is 
revealed by them; we do not quarrel with 
them. (0 disciples), understand this (philoso- 
phy) that is free from dispute. 

By saying “Let this be so”, we simply amimodamahe , 
approve; the ajdtim , birthlessness; taih khydpyamdmm , 
revealed by them, thus; we na vivaddmah , do not quarrel; 
taih sdrdham , with them; by taking any side for or 
against, as they do in regard to each other. This is the 
idea. Therefore, O disciples, nibodhata , understand; 
that philosophy of the highest Reality that is avivddam , 
beyond dispute, and is approved by us. 

sptft ^Tfor: i 

3RTcfr W^Trft Wf WRcTT IRII 

6. The talkers verily vouch for the birth of 
an unborn positive entity. But how can a 
positive entity that is unborn and immortal 
undergo mortality ? 

Vadinah, the disputants — all of them, whether holding 
the view of the prior existence or non-existence of 
the effect. This verse was commented oft earlier 
(Kdrika. III. 20). 



330 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 7 


=T TRT^npr * *Ic*hPTcr cfSTT I 
5Tf%^w^Rt ?t iivsii 

7. The immortal cannot become mortal. 
Similarly, the mortal cannot become immortal. 
The mutation of one’s nature will take place 
in no way whatsoever. 

«nf? Jr^fanr i 

ll^ll 

8. How can the immortal entity continue 
to be changeless from the standpoint of one, 
according to whom, a positive immortal entity 
can naturally pass into birth, it being a prod- 
uct (according to him) ? 

The \erses already explained earlier ( Kdrikd , III. 
21-22) are quoted here in order to show the confirma- 
tion of birthlessness that is revealed through the mutual 
dispute of other schools of thought. 

Inasmuch as one’s nature, even in the ordinary sense of 
the term, does not change, (far less can the supreme nature 
change itself). It is being shown what that nature is: 

sTtfa: f^TT *r *tt ii^ii 

9. By the word nature is to be understood 
that which is permanently acquired, or is 
intrinsic, instinctive, non -produced, or un- 
changing in its character. 



IV. 10] 


. MANDUKYA KAR1KA 


331 


Samsiddhih means complete attainment, and anything 
resulting from that is samsiddhiki , as is the nature of 
the successful Yogis who are endowed with such occult 
powers as becoming at will subtle like atom and so on. 
in the case of the Yogis, that nature does not change 
either in the past or the future; it remains as it is, 
So also svdbhdvikl , intrinsic, that which follows from 
the very nature of things, as for instance, such charac- 
teristics as heat or light in the case of fire etc. That 
nature also does not change according to place or time. 
Similarly, sahajd , instinctive, born with oneself, as for 
instance, such activities as flying in the sky in the case 
of birds. Any other behaviour, too, is natural, yd 
akrtd , that is not produced, by anything else, as for 
instance the tendency of water to flow down. And 
anything else, yd na jahdti svabhdvam , that does not 
change its character; sd 9 all that; vijneyd , is to be known, 
in this world; as prakrtih , nature. The idea sought to 
be conveyed is this: when the nature of empirical 
things, that are falsely imagined, does not change itself, 
what need can there be to point out that the natural 
immortality of the intrinsically birthless ultimate reali- 
ties, is not subject to mutation? 

What constitutes that nature, whose change is 
assumed by the disputants? And what is the defect in 
such an assumption? The answer is this: 

1 1 \ ° II 

10. All souls are intrinsically free from old 
age and £eath. But by imagining senility and 



EIGHT UPANISADS 


332 


[IV. 10 


death, and being engrossed in that thought, 
they deviate from their nature. 

Jara-marana-nirmuktuJj , free from all physical changes, 
starting with jam , old age, and (ending with) marana , 
death. Who are they? Sarve dharmah , all entities, i.e. 
all the souls. Svabhdvatah , by nature. Although the 
souls are intrinsically so, yet ic chant ah, thinking, as 
though thinking, imagining; jardniaranam, old age and 
death, for the Self, like the imagining of a snake on a 
rope; they cyaxante , fall, that is so say, deviate, from 
their own nature; lanwanlsayd , because of that thought 
— thought of senility and death, that is to say, because 
of the defect of being engrossed in that kind of 
thought. 

The Vaiteika points out how the Saxhkhyas, hold- 
ing the view of the pre-existence of the effect in the 
cause, talk illogically: 

^ 5f?rc«T \ 

qTq-iTFT WT5T faw ^ cRT 1 1 H U 

1 1 . The cause must undergo birth according 
to one who holds that the cause itself is the 
effect. How can a thing be birthless that takes 
birth, and how can it be eternal when it can 
be subject to (partial) disintegration ? 

The disputant, yasya, according to whom; kdranam, 
the cause itself, (existing) in the form of materials like 
earth; is the karyam, the elTect, that is to say, evolves 
into the° effect ; tasya, from his point of view; karanam, 
the cause, e.g. Pradh&na or (Primordial Nature), though 



IV. 12] 


MANDUKYA KARIKA 


333 


itself unborn; jay ate , undergoes birth, as the effects like 
Mahat and the rest. This is the idea, if Pradhana is 
jdyamdnatn , born, as Mahat and the rest; k at ham , how, 
is it said by them; to be ajam , birlhless? For it is a 
contradiction in terms 1o say that a thing is unborn and 
yet has birth. Moreover, they say that Pradhana is 
eternal, at the same time that it is bhinnam , split up 
(transformed), partially. For a composite thing, a jar 
for instance, that is subject to partial disintegration, is 
not seen to be eternal in this world. This is the idea. 
The meaning sought to be imparted is that it involves a 
contradiction on their part to say that a thing may be 
broken up partially and yet be birthless and eternal. 

For elucidating the same idea it is said: 

^riFTT^TTfe ^ ^ 1 1 h 1 1 

o > 

12. If (according to you) the effect be non- 
different from the cause, then on that account 
the effect, too, is birthless. And if that be so, 
how can your cause be still eternal, it being 
non-different from its effect which is subject 
to birth? 

YadU if; it is your intention to hold that there is 
ananyatvam , non-difference, of the effect; kdrandt , from 
the cause, that is birthless; then from that a thing follows 
that kdryam ajam , the effect is birthless. This is a fresh 
contradiction in your view that a thing is a product and 
yet birthless. Besides, there is this additional contradic- 
tion. If the effect and the cause are non-different, 



334 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 12 


katham , how; can te> your; kdranam , cause; that is 
non-different kdrydt jdyanmndt , from the effect that is 
subject to birth; by yet dhruvam , eternal? For one half 
of a hen cannot be cooked, while the other half is 
reserved for laying eggs. 

Moreover, 

3^TTf fTTfcrT # I 

STRTThW ?T 11*311 

1 3 . That disputant has certainly no supj)or t- 
ing illustration who holds that the effect is 
produced out of an unborn cause. If the pro- 
duced effect is held to be bom out of another 
bom thing, that, too, leads to no solution. 

That disputant, yasya, according to whom; the effect 
jdyate , is produced; ajdt , from an unborn thing; tasya , 
for him; na asti vai drstdntah , there is absolutely no 
illustration (in support). The idea is that, in the absence 
of any supporting illustration, it stands proved by 
implication that nothing is born of the unborn. On the 
other hand, if it is held jdyamdnasya , with regard to 
the produced effect; that it comes jdtdt, from a born 
thing; then since the latter must come out of another 
bom thing and the last one, again, from another born 
thing, na vyavastJul prasajyate , there will be no solution 
at all; or in other words it will lead to an infinite 
regress. 

By the Vedic text, “But when to the knower of 
Brahman everything has become the Self (then what 
should o^ie know and through what?”) (By, II. iv. 14), 
it has jpeen said that from the highest standpoint there 



IV. 15] MANDUKYA KAR1KA 335 

is no duality. Taking its stand on this, the (next) 
verse says: 

tcfarfe: W xf I 

|cfr: W" H ^ vii 

14. How can beginninglessness be declared 
for cause and effect by those (disputants) ac- 
cording to whom the effect is the origin of the 
cause and the cause is the origin of the effect ? 

The disputants, yemm , according to whom; the pha - 
lam , effect, the aggregate of body and senses; is the ddik , 
source; hetoh, of the cause, of merit etc.; and similarly, 
the hctuh , cause, merit etc.; is the <tc1ih, source; phalasya , 
of the effect, of the aggregate of body and senses; — 
thus while positing a beginning for the cause and the 
effect by the very assertion that these are mutually the 
sources and products of each other ; 1 — katham taih 
upavamyate , how can it be asserted by these very people; 
that the cause and effect are beginningless? In other 
words, this is self-contradictory, for the Self that is 
eternal and unchanging can neither become the cause 
nor the effect. 

How do they make a contradictory assertion? That 
is being shown: 

tcikrfe: W wi ^ i 

15. Just as a father may be born of a son, 
so also may birth be a possibility according to 

1 Merit and demerit result from embodiment; a nS embodi- 
ment result^ from merit and demerit. 



336 


EIGHT UPAN1SADS 


[IV. 15 


those (disputants) who admit that the effect is 
the source of the cause and the cause is the 
source of the effect . 

Those who assert that the cause orgi nates from the 
effect, which is itself produced by the cause, get involved 
in a contradiction that is on a par with that implied in 
pituJj janma put rat , the birth of a father from a son. 

If it be contended that the contradiction, pointed 
out above, cannot be reasonably advanced, we say, 

TO I 

WRtfTO II ^11 

16. If there be a possibility of cause and 
effect, you should have to find out a sequence. 
For should they originate together, there can 
be no causal relation as between the two horns 
of a cow. 

Samhhave , if there be a possibility; hetu-phaluyoh , of 
cause and effect; then tvaya, by you; exitavyah , has to 
be found out; a kramah , sequence, with regard to 
origination — viz that the cause precedes and the effect 
succeeds. This is necessary for this further reason: 
yasmat , since; yugapat samhhave , should there be a 
simultaneous origin, of the cause and effect; there will 
be asambandhah , want of relationship, through causali- 
ty, as in the case of the two horns of a cow growing 
together on the right and the left. 

How are they unrelated? That is being stated: 

m ?T I 3 : 3T%«rfcT I 

3T Stffe TO I 5 : TOTORf^Rfr I^VSII 



IV. 18] MANOUKYA KA.RIKA 337 

17. If your cause has to come out of an 
effect, it can have no right to recognition. How 
will a cause, that is not established as such, 
produce a result? 

Utpudyaimnah sun, if it has to originate; phaldt , 
from an effect, that is still to be born, that is itself yet 
without any existence; —having been born from an 
effect that is non-existent like the horn of a hare; heiuh, 
the cause; na prasuihyati , has no right to recognition; 
does not have any birth. Katham , how; your hetuli , 
cause; that is yet to be endued with substance, and 
aprasiddhah , is not established as such, like the horn of a 
hare; utpadayisyati phalavu will produce a result? For 
it is not seen anywhere that two things that depend 
for existence on each other, and are analogous to the 
horns of a hare, are connected causally or in any 
other way. This is the idea. 

left: I 

^eTCeT ^ ll^ll 

18. If the subsistence of the cause is depen- 
dent on the effect, and the subsistence of the 
effect is dependent on the cause, then which of 
the two has existence earlier, with relation to 
which the other may emerge ? 

If, even after the dismissal of any causal relation 
4wtween the (so-called) cause and the (so-called) effect 
by pointing out the defect that they cannot be inter- 
related, it is contended by you that the caus<* and the 
effect subsist by mutual interdependence, then«tell me 



338 EIGHT UPANJSADS [IV. 18 

which one among the cause and the effect pre-exists, 
depending on which the succeeding one may emerge 
into being. This is the idea. 

SRrfoTCTftSTH fT: I 

qf^rtwi u^u 

19. Your inability to answer this will amount 
to your ignorance, or there will be a falsifica- 
tion of the sequence (asserted by you). Thus 
indeed is highlighted in every way the absence 
of birth by the learned ones. 

If you think that you have no answer, then this 
asaktih , inability, of yours; will amount to the fallacy 
of aparijndnam , want of knowledge of reality, i.e. 
ignorance; atha w, or there will be; kramakopali — ho pa, 
reversal, falsification, of the krama , sequence, spoken 
of by you, consisting in mutual succession in the sense 
that the effect derives its subsistence from the cause, 
and the cause derives its subsistence from the effect. 
This is the meaning. Evam , thus, from the fact that 
any causal relation between the cause and the effect 
cannot be substantiated; ajdtih , the absence of birth, 
the non-emergence of everything; paridlpitd , has been 
highlighted; buddhaih , by the learned people, the 
disputants who speak of the defects of each other’s 
point of view. 

Objection : We spoke of the causal relation existing 

between the cause and the effect, whereas you resorted 
to a mere quibble that it is like the birth of a son from 
a father* that there is no such connection between the 
two like the two horns of a cow, and so on^ Not that 



IV. 20] 


MANDUKYA KARIKA 


339 


we asserted the production of an effect from a cause 
that did not exist or the derivation of a cause from a 
non-existing effect. What did we say then? It was 
admitted by us that causality is the kind of relation 
existing between the seed and the sprout. 

With regard to this the answer is: 

*n«rcpft l r ° u 

20. What is known as the illustration of the 
seed and the sprout is ever on an equal footing 
with the (unproved) major term. For an 
illustration that is as unproved as the major 
term is not applied for establishing the relation 
of the major term with the minor term. 

(This is but begging the question, because the sup- 
porting) drstantah , illustration; that is bijdnkurdkhyah , 
known as that of the seed and the sprout; is sadhya- 
samah , on an equal footing with my major term (that 
has still to be proved), This is the idea. 

Objection : Is it not a matter of experience that the 

causal relation between the seed and the sprout is 
without a beginning? 

Answer : Not so, for it is admitted that the earlier 

ones have their beginning like the succeeding ones. Just 
as a new sprout born now out of a separate seed has a 
beginning and another seed born out of a separate 
sprout has also a beginning by the very fact of succession 
in birth, similarly the antecedent sprouts as well as the 
antecedent seeds must have a beginning. \nd thus 
since each^one of the whole chain of seeds and sprouts 



340 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 20 


has a beginning, it is illogical to assert eternality for 
any one of them. So also is the case with regard to 
causes and effects. If now it is argued that the chain 
of causes and effects is without a beginning, we say, no; 
for any unity of such a series cannot be upheld. For 
apart from the causes and e fleets, even those who talk 
of the beginninglessness of such a series do not certainly 
vouch for a unitary entity called either a chain of seeds 
and sprouts or a procession of causes and effects. 
Therefore it has been well said, “How can beginning- 
lessness be declared by them for cause and effect ?“ 
( Kdrikd , IV. 14). Thus since your view involves an 
illogicality from a fresh point of view, we are not really 
avoiding the point at issue. This is the idea. Moreover, 
hetuft , an illustration; that is sad hy as am ah, as unproved 
as the major term; is not applied by those who are 
adepts in the use of the valid means of proof (i.e. in- 
ference); sddhyasiddhau , in the matter of establishing a 
relation between the major term and the minor term 
(in a syllogism). This is the meaning. The “illustration'’ 
is to be understood here by the term hetuli (lit. middle 
term), for an illustration substantiates the ground of 
inference, and the illustration is under discussion and 
not the middle term. 

It is being shown how birthlessness is highlighted by 
the wise: 

3 erirfa ^ ^ ^ \\\\\\ 

21. 4 The ignorance of the precedence and 
succession is a pointer to beginninglessness it- 



IV. 22] 


MANDUKYA karika 


341 


self. For if it be a fact that a thing takes birth, 
why is not its cause apprehended ? 

And the fact that there is pur vdpanlp arijnanam , 
ignorance of the precedence and succession, of the cause 
and the effect; is paridlpcikam , a pointer; ajfiteh , to 
birthlessness. If an entity takes birth, hath am , why; its 
P'urxam , antecedent cause; /7a grhyate , is not grasped? 
By one who perceives a thing undergoing birth must 
also be perceived, as a matter of necessity, the originator 
of that thing; for the begetter and the begotten are 
inevitably inter-related. Therefore that is a pointer to 
birthlessness. 

^rm 3T TTcTT ^isfq- ^ 3TT?# I 

^TCtfgTSfq- iT IRvli 

22. A thing, whatsoever it may be, is born 
neither of itself, nor of something else, (nor of 
both together). Nothing whatsoever is born 
that (already) exists, does not exist, or both 
exists and does not exist. 

For this further reason nothing whatsoever takes 
birth, since a thing that (supposedly) undergoes birth, 
na jdyate , is not born; svatah , of itself; paratah , of 
another; vd> or, of both. Nothing takes birth that is 
sat , existing; asat , non-existing; or sat-asat , existing and 
non-existing. There is no possibility of birth for it in 
any way. To illustrate: As a jar does not come out of 
that very jar, so nothing, that has not itself come into 
existence, can be born svatah , out of its own # form by 
itself. NcA* does it take birth paratah, from another, as 



342 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 22 


something different from that another, just as a cloth 
is not born of a pot or a cloth from another cloth. 
Similarly a thing is not born both out of itself and 
another, just as a jar or a cloth is not born out of a 
jar and a cloth, for this involves a contradiction. 

Objection : Is not a jar produced from earth and a 

son born of a father? 

Answer : True, the ignorant have such notions and 
use such words as “It exists”, “It takes birth.” Those 
very words and notions are examined by the discrimi- 
nating people as to whether they are true or false, 
inasmuch as things called a jar, a son, and so on, which 
are contents of words and notions, are found on ex- 
amination to be reduced to mere words, as is declared in 
the Vedic text, “(All modifications are but names) 
dependent on speech” (Ch. VI.i.4). If a thing already 
exists, then just because it exists, it does not pass into 
birth like earth or a father. If a thing does not exist, 
then by the very fact of non-existence it does not 
undergo birth like the horn of a hare etc. If it is both 
existent and non-existent, then also it does not take 
birth, as it is impossible to have a thing that is self- 
contradictory. Hence it is established that nothing 
whatsoever is born. As for those (Buddhists) who 
assert that a product is nothing more than the mere 
act of birth, and by whom it is held accordingly that 
actions, accessories, and results are but the same identi- 
cal entity and that things are momentary, they are far 
out of the reaches of reasonableness, because (accord- 
ing to this theory) a thing cannot be apprehended as 
“This is r so”, since it ceases to exist for a second mo- 
ment ifhmediately after being perceived, ai\d because 



IV. 23] 


MANDUKYA KARIKA 


343 


memory of a thing perceived earlier becomes im- 
possible. 1 

Besides, by asserting that the cause and the effect are 
without beginning, you admit perforce that the cause 
and effect are without birth. If you ask, 4v What do 
you mean? 1 ' the answer is: 

Iff xTTfa ^nTTcTcT: I 

3TTfef f^?r 11^ 311 

23. A cause is not born of a beginningless 
effect; nor does an effect naturally come out 
(of a beginningless cause). (Cause and effect 
are thus birthless): for a thing that has no 
cause, has certainly no birth. 

Anddeh , from the beginningless, effect; hetuh na 
jfiyate , the cause is not born. For you do not certainly 
mean that from a beginningless effect, that is not born, 
the cause derives its birth. Nor do you mean that the 
phatam, effect; also gets its birth svabhdvatah , naturally, 
without any reason; anddeh , from an unborn cause that 
is beginningless. Accordingly, you virtually admit the 
birthlessness of cause and effect by asserting that they 
have no beginning. Hi, for; yasya, anything for which; 
ddih, a cause; na vidyate , does not exist, in this world; 
tasya, for that thing; na vidyate , cannot exist; ddih, the 
birth, mentioned earlier; for birth is admitted for a 
thing that has a cause and not for a causeless one. 

1 There is no possibility for either recognition or # memory 
unless the i<^a of identity lasts for some moments. 



344 


EIGHT UPANTSADS 


[IV. 24 


An objection is being raised again in order to 
emphasise what has already been said: 

5r?r%: 37HTCRT: l 

qr^T%cTT jtctt iryii 

24. (We have to admit) that knowledge has 
its objects, since a contrary supposition leads 
to an annihilation of duality. And the exist- 
ence of objects, as supported by the opposite 
systems of thought, is also admitted from the 
fact of the experience of pain. 

Prajnapti means knowledge, perception of sound etc. 
That knowledge is possessed of a nimitta , cause, i.e. 
object. So sanimittatxam means the fact that it has an 
object— it has objective reference apart from its own 
subjective existence. This is what we admit. Perception 
of sound and the rest cannot be contentless, for it is 
related to objects. Any at ha , otherwise (in the absence 
of objects); there would result a void, dvayandmtah , as 
a consequence of the annihilation of duality, consisting 
in a variety of experience of sound, touch, blueness, 
yellowness, redness, etc. This is the meaning. Nor can 
it be said that duality, consisting in a variety of experi- 
ences, does not exist, for this is a matter of direct 
perception. Accordingly, from the fact that duality is 
perceived, paratantnlstitd , existence as held by the scrip- 
tures of other schools, that is to say, existence of external 
objects, apart from their knowledge, as held by the 
books of opposite schools; matd, is admitted. For the 
nature, of knowledge being essentially that of mere 



IV. 25] MANDUKYA KARIKA 345 

illumination, it cannot have any variety amounting to a 
mere natural diversification within itself unless there is 
that variety in the corresponding objects, e.g. blueness, 
yellowness, etc., just as a crystal can have no variety 
unless it comes into relation with such limiting adjuncts 
as blueness etc. This is the idea. The external objects, 
as held by the opposite systems, have existence because 
of the further reason of samklesa, (lit. suffering, which 
is the same as sam kies ana, causing of suffering; so it 
means) pain. Pain arising from a burn etc. is a matter 
of experience. If, apart from knowledge, there were 
nothing externally present to cause a burn for instance, 
pain would not have been experienced. But, as a 
matter of fact, it is experienced. Therefore, from this 
fact, it is admitted that there is an external object. 
For there can be no pain in knowledge as such, since 
this is not the case elsewhere ' 1 

As to this the reply (of the subjectivist) is: 

o ^ 

mcTCSHTrT IRK 1 1 

C\ N 

25. In accord with the perception of its cause, 
knowledge is supposed to be based on external 
objects. But from the standpoint of reality, it 
is held that the external cause is no cause. 

It is true that yuktidarsanut, in compliance with the 
perception of its cause, as for instance, the experience 

’e.g. wherc#the body is not in actual contact with fir* 



346 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 25 


of duality and pain; isyate , it is posited, by you; that 
sanimittatvam prajnapteh , there is an external object 
for knowledge. Now hold fast to your position that 
external objects are the basis of experience, since it is 
seen to have a cause. 

Opponent : Tell me what follows from that. 

The answer is: By us isyate , it is held; that nimittasya 
animittatvam , the cause — a jar or anything else that is 
assumed to be the basis of experience— is no cause at 
all; it is not the basis, the cause, of variety. 

Objection : Why ? 

Answer: Bimiadarmmt , from the standpoint of 

reality, that is to say, of the ultimate Reality. For 
unlike the existence of a buffalo independently of a 
horse, a jar does not exist apart from clay after being 
recognised as clay that it really is, nor does a cloth 
exist apart from the yarns, nor the yarns apart from 
the fibres. Thus if the reality is pursued successively 
till words and notions cease, we do not perceive 
any external occasion for knowledge. This is the 
meaning. 

Or the phrase may be abhutadar&anat (and not bhuta - 
darsandt) in which case the meaning is: Abhutadarmndt , 
on account of finding the external object to be unreal ; 
animittatvam isyate , it is not admitted to be the cause 
(of knowledge), just as a snake seen on a rope is not. 
Besides, the cause is not a cause, since it is the content 
of an erroneous perception; and as such, it ceases to 
be so when the error is removed. For to the people in 
deep sleep, divine absorption ( samddhi ), or liberation, 
where<there is no erroneous perception, there can be no 
knowledge of any external object, except (t^e conscious- 



IV. 26] 


MANplJKYA KARIKA 


347 


ness of) the Self. Nor is a thing perceived by a madman 
perceived to be such by others who are in their senses. 
Hereby is demolished the arguments based on percep- 
tion of duality and experience of pain. 

anjjjt % 3TrT^T«ff ll^ll 

26. Consciousness has no contact with objects; 
so also it has certainly no contact with appear- 
ances of objects. For according to the reasons 
adduced, an object has no existence, and an 
illusory object is not separate from the 
awareness. 1 

As there is no external object, therefore the cittam , 
consciousness; nasprsati, does not come in contact with; 
arthanu object, anything acting externally as a support; 
nor does it come in contact with arthdbJmsom , any 
appearance of object, for it is as much a form of con- 
sciousness as a dream; hi, for; yatah, in accordance 
with the above reasoning, art hah , an object; is abfmtah, 
non-existent, even in the waking state, just as a dream 
object is. Na, nor is; arthdbhdsah, an illusory object; 
prthak , different, from the consciousness; it is con- 

1 We arc dealing here with the Buddhist view. A.G. explains 
citta as sphurefya, self-emanation, shining. The act of knowing 
implies an object to be known, but consciousness, thought of as 
shining like the sun, needs no object. Besides, the sun^and its 
shining are the same, though in common parlance a distinction 
is made betwetm them. 



348 


EIGHT UPANJSADS 


[IV. 26 


sciousness alone that appears as objects like the jar 
etc. as it does in a dream. 

Objection'. In that case, the appearance of con- 
sciousness, in the form of ajar for instance even when 
there is no jar etc., must be a false perception. And if 
this be the conclusion, you should point out the 
(corresponding) right knowledge somewhere (to make 
this error possible). 

With regard to this, the answer (of the subjectivist) is: 

fafRTrT iT faq I 

27. Consciousness does not ever come in 
contact with external objects in all the three 
states. There being no externa] objects how can 
there be any baseless false apprehension of it ? 

Cittanu consciousness; nti so do samsp-rAatk does not 
ever touch; any nimittam , cause, external object; trisu 
adhvasu , in all the three states (of past, present, and 
future). Should it come in contact with any object at 
any time, that will be the non-erroneous absolute reality, 
and in relation to that true perception, the illusive 
perception of a jar, where there is no jar, will be a false 
perception. But there is no contact of consciousness 
with any object at any time. Therefore katham , how; 
bhavixyati , will there be; tasya , for that consciousness; 
viparydsah an i mitt ah, any false apprehension that has 
no object to support it? The idea implied is that there 
is iw such thing as false knowledge at all} Rather it is 



IV. 28] 


MANDUKYA KAR1KA 


349 


the nature of consciousness that even in the absence of 
jar etc. it appears like those things. 1 

The text starting with, “In compliance with the 
perception of its cause, knowledge" (IV. 25) and 
ending with the previous verse, which represents the 
view of the subjective idealists among the Buddhists, 
is approved by the teacher (Gaudapada) in so far as it 
refutes the view of those who believe in external 
objects. Now he makes use of that very argument (of 
the idealists) as a ground of inference for demolishing 
their own points of view: 

cr^rrvr srpKt fad fa^fa * n 

ir^ii 

■s 

28. Hence consciousness has no birth, and 
things perceived by it do not pass into birth. 
Those who perceive the birth of that conscious- 
ness, may as well see footmarks in space itself. 

Since from the standpoint of reality, we also approve 
the view of the subjective idealists that consciousness 
appears as a jar even though there is no such jar etc., 
therefore it also stands to reason that consciousness 
appears to be born even though there is no such thing 
as birth. And therefore the cittam , consciousness; na 

1 Those who in a case of illusion, hold the theory of anyathd - 
khyaii , appearance of a real thing in a wrong way, believe that 
an illusion pre-supposes a true perception somewhere. But the 
subjectivists say that an error does not imply an earlier true 
knowledge, for an illusion and the objects in an illusion are 
all appearanajl of consciousness. 



350 


EIGHT UPANI8ADS 


[IV. 28 


jay ate , does not pass into birth; just as much as citta- 
dr&yam na jdyate, the things perceived by consciousness 
have no birth. Therefore ye, those, the idealists, who; 
paSyanti , perceive; the jdtim, birth; tasya , of that con- 
sciousness, along with its momentariness, sorrowfulness, 
voidness, non-selfhood, etc. — thereby presuming to 
perceive through that very consciousness the nature of 
consciousness that defies all perception — te, they, those 
idealists; pasyanti , see; padam , the footprint, of birds 
etc.; khe vai, in space itself. That is to say, they are 
bolder even than the other dualists. As for the nihilists, 
who, while perceiving the non-existence of everything, 
assert thereby the voidness of their own philosophy, 
they are even bolder than the idealist, 1 inasmuch as they 
want to have the sky itself in their grasp. 

Through the above reasons it is established that 
Brahman is one and has no birth. Now the present 
verse is meant for suftiming up, in the form of a result 
(of the discussion), what was presented in the begin- 
ning as a proposition : 

3F5TRT ^TcFSflfa: STff^TcT: I 

ll^ll 

29. It is the birthless that (according to the 
disputants) takes birth. Since birthlessness is 

1 It is through perception that the all-round voidness is proved. 
But how will perception itself be annulled? Not that perception 
can annihilate itself, for the simple reason that perception and 
its negation cannot coexist. Besides, if you talk of absolute ni- 
hilistq, you affirm the non-existence of your ownyview as well. 



IV. 30] 


MlNDUKYA KARIKX 


351 


its very nature, therefore the transmutation 
of (this) nature can take place in no way 
whatsoever. 

It is imagined by the disputants that the unborn 
consciousness, which is nothing but Brahman, takes 
birth; therefore it is the ajdtam , unborn; that jayate , 
takes birth. Yasmat, since, ajdtih, birthlessness; is its 
very prakrtih , nature; tat ah, therefore; anyathablidvah , 
transmutation, birth; prakrteli , of that nature, which 
is essentially unborn; na katham cit bhavisyati , will not 
take place in any way. 

Here is another loophole discovered in the view of 
those who hold that the soul has the worldly state (i.e. 
bondage) and liberation in any real sense: 

xr qm'm torfa i 

3TCRRIT ^Tf^Tt mSTFT ?T ll^°ll 

30. Moreover, if the world be beginningless, 
its termination will not be achieved. And 
there will be no eternality for liberation that 
has a beginning. 

Samsdrasya anddeh , of the world (i.e. bondage) that 
has no beginning, no definite non-existence in the past; 
antavattvam , termination ; na setsyati, will not be achiev- 
ed, with the help of reasoning; for, in common exper- 
ience, nothing is seen to have an end that has no 
beginning. 

Objection : It is seen that the continuity of the serial 
relation between the seed and the sprout breaks (tfiough 
it has no beginning). 



352 


EIGHT UPAN1SADS 


[IV. 30 


Answer: Not so, for this was refuted by pointing 
out that a series does not constitute a single substance 
(Krtrika, IV. 20). 

Similarly, na bhavfayati , there will be no; anantatd , 
everlastingness; even mokmsya , of liberation, that has 
a beginning, that originates at the time of the acquisi- 
tion of illumination; for such is not the case with 
jars etc. 

Objection: Since like non-existence brought about by 

the destruction of ajar etc., liberation, too, is not a sub- 
stance, therefore our point of view is free from defect. 1 

Answer: On that assumption 2 your proposition that 

liberation has existence from the standpoint of ultimate 
Reality will fall through. Besides, it will have no 
beginning just because it will be non-existent like the 
horn of a hare. 

^ Wife TcPdT I 

ffew: tfprr: ^ ^ferTT: II 3*11 

31. That which does not exist in the be- 
ginning and the end is equally so in the middle. 
Though they are similar to the unreal, yet 
they are seen as though real. 

mi fferfaqim i 

ffefer W WTcTT: ll^ll 

1 Non-existence brought about by destruction has a beginning 

but no end, and non-existence is not a substance justqJP much 
as liberation is not. "" 

2 If liberation is non-existent. 



IV. 34] 


MANDUKYA KARIKA 


353 


32. Their utility is contradicted in dream. 
Therefore from the fact of their having a 
beginning and an end, they are rightly held 
to be unreal. 

These two verses, that were explained in the chapter 
‘On Unreality’ ( KSrika , II. 6-7), are quoted here in con- 
nection with the non-existence of bondage and liberation. 

sprf TTT | 

C 

3T^ t 2RH fcT II 3311 

33. All entities are unreal in dream, since 
they are seen within the body. How can there 
be the vision of creatures within this narrow 
space here ? 1 

The topic raised in “But from the standpoint of reality 
it is held that the external cause is no cause” (Karika, 
IV. 25), is being elaborated by these verses. 

5T TO I 

O -N 

srfasnm t *rrofTO 113*11 

O *\ 

A In this way the verse indirectly aims at proving the falsity of 
ail. If falsity in dream follows from the fact that things are seen 
inside the body, then all things even in the waking state must be 
false, since they are seen within the body of Vir&fc. And if falsity 
of dream objects follows from the fact of their being seen within 
a pia^e that is not adequate for them, then things of the waking 
statemust be false since they, though naturally associated with 
space and tity, are still seen in Brahman that has no Jpace and 
time. — A.G. 


12 



354 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 34 


34. It is not proper to hold that dream 
objects are experienced by reaching them, since 
the requisite time involved in the journey is 
lacking. Moreover, nobody, when awake, 
continues in the place of dream. 

The idea implied is that there is no going over to 
any other place in dream, for the time required for and 
the distance involved in coming and going, as validly 
settled in the waking state, aniyamat, have no corre- 
sponding fixity, in the dream state. 

fairer; srsst ?r sprsEt i 

^T^tcf ^nfr JifapfaRsrRwst d wrfo u^u 

35, Having conferred with friends and others 
(in dream) one does not get confirmation when 
awake. And whatever one acquired in dream, 
one does not see it after waking up. 

Sammantrya , having deliberated; mitnidyaih saha , 
with friends and others (in dream); one na prapadyate , 
does not get confirmation, of that very deliberation 
when pratibuddhah , up from dream. And yat him cit f 
whatever, gold etc., grhltam , was acquired; he does 
not get after waking . 1 For this reason, too, one does 
not go to a different place in dream. 

1 An alternative meaning is: To the man of illumination 
( pratibuddhah ) there is no consciousness of anything except 
Brahman. So what may appear to others as his eating, drinking, 
etc., doefr not appear to himself to be so, for he thinks, “1 do 
not do anything” (G. V. 8). — A.G. 



IV. 37] 


MANDUKYA K A RIKA 


355 


RR qWTO SRFTR I 

wr ^RTcRT SR f^S*R*R*ffR IR^II 

36. Moreover, the body in a dream is unsub- 
stantial, since another body is seen (to exist). 
As it is the case with the body, so is every- 
thing perceived through consciousness and is 
(therefore) unsubstantial. 

And the kciya/t , body; that is seen svapne, in dream; to 
be walking about; is avastukah , unsubstantial; anyasya 
prthuk dors amt, since another (sleeping) body, as distin- 
guished from the one in the state of dream, is seen 
separately. As the body seen in dream is unreal, so all 
things seen through the mind even in the waking state 
are unreal, for they are all equally perceived through 
consciousness. The significance of the topic under 
discussion is that the waking state also is unreal, since 
it is similar to the dream state. 

Things are unreal because of this further reason: 

1 1 3 V9 1 1 

37. Since a dream is experienced like the 
waking state, the former is held to be the result 
of the latter. In reality, however, the waking 
state is admitted to be true for that dreamer 
alone, it being the cause of his dream. 

Graham t, since dream is experienced; jdgaritavat, 
like the waking state, as characterised by the # subject- 
object relajionship ; therefore dream isyate, held ; 



356 


EIGHT UPAN1SADS 


[IV. 37 


taddhetuh, as having that waking state as its source; 
that is to say, dream is a product of the waking state. 
Taddhetutmt , since dream has that waking state as its 
cause; that jdgaritam , waking state; is sat , true; tasya 
eva, for that dreamer alone; but not so for the others, 
just like the dream itself. This is the implication. As a 
dream is true to a dreamer alone, so far as it appears 
like objects of common experience having existence, 
similarly the waking things that appear like existing 
objects of common experience are true to the dreamer 
alone as conceived of by him to be the cause of his 
dream. In reality, however, just like dream objects, the 
things of the waking state, too, are not objects of 
common experience to all, nor have they existence. 
This is the purport. 

Objection : Even though the objects of the waking 

state be the prototypes of those of the dream state, 
they are not unsubstantial like dream; for dream is 
extremely changeful, whereas the waking state is seen 
to be steady. 

Answer: Thi, is truly so to the non-discriminating 
people, but to the men of discrimination nothing 
whatsoever is known to have origination. Therefore — 

?r =ar ii^ii 

C\ Ca 

38. Since origination is not a well-estab- 
lished fact, it is declared (by the Upanisads)that 
everything is birthless. Moreover, there is no 
origination, in any way whatsoever, of any 
non-existing thing from an existing one. 



IV. 39] 


MANDUKYA KARUCA 


357 


Utpadasya aprasiddhatvat , as origination is not a well- 
established fact; so in the text, ‘ fc co-extcnsive with every- 
thing within and without and birthless” (Mu. II. i. 2), 
it has been uddhrtam , declared, by the Upanisad in effect 
that; sarvam ajanu everything is birthless; or in other 
words, the (birthless) Self is everything. And your fur- 
ther conjecture that the unreal dream originates from 
the real waking state is also untenable. For in this 
world na asti sambhavah abhutasya , there is no origina- 
tion of a nonentity; bhutdt , from a real thing; for a 
nonentity, like the horn of a hare, is not seen to 
originate in any way whatsoever. 

Objection : Has it not been said by yourself that 
dream is a product of the waking state? So how is it 
said that origination is not a well-recognised fact? 

Answer: As to that, listen to what we mean by the 
causal relation (between them): 

C. 'N 

sr^FT^sfq- ^ srfosnst ^ 113x11 

C -s O x 

39. Having seen some unreal thing in the 
waking state and being emotionally affected, 
one sees it in dream also. And having even 
seen some unreal thing in dream, one does not 
see it in the waking state. 

Drstvd, having seen; jdgarite, in the waking state; 
asat, an unreal, illusory thing, like a snake imagined on 
a rope; and becoming tanmayah, emotionally affected 
by its thoughts; one paiyati , sees; svapne, irf dream, 
also; by imagining the duality of subject and object as 



358 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 39 


in the waking state. Similarly, unless one resorts to 
imagination, one, drstva , after having seen; asat , an 
unreal thing; svapne api , even in dream; na pasyati , 
does not see (it); pratihuddhah , when he is awake. From 
the use of the word “ ca , and'’, it follows that, in a 
similar way, one does not sometimes see in dream some- 
thing that one had seen in the waking state. In this 
sense the waking state is said to be the cause of dream, 
but thereby it is not implied that the former is real. 

In reality, however it cannot be established that 
anything has any causal relationship in any way what- 
soever. How? 


HV°II 

40. There is no unreal thing that has an 
unreality as its cause, similarly there is no 
unreal thing that has a reality as its cause. 
Moreover, there is no existing thing that has 
another existing thing as its cause. How can 
there be an unreal thing that is produced out 
of something real ? 

Na asti asat, there is no unreal thing; asaddhetukam', 
that has an unreal thing for its cause — e.g. an unreal 
thing like a castle in the air that has an unreal thing like 
a hare’s horn as its cause. Similarly, na asti sat, there 
is no such existing entity; a jar for instance; that is 
asaddhetukam, the product of an unreality — a hare’s 
horn for instance. Tatha, so also; na asti kit, there is 



IV. 41] 


MlNDUKYA KlRlKA 


359 


no existing thing, a pot for instance, that is a product of 
another existing thing; a jar for instance. How can 
there be any possibility of an unreality being produced 
out of a reality? Besides, there is no other kind of causal 
relationship possible or imaginable. So the idea implied 
is that, to the discriminating people, causal relationship of 
anything whatsoever is really an un-established fact. 

Again it is said by way of removing any surmise about 
the causal relationship between the unreal waking and 
dream states: 


tot i 

** C\ c. -N 

cPtt wr% ir<r?n 

41. As some one, owing to lack of discrim- 
ination, may, in the waking state, be in con- 
tact with unthinkable objects, fancying them 
to be real, so also in dream, one sees the 
objects in that dream alone, owing to want of 
discrimination. 

Yathd , as; some one; riparydsdt , owing to want of 
discrimination; may imagine jdgrat, in the waking state; 
as though one is in touch with acintydn , unthinkable, 
objects, like a snake etc. imagined on a rope etc.; 
bhutavat , as if they were real; tathd, so also; svapne , 
in dream; riparydsat, owing to want of discrimination; 
he fancies as though visualising dhanndn , objects, like 
elephants etc. that is to say, he sees them there in the 
dream alone, and not as the products of thg waking 
state. 



360 


EIGHT UPANISADS 


IV. 42 


5TTf^5 ^Tcrr ^57^nct^?rat sreniv^u 

42. Instruction about creation has been 
imparted by the wise for the sake of those who, 
from the facts of experience and adequate 
behaviour, 1 vouch for the existence of substan- 
tiality, and who are ever afraid of the birth- 
less entity. 

For those who upalambhat , because of perception;, 
and sama carat , adequate behaviour, e.g. proper obser- 
vance of duties pertaining to castes and stages of life— 
for those who, because of these two reasons, astivastutva- 
vadindm , resort to the declaration of existence of sub- 
stantiality — for the sake of those who are earnest in 
their effort, who are faithful, but who are possessed of 
an inferior kind of discrimination; that jatih, birth 
(creation); desitd , has been inculcated; buddhaih , by the 
wise, by the non-dualists. That creation has been preach- 
ed as a means to an end (for generating firm dis- 
crimination) under the idea: “Let them accept it for 

the time being. But in the course of practising Vedanta, 
the discriminating knowledge about the birthless and 
non-dual Self will arise in them spontaneously.” But 
they have not done so from the standpoint of ultimate 
truth. And this is so because those non-discriminating 
people (for whom such instruction is meant) are devoted 
to Vedic conduct, while, owing to their dull intellect, 
they are sadd, ever; afraid; ajateh , of the birthless entity; 

apprehending that this will lead to their annihilation, 
o 

1 Proper response to human situations. 



IV. 44] 


MANDUKYA karika 


361 


This is the idea. It was said earlier, “that is merely by way 
of generating the idea (of oneness)'’ ( Karika , III. 15). 

^TfcT^T ?T ^frs^'TT 1 1 V 3 1 1 

43. For those who, being afraid of the Un- 
born, deviate from the true path by relying on 
their experience of duality, the faults arising 
from acceptance of creation will not bear fruit; 
and the fault, too, will be insignificant. 

And ye, those, who thus; upalambhdt , relying on 
perception, as well as adequate behaviour; ajdteh trasa - 
1dm , being afraid of the unborn entity (i.e. the Self); 
and declaring that duality exists, viyanti , deviate, from 
the non-dual Self, that is to say, they accept duality — 
in the case of those people who are afraid of the Un- 
born, but are faithful, and tread the righteous path, 
jdtidosah , the faults arising from the perception of 
origination; na setsyantt , will not attain fruition, for 
they are treading on the path of discrimination. Dosdh 
api, should there be any dosah , defect that is calcu- 
lated to debar their complete enlightenment; that api, 
even; alpah bhavisyatt\ will be insignificant. 

Objection : As perception and adequate behaviour 
are vaild proofs, things comprised in duality do exist. 

Answer : Not so, for perception and adequate 

behaviour are not universally true. How they are not 
so is being shown: 

^3 ^>5^ iiwii 



362 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 44 


44. As an elephant conjured up by magic is 
called an elephant by depending on perception 
and adequate behaviour, so from the facts of 
perception and adequate behaviour a thing is 
said to be existing. 

As mayahastl , an illusory elephant conjured up by 
magic; though non-existent in reality, is yet certainly 
perceived, just like a real elephant — people behave to- 
wards it in this world just as with a real elephant, and call 
it an elephant because of such attributes of an elephant 
as being capable of being bound, ridden upon, etc. — 
similarly upalamhhat samdcardt , because of perception 
and right conduct (with regard to them); ucyate vastu 
asti , it is said that duality, consisting of diversity, does 
exist. Therefore the purport is that the facts of being 
perceived and dealt with rightly cannot be the tests 
establishing the existence of a thing. 

What again is the absolutely real thing that is the 
substratum of all unreal ideas of creation and the rest? 
The answer is: 

cm ^ i 

45. It is Consciousness — birthless, motion- 
less and non-material, as well as tranquil and 
non-dual — that has the semblance of birth, 
appears to move, and simulates a substance 
(possessed of qualities). 

That which being birthless has the semblance of birth 
is jdtyabhdsam, as for instance in the illustration. 



IV. 46] 


mXndukya karikS 


363 


“Devadatta has birth”. That which appears as though 
moving is caldhhdsam, as in the case, “That very Deva- 
datta goes”. Vast it is a substance that can have attri- 
butes; that which simulates that is xastvdbhdsam , as for 
instance in the illustration, “That very Devadatta is 
fair or tall”. Devadatta appears as though taking birth, 
as though he moves, and as if he is fair or tall, though 
in reality he is birthless, changeless, and immaterial. 
What is it that answers to these characteristics? It is 
vijndnanu Consciousness. It is sdntam , quiescent, being 
devoid of birth etc. And therefore It is also adxayam , 
without a second. This is the meaning. 

fTcf farm sm? mv. wyv. i 

TTcr^ ^ Tcrf^T 

46. Thus Consciousness has no birth, thus 
are the souls considered to be birthless. Those 
who know thus indeed do not fall into cala mity. 

Exam , thus, in accordance with the reasons adduced ; 
cittam najdyate, Consciousness 1 does not undergo birth; 
exam, thus; are dhanwh , the souls; smrtdh , considered; 
ajdh, birthless; by the knowers of Brahman. The plural 
in dharmdh (souls) is used metaphorically, since the 
non-dual Self Itself appears to be different in accord- 
ance with the difference of bodies. Those who, after 
renouncing all cravings for external things, xijdnantah 
exam era , know thus indeed; that the Consciousness, 
free from birth etc., is the non-dual reality that is the 
Self; tia patanti , do not fall, again; viparyaye , into 
calamity, into the sea of the darkness of ignorance; 
l “Citta &eans Consciousness, i.e. Brahman.”— A .C» 



364 


&GHT UPANISADS 


[IV. 46 


as is confirmed by the text of the Vedic verse, “What 
delusion and what sorrow can there be to the one who 
realises unity?” (Is 7). 

In order to dilate upon the above-mentioned reali- 
sation of the Self, the text goes on: 

fojnwrfocT fl«TT 1IVV9U 

47 . As the movement of a fire-brand appears 
to be straight or crooked, so it is the vibration 
of Consciousness that appears to be the 
knower and the known. 

Yathd , as; in common experience, it is seen that aldta - 
spanditam, the movement of a fire-brand ; rjuvakradikabhd- 
san\» appears to be straight, curved, and so on; tatha, 
similar, is grahanagrdhakn bhdsam , the appearance as the 
perception and the perceiver, that is to say, as the object 
and the subject. What is it that appears? Vijnfinaspandi- 
tam , the vibration of Consciousness, as it were, it 
being set in motion by ignorance, for the unmoving 
Consciousness can have no vibration, as it was said 
earlier, “birthless, motionless” ( Kdrikd , IV. 45). 

WT 1 

48. As the fire-brand, when not in motion, 
becomes free from appearances and birth, so 
Consciousness, when not in vibration, will be 
free from appearances and birth. V 



IV. 50] 


MANDUKYA KXRIKA 


365 


Yathd , as; that very aid tarn , fire-brand; aspanda - 
marram , when not in motion, when it does not undergo 
birth to become straight etc. in shape, it remains and- 
bljdsam ajam , free from appearances and birth; tathd , 
so; Consciousness, that vibrates through ignorance, will, 
on the cessation of ignorance, become aspandamdnam , 
free from vibration, consisiting in birth etc. — will remain 
free from appearances, birth, and vibration. This is 
the meaning. 

Moreover, 

49. When the fire-brand is in motion, the 
appearances do not come to it from anywhere 
else. Neither do they go anywhere else from 
the fire-brand when it is at rest, nor do they 
(then) enter into it. 

A late spandamdne , when that very fire-brand is in 
motion; the appearances of straightness, crookedness, 
etc. do not come to be in it; any at ah, from anywhere, 
outside the fire-brand; this is what is meant by na anya - 
tobhuvah , non-adventitious. Na , nor; do they go out 
anywhere else; tat ah nispamldt, from that fire-brand 
when it is at rest. Na te aldtam pravimnti , nor do they 
enter into the fire-brand, that is motionless. 

Furthermore, 

cm mim^TTfwqcr: 



366 


EIGHT UPA.N ISADS 


[IV. 50 


50. They did not issue out of the fire-brand 
by reason of their unsubs tantiaUt^. With 
regard to Consciousness also the appearances 
must be of a similar kind, for as appearance 
there is no distinction. 

Te , they, the appearances; na nirgatdli alCitdt, do not 
issue out of the fire-brand, like something out of a house; 
t Iravyatva-ahhava-yogatah , because of their being devoid 
of substantiality, that is to say, because of unsubstan- 
tiality, the phrase being construed thus: The quality of 
a dravya, substance, is dravya tva; the absence of that 
is dravyatvdbhdva ; and yogatah means by reason of. 
Entry is possible for things and not for those that arc 
not so. The appearances of birth etc. vijndne api tatbaiva 
syuh , in Consciousness also must be thus alone ; dbhdsasya ' 
avttexatah, for appearance is equally present. 

It is being shown how they are similar: 

four# # JTnrrcrr apsfifapr: i 

*r fawn fwf^r iim^h 

^FT^m^rrs^Frr^st^cZTT: cr \\\rw 

5 1 . When Consciousness is in vibration, the 
appearances do not come to It from anywhere 
else. Neither do they go anywhere else from 
Consciousness when It is at rest, nor do they 
(then) enter into It. 

52. They did not issue out of Consciousness, 
by reason of their unsubstantiality; Cor they 



IV. 53] 


mandOkya kXrika 


367 


are ever beyond comprehension, being with- 
out any relation of cause and effect (with 
Consciousness). 

Everything with regard to Consciousness is similar to 
that of the fire-brand; Consciousness has this one 
distinction that It is ever unmoving. It is being pointed 
out as to what causes the appearances of creation etc. 
in the motionless Consciousness; Yatah , for; te , these; 
are sada eva acintydh, ever beyond comprehension; 
karyakaranata-abluiYut , in consequence of the absence 
of any logical connection of cause and effect (between 
the appearances and Consciousness), they being of the 
nature of non-existence. Just as the ideas of straightness 
etc. are perceived in the fire-brand, although the ap- 
pearances of straightness etc. are unreal, similarly the 
ideas of creation in the Self, that appear even though 
there are no creation etc., must be false. This is the 
purport as a whole (of the two verses). 

It has been established that the Reality, that is the 
Self, is one and unborn. Now according to those who 
imagine causality, 


37 spR-fat ii^ii 

53. A substance can be the cause of a sub- 
stance, and one thing can be the cause of 
another different from itself. But the souls 
can be considered neither as substances nor 
as something different from other things. 



368 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 53 


Dravyam , a substance, sydt hetuh , can be the cause; 
dravyasya, of a substance; anyasya , one thing can 
be the cause of another; but that very thing cannot be 
its own cause. Nor is a non-substance seen in common 
experience to be independently a cause of anything. 1 
Na upapadyatc, nor is it logical, in anyway whatsoever; 
that dharmdmm dravyatvam anyabhdvah vd , the souls 
should be considered either as substances or as some- 
thing different from other things, under which possibility 
alone could the Self become either a cause or an effect. 2 
Thus since the Self is neither a substance nor different 
from anything, 3 It is neither the cause nor the effect 
of anything. This is the meaning. 

?r faforr ^Tsfqr ?r spfspr i 

srf^rfcr nvni 

54. In this way, the external entities are not 
the products of Consciousness; nor is Con- 
sciousness a product of external entities. Thus 
the wise confirm the birthlessness of cause and 
effect. 

Evanu thus, according to the reasons adduced; 
Consciousness is the very essence of the Self that is 
identical with Consciousness. Hence dhamidh , exter- 
nal entities; na cittajdh , are not the products of Con- 


1 Quality, action, genus, etc. can be causes through the sub- 
stances in which they inhere. 

2 For causality presupposes difference. 

3 The Sfir being all-pervasive and homogeneous. 



IV. 55] 


MANDUKYA KARIKA 


369 


sciousness; 1 na c it turn dharmajam, nor is Consciousness 
a product of external entities. For all entities are the 
mere appearances of that which is essentially Conscious- 
ness. Consequently, an effect is not produced from a 
cause, nor is a cause from an effect. In this way the 
knowers of Brahman, pravtianti, enter into, affirm: 
heluphaltijutim , the birtblcssncss of cause and effect. 
The idea is that they arrive at the non-existence of 
cause and effect. 

It is being pointed out as to what will happen to 
these who cling to cause and effect: 

sfbr lifter \\\\\\ 

55. Cause and effect spring into being so 
long as there is mental preoccupation with 
cause and effect. There is no origination of 
cause and effect when the engrossment with 
cause and effect becomes attenuated. 

Ydvaty as long as; hetuphalavcsah, attention is riveted 
on cause and effect, under the idea, *T am the producer 
of the causes called virtue and vice; merit and demerit 
belong to me; and I shall enjoy their fruit by being 
born sometime and somewhere among the host of 
creatures’' — as long as causality is superimposed on the 
Self, as long as the mind is preoccupied with it; tdvat 
hetuphalodbhavahy so long do cause and effect, merit 
and demerit and their effect, arise — are active without 
a break. This is the meaning. When the engrossment 

1 A.G. equftes citta with the supreme Self. 



370 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 55 


with cause and effect, that springs from ignorance, is 
removed through the realisation of non-duality as stated 
before, like the removal of the possession by an evil spirit 
through the power of incantation and medicines, then 
that engrossment kslne , being attenuated ; m asti hetupha - 
lodbhavdh , there is no origination of cause and effect. 

What is the harm even if there is the origin of cause 
and effect? The answer is: 







I 

II^U 


56. As long as there is mental preoccupation 
with causality, so long does the worldly state 
continue. When the engrossment with causaliiy 
is exhausted, one does not attain the worldly 
state. 


Yd vat, as long as; the mental preoccupation with 
causality is not removed through perfect illumination ; 
tdvat, so long; samsdrah , the worldly state; persisting 
unimpaired, remains dyatah, outstretched, that is to say, 
continues for long. But again hetuphaluvese kslne, when 
the engrossment with causality is attenuated; na prapa- 
dyate samsdram, one does not attain the worldly state; 
for then there is no cause for it. 

Objection : As there is nothing else apart from the 
unborn Self, how can it be said by you that there are 
such phenomena as the origin and destruction of cause 
and effect as well as of the world? 

Answer: Listen: 



IV. 58] 


MANDUKYA KlRIKl 


371 


ctrr attirt ^ JTTfer $ i 
^TSf *TTf?cT t II^H 

57. Everything seems to be born because of 
the empirical outlook; therefore there is noth- 
ing that is eternal. From the standpoint of 
Reality, everything is the birthless Self; there- 
fore there is no such thing as annihilation. 

Sarvatn flyate, everything is produced; samrtyd, by 
samvarana , concealment, consisting in empirical outlook 
within the domain of ignorance. Tena, therefore; within 
the range of ignorance, na asti vai Afihatani, there is 
surely nothing that is eternal. Hence it has been said 
that the world, characterised by origin and destruction, 
remains outstretched; hi, because; sadbhnvena , from the 
standpoint of the highest Reality; sarvam ajam , every- 
thing is the birthless Self. Since there is no creation, tena , 
therefore; na asti vai , there is surely no; ucchedah , anni- 
hilation, of any cause, effect etc. This is the meaning. 

*n*T>T*r 5 tt =er mm * \\\<c\\ 

58. The entities that are born thus are not 
born in reality. Their birth is as that of a 
thing through Maya (magic). And that Maya 
again has no reality. 

Ye dharmnh, the entities, souls and other things, 
which; juyante, are born, are imagined to be born; te, 
they; that 4re iti, of this kind; — the word this 



372 


EIGHT UPANISADS 


11V. 58 


kind” indicates the empirical outlook mentioned earlier 
(IV. 57); so the meaning is, “The entities, that are of 
this kind, are born thus owing to (concealment through) 
the empirical outlook f'—rp, they; najdyante , are not 
born; tattvatah . in reality. And as for the janma , 
creation, through the covering of the empirical outlook; 
tewm, of those — of those entities, mentioned above; the 
birth is to be understood mdyopamam , like that occur- 
ring through Maya (magic). So it is to be understood 
as similar to magic. 

Objection: Then there is an entity called Maya. 

Answer: Not so Sd ca mdyn na vidyate, and that 
Maya does not exist; the idea being that the term 
relates to something non-existing. 

It is being shown how their birth can be compared 
to magical birth; 

ww i 

factfr \ i \\%\ i 

59. As from a magical seed grows a sprout 
equally illusory- it being neither eternal nor 
destructible — just so is the logic (of birth or 
death) applicable in the case of objects. 

Yathd , as; mdydmaydt bijdt, from a magical seed, of a 
mango for instance; jay ate , grows, ankurah t amna yah , 
a sprout (of equal substance), equally illusory, asau, 
that one, the sprout; being na nil yah, not eternal; na ca 
ucchedi y nor destructible — simply because it has no exist- 
ence; tadvat, just so; is the yojand , reasoning; about 
birth ^nd death, dharmesu , in the case of die objects. 



V. 1-62] 


mIndukya. karikI 


373 


The idea is that, from the standpoint of logic, there can 
be no real birth or death for the objects. 

O o 

m tfrsaft h^°ii 

00. With regard to all the kirthless entities 
there can be no application of the words eter- 
nal and non-eternal. No categorical statement 
can be made with regard to an entity where 
words do not apply. 

But from the standpoint of absolute truth. mAvata- 
xaAvatabhidha, the terms eternal or non-eternal; na ajcsu 
dharmesu , do not apply to the birthless entities, the 
souls, whose essence consists in a mere eternal and 
homogeneous Consciousness. This is the meaning. The 
term varndh , derivatively means those by which things 
are described and it signifies words. Yatra , where with 
regard to which (souls), words do not apply, so far as 
their description or revelation is concerned; tatra , there; 
na ucyate , is not uttered; any vivekah , categorical state- 
ment, that “This is so indeed'’, or in other words that “It 
is either eternal or non-eternal”, as is declared in the 
Vedic text, “From where speech returns” (Tai. II. iv. 1). 

mi g-TTTvrm fart i 

cT«TT fcrrf 11^911 

aresr ^ fatf fft ?r i 

3T^r rT^-TT ^TT^rvT #5FT: ll&ll 



374 


EIGHT UPANISADS 


[LV. 6J-62 


61. As in dream Consciousness (ciitam) vi- 
brates as though having dual functions, so in 
the waking state Consciousness vibrates as 
though with two facets. 

62. There is no doubt that Consciousness, 
though one, appears in dream in dual aspects; 
so also in the waking state, Consciousness, 
though one, appears to have two aspects. 

That the absolute Consciousness, that is really non- 
dual, becomes an object of speech, is due only to the 
activities of the mind, but not so in reality. The verses 
were explained earlier 1 (Kuriku, III. 29-30). 

For this further reason, duality, describable bywords, 
does not exist: 

^T5fq- 2TH sklll^ll 

fsRRt cRT: TTT I 

mr I IV Y| | 

63-64. The creatures — be they born from 
eggs or from moisture — that the experiencer of 
dream sees for ever as existing in all the ten 
directions, while he is roaming in the dream- 
land, are but objects of perception to the con- 
sciousness of the dreamer, and they do not 
exist apart from that consciousness. Similarly, 

1 The word manah is substituted here by cittam (meaning 
Consciousness in the Vedantic, and not Buddhist, sense). In 
verses 04 - 67 , citta means empirical consciousness." 



IV. 65-66] 


MINDOKYA KARIKA 


375 


this consciousness of the dreamer, is admitted 
to be only an object of perception to that 
dreamer. 

Svapnadrk , one who sees a dream; caran , while mov- 
ing; svapnc , in dream, in the place seen in a dream; 
ydn jivdn sadd pasyati , all the creatures that he ever 
notices; dikm vai dasasu sihitdn , as existing in all the 
ten directions; viz aydajun, those born from eggs; 
svedajdn , those born from moisture. 

Objection : Be that so. what follows therefrom? 

The answer is: those creatures; are the svapnadrk - 

cittadrsyah , objects of perception to the consciousness 
of the experiencer of dream. Therefore na xidyante , they 
do not exist; tatah prthak , separately from the conscious- 
ness of the dreamer. It is consciousness alone that is 
imagined as the diverse creatures. Tathd, similarly; even 
tat , that; svapnadrkeittam , the consciousness of the 
experiencer of dream; is id am tad-dps yam era , merely an 
object of perception to that dreamer. Therefore there 
is no separate existence for such a thing as conscious- 
ness apart from the dreamer. This is the idea. 

3T^5TR 3TSfq- ll^ll 

<T«TT 1 1 ^ 1 1 

65-66. The creatures — be they bom from 
eggs or from moisture — that the experiencer of 
the waking state sees for ever as existing in all 
the ten directions, while he is roaming In the 



376 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 65-66 


places of the waking state, are but objects of 
perception to the consciousness of the man in 
the waking state, and they do not exist sepa- 
rately from that consciousness. Similarly, this 
consciousness of the waking man is admitted 
to be only an object of perception to the 
waking man. 

The creatures visible to a waking man are non-different 
from his consciousness, since they are perceived through 
consciousness, just like the creatures perceived by the 
consciousness of a dreamer. And that consciousness 
again, as engaged in the perception of creatures, is non- 
dilferent from the experiencer, since it is perceived by 
the experiencer, like the consciousness in the dream state. 
The remaining portion has already been explained. 

3TT % cTC^cfrfcT rfl’B# I 

1 1 %'S 1 1 

67 . They are both perceptible to ea eh other. 
(If the question arises), “Does it exist?” the 
answer given is “No”. Both of them lack valid 
proof, and each is perceived merely because 
of a prepossession with the other. 

Te ubhe , both of them — consciousness and the creatures 
— knowledge and its modifications — these two; are anyo- 
nyadrsye, objects of perception to each other. For 
the thing that is called knowledge is what it is in relation 
to its objects such as the creatures; and the objects of 
perceptfon, such as the creatures, are so ift relation to 



IV. 69] 


MANDtJKYA KARIKA 


377 


knowledge; consequently, their awareness is mutually 
determined. Hence it is also asserted that nothing what- 
soever, be it knowledge or the things perceived through 
knowledge, exists. When it is asked, “Kim tat asti iti , 
does it exist?” ucyate, the answer made, by the discrim- 
inating man is, “ na , no.” For in dream neither an 
elephant nor a knowledge having elephant as its content 
exists. So also, in this waking state, these do not exist 
in the eyes of the discriminating people. This is the 
idea implied. How? Since ubhayam , both knowledge 
and the objects of knowledge; are taksammnyam , devoid 
of laknana , anything whereby they can be established, 
that is to say, they are without valid proof. Either is 
grhyate , perceived; tanmatena eva , merely because of a 
prepossession with the other. There can be no know- 
ledge of the pot by setting aside the idea of the pot, nor 
can there be any comprehension of the idea of the pot 
by discarding the pot. The meaning implied is that in 
the case under discussion no distinction, of one being 
the knowledge and the other its object, can be made 
between the two. 

fwrsfqr ^ i 

cFTT after ^ ^ ll^ll 

68. As a creature seen in a dream undergoes 
birth and death, so also do all these creatures 
appear and disappear. 

sfrm fwrsfq- ^ i 

^TT =3T ll^ll 

69. As/ a creature conjured up by*yiagic 



378 


EIGHT UPANISADS 


(IV. 69 


undergoes birth and death, so also do all these 
creatures appear and disappear. 

mi fsratsfq- i 

cPSTT ^fr^T 3T7ft m d ^ livs ° 11 

70. As a c reature produced through medi- 
cines and charms undergoes birth and death, 
so also do all these creatures appear and 
disappear. 

Mayitmayah , means one that is created by a magician; 
and nirmitakah , means created by medicines, charms etc. 
As egg-born creatures and others, created in dreams or by 
magic and incantation, take birth and die, so also do such 
creatures as human beings who are non-existent and are 
merely imagined on Consciousness. This is the idea. 

*t sfartsw * fasRt i 

stpt m f¥f%vr ii^ii 

7 1 . No creature whichsoever has birth, there 
is no source for it. This is that highest truth 
where nothing whatsoever is born. 

It has been said that the birth, death, etc. of creatures 
within the range of empirical existence are like those of 
the creatures in dream etc., and that the highest truth is 
that where no creature undergoes birth. The remaining 
portion was explained before ( Kdrikd , III. 48). 

far? f?rf*M fq^Prcrff ii^ii 



IV. 73] MANDfTKYA KARIKA 379 

72. This duality, possessed of subject and 
object, is a mere vibration of Consciousness. 
And Consciousness is objectless; lienee It is 
declared to be eternally without relations. 

All dvayam, duality; grdhya-grdhakavat , possessed of 
subject and object; is cittaspanditam eva< surely a vibra- 
tion of Consciousness. But from the ultimate standpoint, 
cittam , Consciousness, that is nothing but the Self, and 
accordingly it is nirvisayani, without objects. Tena , as a 
consequence of that, because of Its being without 
objects; It is klrtitam , declared; to be nit yam asangam , 
ever without relations; as is known from the Vedic text, 
“For this infinite being is unattached” (Br. IV. iii. 15-16). 
Anything that has its objects becomes connected with 
those objects. As Consciousness is objectless, It is 
unrelated. This is the purport. 

Objection : If the unrelatedness of Consciousness 

follows from the fact of its being without objects, then 
there can be no freedom from relation, since there exist 
such objects as the teacher, the scripture, and the taught. 

Answer: That is no defect. 

Objection : Why ? 

The answer is: 

msfrrT I 

c. 

FTTvnftcr TWTsfa: 

73. That which exists because of a fancied 
empirical outlook, does not do so from the 
standpoint of absolute Reality. Anything that 
may exist on the strength of the empirical 



EIGHT UPANISADS 


380 


[IV. 73 


outlook, engendered by other ^sterns of 
thought, does not really exist. 

An object, a scripture for instance, yah, which; exists 
kalpitasaihvrtya , because of a fancied empirical outlook 
(i.e. on the strength of empirical experience), it being 
called so because it is samrrti, an empirical outlook, 
that is kalpita , imagined, as a means for the attainment 
of the highest object. Anything that exists by virtue of 
this, asau na asti , that has no existence; paramdrthena , 
from the standpoint of the absolute Reality. It was 
said earlier, ‘‘Duality ceases to exist after realisation” 
( Kdrikd , I. 18). And anything that sydt, may exist; 
paratantrdbhisamvrtyd , on the strength of the empirical 
outlook engendered by the other systems of thought; 
that thing paramdrthatah , when considered from the 
standpoint of the highest Reality; na asti , does not exist, 
to be sure. Therefore it has been well said, “Hence it is 
declared to be without relations” ( Kdrikd , IV. 72). 

Objection : On the assumption that scriptures etc. 

have only empirical existence, the idea itself that some- 
thing is birthless will be equally empirical. 

Answer: Truly so. 


SR: <TT*T#T I 

srf^rr siwr § m iiwii 

74. Since in accordance with the conclusion 
arrived at in the scriptures of the other schools, 
the soul undergoes birth from the empirical 
point of view, therefore in pursuance of that 
fancied empirical view (it is said by the non- 



IV. 75J 


MXNDOKYA KARlKl 


381 


dualists that) the soul is birthless; but from 
the standpoint of absolute Reality, it is not 
even birthless. 

Kalpitasamvrtyd , in accordance with the empirical 
outlook, fostered with the help of scriptures etc., the 
Self is said to be ajah, unborn. But paramdrthena , from 
the standpoint of the highest Reality; na api ajafi , It is 
not even unborn. For what is birthless paratantrdbhini - 
spat t yd, from the standpoint of the conclusions arrived 
at by other schools of thought; (is said to be so because) 
sail, that thing; jdyate , undergoes birth; samvrtyd, as a 
matter of empirical experience. Therefore the imagina- 
tion that the Self is birthless docs not pertain to the 
absolutely real Entity. This is the idea. 

3T>T^TM?T^ftsfttT g# rf^r =T faspt I 

*T 5P?ef<T ^ TOFT 1 1^1 1 

75. There is in evidence a (mere) craving 
for false objects, (though) no duality is in exist- 
ence there. Realising the non-existence of 
duality, one becomes free from craving for 
false things, and one does not undergo birth. 

Abhinive&ah means persistent fondness. Since no object 
exists, therefore there is in evidence a mere persistent 
infatuation for duality that is non-existing. Dvayam na 
vidyate tatra , duality does not exist there. Since a 
fondness for unreality is alone the cause of birth, there- 
fore sah, he; na jdyate , does not undergo birth who 
buddhvd, having realised; dvaydbhavam, the non-existence 
of duality; has become nirnimittah, free from cause, 
divested of flie craving for the unreal duality. * 



382 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 76 


zrt fr i 

cRT ^ 3TPR f^Pcf |c^T% f<T: ll^ll 

76. When one does not perceive the super- 
ior, medium, and inferior causes, then Con- 
sciousness ceases to have births. For how can 
there be any result when there is no cause ? 

The highest causes are those duties which are enjoined 
in relation to castes and stages of life, which are per- 
formed by people free from hankering for results, which 
lead to the attainment of the states of gods and 
others, and which are purely virtuous. Those that are 
mixed with irreligious practices and lead to birth among 
men etc., are the middling ones. And the inferior causes 
are those particular tendencies that are known as irre- 
ligious and lead to birth among animals etc, Yadd, 
when, after the realisation of the reality of the Self, that 
is one without a second and free from ail imagination; 
one na labhate , does not perceive; all those causes - 
superior, intermediate, or inferior — that are fancied 
through ignorance, just as the dirt seen in the sky by 
children is not perceived there by a discriminating man; 
{add, then; citiam , Consciousness; na jay ate , is not 
created, in the shape of gods and others, that constitute 
the superior, medium, and inferior results. For when 
there is no cause, no effect can be produced just as no 
corn will grow unless there are seeds. 

It has been said that Consciousness has no birth in 
the absence of causes. Now is being stated in what 
the birtnlessness of Consciousness consists; 



IV. 78] 


MANDUKYA KXRIKI 


383 


3rffrfatTCir fatrer *r*rrs§rzrc i 

o 

farT^ fe rRRT: ll'S'SU 

c " 

77. The birthlessness that Consciousness 
attains when freed from causes is constant and 
absolute; for all this (viz duality and birth) 
was perceptible to Consciousness that had been 
birthless and non -dual (even before). 

Anutpattih , the birthlessness, called liberation, that 
comes; cittasya animittasya , to Consciousness that is 
causeless, that has become free from all the causes of 
birth called virtue and vice, as a consequence of the 
realisation of the ultimate Truth; — the birthlessness that 
is of this kind is for ever and under all circumstances 
sanm, constant, without any distinction; and advayd , 
absolute. And this state ajdtasya , belongs to the birthless, 
to Consciousness that had been birthless even before; (it 
belongs) sarvasya , (to Consciousness) that had been all, 
that is to say, to the non-dual Consciousness. Since even 
before the rise of knowledge, t at , all that — viz duality 
and birth; was cittadrsyam , an object of perception to 
Consciousness; therefore the causelessness of the unborn 
non-dual Consciousness is ever the same and absolute, 
not that sometimes it is subject to birth and sometimes 
not. It is ever of the same nature. This is the meaning. 

*r^rt i 

\S "v. - VO c O "v 

ll^ll 

o 

78. Af^er realising the causelessness,that is 
the truth, and not accepting any causa sep- 



384 


EIGHT U PAN IS ADS 


[IV. 78 


arately, one attains the state of fearlessness 
that is free from sorrow and devoid of desire. 

Since duality does not exist in accordance with the 
reasons adduced, one amute , attains; the abhayam paclam , 
state of fearlessness, that is free from desire, sorrow, etc. 
and is without ignorance etc.; that is to say, one is never 
reborn; buddhvd , after having realised; animiltatam 
satyuni , causelessness as the truth, of the highest order; 
and ampnuvatu (after) not getting, that is to say, not 
accepting; prthak, separately ; any hetimu cause, that may 
lead to birth among the gods and others (that is to say), 
after having renounced the desire for all external things. 

sreSnrtf s fafW# \\^%\\ 

79. Since owing to a belief in the existence 
of unrealities, Consciousness engages Itself in 
things that are equally so (i.e. unreal), there- 
fore when one has realisation of the absence of 
objects, Consciousness becomes unattached 
and turns back. 

Abhutabh ini ve sah consists in a conviction that duality 
does exist even though there is no such thing. Since 
from this infatuation, which is a kind of delusion created 
by ignorance, tat , that Consciousness, that imitates the 
unreal; pravartate , engages; sadrse , in a similar thing; 
therefore when sail, anyone; realises the non-existence 
of that object of duality, his Consciousness becomes 
nihsahgam , unattached, to it; and It vinivartate , turns 
back, from the objects that are the contents of the 
belief ;n unrealities. 



IV. 81] 


MiNpiJfCYA KiRIKA 


385 


ff CRT ferf^T: I 

*T %. fgTffT ff^*ffff5PT5*PT \\ 6 °\\ 

80. For then to the Consciousness, that has 
got detached and does not engage (in duality), 
there follows the state of inactivity. Since that 
is the object realised by the wise, therefore 
that is the real equipoise, and that is birthless 
and non -dual. 

Of the Consciousness nivrttasya , that has desisted* 
from objects of duality; and apraxrttasya , does not engage 
in any other object because of the realisation of the 
absence of any such thing; there follows niscald sthitih , 
a state of motionlessness, that is of the very nature of 
Brahman. Hi, since; sah vimyah that is the object of 
vi sion—th is state of continuance of knowledge as Brahman 
that is a non-dual mass of homogeneous Consciousness; 
buddhdmm , to the wise, who realise the supreme 
Reality; therefore, tat , that state; is the highest sdmyam , 
equipoise, without any differentiation; and it is also 
ajani advayam , birthless and non-dual. 

That which is the object of vision to the wise is 
being shown again: 

STHTff I 

tfffg'vrrm sr*ff srr^snnsrer: \\ 6 %\\ 

81 . This becomes birthless, sleepless, dream- 
less, ancL self-luminous. For this Entity is 
ever effulgent by Its very nature. 

13 



386 


EIGHT UTANISADS 


[IV. 81 


That becomes pvabhatam svayam , fully illuminated by 
Itself, and It does not depend on the sun etc.: in other 
words. It is by nature self-effulgent. Esah, this; dhannah , 
entity, called the Self, that is possessed of such charac- 
teristics; is sakrt-vibhatah , shining once for all, that is 
to say, ever effulgent; dhdtusvabhdvaiah , by the very 
nature of the thing (that is the Self). 

It is being shown why this supreme Reality, though 
spoken of thus, is not grasped by ordinary people: 

qreT ^ ^FT^T'T^ft 1 1 ^11 

82. Because of His passion for any object, 
'whatever it be, that Lord becomes ever covered 
up easily, and He is at all times uncovered 
with difficulty. 

Since asau bbagavdn , that Lord, the non-dual Self, 
that is to say, the Deity; sukham dvriyate, is easily 
covered ; grahena yasya kasya ca dharmasya , by the eager- 
ness to grasp, because of the false belief in the reality of 
an object, whatever it be, that lies within duality — for 
the covering follows from the perception of duality, and 
it does not require any additional effort, — and since It is 
vivriyate , uncovered, revealed; duhkham , with difficulty, 
the knowledge of the supreme Reality being a rarity; 
therefore It is not easy to be understood, though spoken 
of by the Upanisads and the teachers in various ways, as is 
pointed <jmt by the Vedic text, “The teacher i^wonderful, 
and its receiver is wonderful” (Ka. I. ii. 7). 



IV. 83] M ANOUK Y A KARIKA 387 

When the passionate attachment of the learned to 
even such subtle ideas as the existence of the Self or Its 
non-existence becomes a covering of the Lord — the 
supreme Self, what wonder is there that the passion in 
(he shape of the intellectual preoccupation of the dull 
should be much more so? The next verse goes on to 
show this: 

srfrcT jn^rf^r lifter ?rr^fr% srr 3^: 1 

snf^r: \\6V\ 

83, By asserting that the Self “exists”, “does 
not exist”, “exists and does not exist”, or 
again “does not exist, does not exist”, the non- 
discriminating man does certainly cover It up 
through ideas of changeability, unchangeabili- 
ty, both changeability and unchangeability, 
and non-existence. 

Some disputant accepts the idea that the Self asti , 
exists. Another, viz the believer in momentariness of 
things, avers na asti , It does not exist. Another half- 
believer in momentariness, the naked one (i.e. Jaina), 
who speaks of both existence and non-existence, asserts, 
asti na asti , It exists and does not exist. The absolute 
nihilist says, na asti , na asti , It does not exist. It does 
not exist. Of these states, that of existence is calah , 
changeable, it being different from such impermanent 
things as a jar , 1 and the state of non-existence is sthirah , 

1 An object of perception is inconstant; the perceiving soul is 
different from it and reacts to it diversely, being, according to 
Nyaya-Va$4ika, sometimes happy and sometimes %orry with 
regard to the same object. 



388 


BIGHT UPAN1SADS 


[IV. 83 


changeless, is being ever constant. 1 The state of both 
existence and non-existence, is ubhayam , of either kind, 
since it relates to both the changeable and the changeless. 2 
And abhdvah , relates to an absolute non-existence, 3 
Bal is ah, means a fool, a non-discriminating man. Each 
one of the fools, whether calling the Self existing or not; 
eva> surely; avrnoti , covers up, the Lord; calasthira - 
ubhaya-abhdvaih , by ideas of changeability, unchangea- 
bility, both changeability and unchangeability, and non- 
existence -which ail belong to the four alternatives. 
The idea implied is that when even a learned man who 
has not realised the supreme Truth is but a fool, noth- 
ing need be spoken of one who is naturally stupid. 

Of what nature, then, is the supreme Reality, by 
knowing which one gets rid of stupidity and becomes 
enlightened? The answer is: 

rTrTT^ ^TSS^T: I 

WTRTfW'TEJt Ill's'll 

C <u C N 

84. These are the four alternative theories, 
through a passion for which the Lord remains 
ever hidden. He who sees the Lord as un- 
touched by these is omniscient. 

Etah catasrah kotyah, these four alternative theories, 
viz “It exists”, “It does not exist”, and so on, that have 

1 According to those who deny the existence of a perceiver 
apart from the intellect etc., the denial remains constant, for 
non-existence is changeless. 

2 The view of the Jainas. 

3 The view of the nihilistic Buddhists. 



IV. 85] mandukya karikI 389 

been already mentioned and that are the conclusions 
arrived at by the scriptures of the dogmatic disputants; 
grahaih ydsdm , through the acceptance, through the 
conviction arising from the realisation, of which alter- 
natives; bhagavdn , the Lord; remains sadd dvr tab, ever 
covered; to those sophists alone. Sah 9 he, the reflective 
sage; yena , by whom; drsiah , has been realised; that 
Lord who, though remaining covered to the sophists, is 
really asprstah dbhih , untouched by these — these four 
alternative theories of existence, non-existence, etc. — he 
who has realised the all-pervasive Being found and 
presented in the Upanisads alone; sah, that sage; is 
sarvadrk , omniscient; or to put it otherwise, he is the 
truly enlightened man. 

5TT^ TT f^FTT 5TT^ | 

\\ 6 \\\ 

85. Does one make any effort after having 
attained omniscience in its fullness and having 
reached the non-dual state of Brahmapahood, 
that has no beginning, middle, and end ? 

Prdpya , having attained; sarvajnatdm krtsndm , omnis- 
cience in its fullness; and having reached the advayam 
hrdhmcmyam padam , non-dual state of Brfihmanahood, 
as indicated in the Vedic text, “He (who departs from 
this world after knowing this immutable Brahman) is a 
Brahmana (i.e. a knowerof Brahman)” (Br. III. viii. 10), 
“This is the eternal glory of a Brahmana (i.e. a knower 
of Brahman): (it neither increases nor decreases through 
work)” (Bj . IV. iv. 23); which (state) andpamw^iyiadhydn- 



390 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 85 


1am » has no beginning, middle, or end — that is to say, 
origin, continuance, and dissolution; kirn lhate , does one 
make any effort; Utah param , after this, after this 
attainment of the Self? The idea is that any effort be- 
comes useless in accordance with the Smrti text, “He 
has no end to achieve here either through activity or 
through inactivity” (G. III. 18). 

fesTFrt forat 2>PT: 3TTf<T I 

f%r^PT ii^h 

86. This is the modesty of the Brahmanas, 
this is their tranquillity, and this is their natu- 
ral self-restraint resulting from spontaneous 
poise. Having known thus, the illumined man 
gets established in tranquillity. 

This continuance in the state of identity with the 
Self is the natural vinayah , modesty; viprdvmn , of the 
Brahmanas. This is their humility, and this is also ucyate, 
called; their prakrtah mm all > natural mental tranquillity. 
Damah , self-restraint, too, is this only; prakrtiddntatvut , 
because of (their) spontaneous poise, Brahman being by 
nature quiescent. Evam vidvdn , having known thus, 
known Brahman as naturally tranquil; the vidvdn , enlight- 
ened man; vrajet , should attain, that is to say, remains 
established in; samam , tranquillity, that is spontaneous 
and that is the very nature of Brahman. 

Thus since the philosophies of the sophists are at 
conflict wrfh each other, they lead to the worldly state, 
and the>* are the hot-houses for such drawbacks as 



IV. 87] 


MAXDUKYA KARIKA 


391 


attraction and repulsion. Accordingly, they are false 
philosophies. After having proved this fact by their own 
logic, the conclusion arrived at was that, being free from 
all the four alternatives, the most perfect philosophy is 
the naturally tranquil philosophy of non-duality which 
does not engender such faults as attachment etc. Now 
the following text starts to show our own process of 
arriving at truth: 

87 . The ordinary ( waking) state is admitted 
to be that duality, co-existing with things of 
empirical reality and fit to be experienced. 
The objectless ordinary (dream) state is admit- 
ted to be without any object and yet as 
though full of experience. 

Savastu, empirical existence, is that which coexists with 
a real (empirical) thing; similarly sopalambham , is that 
which coexists with experience. This is dvayam , duality, 
that is the source of all behaviour, scriptural and other, 
and that is characterised by the subject-object relation- 
ship. It is laukikam , the ordinary state, or in other 
words, the state of waking. The waking state is kyale , 
admitted, to be such in the Upanisads. That which is 
avastu , unsubstantial, there being an absence of empirical 
existence as well; which is sopalambham , associated with 
experience of things, as it were, though in fact there is 
no object; that is isyate, admitted in the drean* state; to 



392 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 87 


be iuddham , pure, objectless, subtler than the gross 
objects of the waking state; and it is laukikam, ordinary, 
being common to all beings, 

SRWIWnf ^ FTcPT I 

o c >, 

?rT?f spt ^ faifa srt *i: sr^f^cr uccn 

O 

88. It is traditionally held that the extraor- 
dinary is without content and without ex- 
perience. Knowledge, object, and the realisable 
thing are for ever declared by the wise. 

That which is avast u , unsubstantial; ca , and; anupa - 
lambham , without experience, or in other words, that 
which is devoid of the subject and the object; is smrtam , 
traditionally held, to be ; lokottaram , beyond the ordinary, 
and therefore super-normal; for while the ordinary 
consists of the subject and the objects, in it there is an 
absence of these. It is the seed of all activity, that is to 
say, it is the state of deep sleep. That (mental state) is 
called jnanam, knowledge, by which is known in succes- 
sion the supreme Reality together with Its means (of 
realisation), the ordinary, the objectless ordinary, and 
the extraordinary. The jneyam , object of knowledge; 
comprises all these three states, for logically there is no 
object (of knowledge) over and above these, the objects 
fancied by all the sophists being verily included in them. 
Vijtleyam , the object of realisation, is the supreme 
Reality that is called the Fourth, that is to say, the 
non-dual and birthless Reality that is the self. All this, 
ranging ^rom the ordinary to the realisable thing, 
praklrtitem, is declared, sarvadd , for ever; buddhaih, by 



IV. 89] 


MlNpUKYA KARIKA 


393 


the wise, by the seers of the sunimum bonum, by the 
knowers of Brahman. 

^ fafa# sHr i 

^T#?RTT ff ^ ^Tfspi: 1 1 <i\ll 

89. When, after the acquisition of the know- 
ledge (of the threefold object) and the know- 
ledge of the objects in succession, the supreme 
Reality becomes self-revealed, then there 
emerges here, for the man of supreme intellect, 
the state of all -pervasiveness and omniscience 
for ever. 

Jndne ( vidite ), when (after) knowledge — knowledge of 
the ordinary etc. — is acquired ; and jneye trividhe kramena 
( vidite ), when (after) the knowable things of three kinds 
are known in succession— viz first the gross ordinary, 
then when these are not present, the objectless ordi- 
nary, and in the absence of that again, the extraordinary; 
and then when the three states are eliminated and the 
supreme Reality, the Fourth, non-dual, birthless, 
fearless vidite , has become known; svayam, of Its own 
accord; then mahadhiyah , for the man of great intellect; 
bhavati , there emerges; iha , here, in this world; 
sarvajnatd , the state of being all and the knower, sarvatra, 
for ever; since his realisation relates to what transcends 
all the universe; that is to say, if It is known once, It 
never leaves him. For unlike the knowledge of the 
sophists, there is no appearance or disappearance for 
the knowl^lge of the man who has realised the highest 
Truth. 



394 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 89 


From the fact that the ordinary state etc. have been 
presented as objects to be known successively, some 
one may conclude that they have real existence. 
Hence it is said: 

*ijgr: ||^o n 

90. Things to be rejected, realised, accepted, 
and made ineffective are to be known at the 
very beginning. From among them, the three, 
excepting the realisable, are traditionally held 
to be only fancies resulting from ignorance. 

The hey a, rejectable, are the three states counting 
from the ordinary. That is to say, just like the denial 
of an illusory snake on the rope, waking, dream, and 
sound sleep are to be denied as having any existence 
in the Self. The jneya , thing to be known (realised), 
in this context, is the supreme Reality, free from the 
four alternatives (Karikd, IV. 83). Th cdpya, acceptable, 
are the disciplines, called scholarship, the strength aris- 
ing from knowledge, and meditativeness, 1 that are to 
be accepted by the monk after discarding the three kinds 
of desire (for progeny, property, and worlds). Pakydni , 
those that are lit to be rendered ineffective — the blemishes 
viz attraction, repulsion, delusion, etc., called passions 
( kamyas ). All these, viz those that are to be rejected, 
known, accepted, and rendered ineffective, are to be 

1 B|*. HI. v. 1: “Therefore the knower of Brahman, having 
known all about scholarship, should try to live upon the strength 
which comes of knowledge; having known all aboutffhis strength 
as well as ieholarship, he becomes meditative.” 

V 1 



IV. 91] MANDUKYA KARfKA 395 

vijneydni , known well; by the monk; agraydnatah , in 
the beginning as (his) means. Tesdm , among those, among 
the things to be rejected etc; smrtah , it is held tradition- 
ally, by theknowers of Brahman; that vijneydt anyatra , 
apart from Brahman alone that is to be realised, that 
is the ultimate Reality; there is upalambhah , a mere 
imagination of perception, owing to ignorance, with 
regard to all the three, that are rejectable, acceptable, 
and fit to be made ineffective. They are not, however, 
admitted to be true from the highest standpoint. 

But from the ultimate standpoint: 

STf^SSPRRnF&TT: sprf I 

faSRt =T rtqt f%=^T 11^9 11 

91. All the souls should be known as natu- 
rally analogous to space and as eternal. There 
is no plurality among them anywhere, even 
by a jot or tittle. 

Sarve dharmdh , all the souls ijneyah, are to be known; 
by those who hanker after liberation; to be prakrtyd, 
by nature, dkdsavat , analogous to space, in point of 
subtleness, freedom from taints, and all-pervasiveness; 
and (to be) anddayah , eternal. Lest any misconception 
of diversity be created by the use of the plural number, 
the text says by way of removing it, ndndtxam , plurality; 
no vidyate , does not exist; tesdm , among them; kvacana, 
anywhere; kim com , even by a jot or tittle. 

And as for the souls being objects of cognition, that, 
too, is mejely in accord with empirical experience but 
not with Reality. This is being stated: 



396 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 92 


arrfiwST: ^ «HT?: gfaf^RfT: l 

STTf%: tftsl^rFT |IVU> 

92. All the souls are, by their very nature, 
illumined from the very beginning, and their 
characteristics are well determined. He, to 
whom ensues in this way the freedom from the 
need of any further acquisition of knowledge, 
becomes fit for immortality. 

Since just like the ever effulgent sun, sarve dhannah, 
all the souls; are prakrtyu eva, by their very nature; 
ddibudclhtih, illumined from the very beginning; that is 
to say, as the sun is ever shining, so are they ever of the 
nature of Consciousness, (therefore) there is no need 
for ascertaining their character; or in other words, their 
nature is ever well established, and it is not subject to 
such doubts as to “whether it is so or not so”. As the 
sun is ever independent of any other light, for its own 
sake or for any other, so yasya, he, for whom, for which 
seeker after liberation, bhavati , there occurs, in his own 
soul ksdntih, a freedom from any need of further acquisi- 
tion of knowledge— either for himself or for others ; exam, 
thus, in the way described above;*?#, that man ; kalpate, 
becomes fit; amrtatvdya , for immortality; that is to say, 
he becomes able to attain liberation. 

Similarly, there is no need for bringing about tran- 
quillity in the Self. This is being pointed out: 

snfeTTfcTT ^f^T: I 

S# *PTTfWT: 3R ll^ll 



IV. 94] 


MANDUKYA KiRIKX 


397 


93. Since the souls are, from the very be- 
ginning tranquil, unborn, and by their very 
nature completely unattached, equal, andnon- 
different, and since Reality is (thus) birthless, 
uniform, and holy, (therefore there is no need 
for any acquisition etc.). 

Since sarvc dharmdh , all the souls; are ddimntdh, 
tranquil from the beginning, always peaceful; and 
anutpanmh , birthless; prakrtyd era sunirvrtdh , completely 
detached by their very nature; sania-abhinndh, equal and 
non-different; and since the reality of the Self is ajam, 
birthless, sdimyam , equipoised (uniform); viMradam , 
holy; therefore there is no such thing as peace or liber- 
ation that has to be brought about. This is the idea. 
For anything done can have no meaning for one that 
is ever of the same nature. 

Those who have grasped the ultimate Truth, as described, 
are the only people in the world who are not pitiable; 
but the others are to be pitied. This is being stated: 

^ 4 JTTfecT ^ faWT SST I 

f tr^rr: RlrTT: IRYII 

c 

94. There can be no perfection for people who 
have proclivity for multiplicity, tread for ever 
the path of duality, and talk of plurality. 
Hence they are traditionally held to be pitiable. 

Since they are bhedanimndh, they have a proclivity 
for duality follow duality— that is to say, confine 
themselves to the world. Who are they? Prtfyigvadah, 



398 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 94 


those who talk of a multiplicity of things, or in other 
words, the dualists. Tasmdt , therefore, they are smrttih , 
traditionally held to be; krpamlfj , pitiable; since na asti , 
there is no; vaimradyam , perfection ; iesdm sadd vicaratnm 
hhede, for those who are ever roaming about in duality, 
that is to say, for those who ever persist in the path of 
duality conjured up by ignorance. Consequently, it is 
proper that they should be objects of pity. 

The next verse says that the nature of the supreme 
Truth is beyond the ken of those who have not the 
requisite expansion of heart, who are not learned, who 
are outside the pate of Vedanta, who are narrow-minded, 
and who are dull of intellect. 


95. They alone will be possessed of unsurpass- 
able knowledge in this world, who will be firm 
in their conviction with regard to that which 
is birthless and uniform. But the ordinary 
man cannot grasp that (Reality). 

Ye kecit , those who, perchance; even though they 
be women; bhavisyanti , will become; suniscitdh, firm in 
conviction; with regard to the nature of the ultimate 
Reality, aje sdmye, that is birthless and uniform; te hi 
lake mahdjMmlh , they alone are possessed of great 
wisdom, or in other words, endowed with unsurpassing 
knowledge about Reality, in this world, Cq na lokah , 
and nobody, no other man of ordinary intellect; gdhate, 



IV. 97] 


MANDUKYA HARIRI 


399 


can dip into, that is to say, grasp; tat , that thing, viz 
their path and their content of knowledge — the nature 
of the ultimate Reality. For it is stated in the Smrti, 
“As it is not possible to sketch the flight of birds in the 
sky, so even the gods get puzzled in trying to trace the 
course of one who has become identified with the Self 
of all beings, who is a source of bliss to all, and who 
has no goal to reach” (Mbh. Sfi. 239. 23-24). 

The next verse says in what their great knowledge 
consists: 

SPT<¥ I 

o 

^TcTT ?T 3TTf%rPT 1 1^11 

96. It is traditionally held that the know- 
ledge inhering in the birthless souls is unborn 
and non-relational. Since the knowledge has no 
objective relation, it is said to be unattached. 

Since i$yati\ it is traditionally held; that the jmnam , 
knowledge; a j e*u dharmesu , inhering in the birlhless, 
steady, souls; is a jam, birth less, steady; like light and heat 
in the sun; therefore that knowledge which is asamkmn - 
lam , unassociated with any other object; ajam Uyate, is 
said to be unborn. Yet t ah, since, jminatv, the knowledge; 
na kramate , does not relate, to any other object; tena, 
because of that reason; it is kTrtitam asangam , proclaim- 
ed to be non-relational, like space. 





400 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 97 


97. Should there be origination for anything, 
however slight it may be, there can never be 
any non-attachment for the non-discriminat- 
ing man; 1 what need one speak of the destruc- 
tion of covering for him? 

If, in accordance with the other schools of disputants, 
jdyamdne vaidharmye anumatre api, it be admitted that 
there is origination for any object, inside or outside, 
however insignificant that origination be: then na asti, 
there can be no; asangatd , non-attachment; sada, for 
ever; avipascitah , for that non-discriminating man. Kim 
uta, should one say that there is no; dvaranacyutih , 
destruction of covering? 

Objection : By asserting that there is no removal of cov- 
ering, you lay yourself open to the charge of accepting a 
covering for the souls as your own conclusion. 

To this it is answered , “No.” 


3TKt WTT 5T-JRT f \\% 6 \\ 

98. No soul ever came under any veil. They 
are by nature pure as well as illumined and 
free from the very beginning. Thus being 
endowed with the power (of knowle^g^), they 
are said to know. 

Sarve dhaymdJj , all the souls; alabdhdvarandh, never 
had any veil, any bondage of ignorance etc., that is to 

1 For the slightest idea of origination carries whl^ it the idea 
of the subject-object relation i.e. duality. 



IV. 99] 


MANDflKYA KARIKA 


401 


say, they are free from bondage; and they are prakrti- 
nirmaldh intrinsically pure; buddhah tathd muktdh , illu- 
mined and also free; a dan, from the beginning; since 
they are by nature ever pure, illumined, and free. If 
they are so, why is it said that they budhyante , know? 
The answer is: They are ndyakdlj , masters, have the 
power, of learning; that is to say, they are by nature 
endowed with the power of knowledge. This is just like 
saying, “The sun shines”, though the very nature of 
the sun is constant effulgence; or like saying, “The hills 
stand”, though it is the very nature of the hills to be 
perpetually motionless. 


WT JT % fTT’t WT i 

' o o 

^rf^rqT ?n*f ii^ii 

•VO -v 

99. The knowledge of the enlightened man, 
who is all-pervasive, does not extend to objects; 
and so the souls, too, do not reach out to objects; 
This view was not expressed by Buddha. 

///, since \jnanam, the knowledge; buddhasya , of the 
enlightened one, who has realised the ultimate Reality; 
tdyinah, of the all-pervading one, of the one who has no 
interstices like space, or of the one who is either adorable 
or intelligent; na kramate , does not extend to other 
dharmesu , objects; that is to say, his knowledge is ever 
centred in (or identified with) the soul like light in the 
sun. Tathd, similarly, like knowledge itself; sarve dhar- 
mdh, all the souls; do not extend to other things what- 
soever, the^ouls being analogous to (all-pervasive) space. 
This is the meaning. The knowledge that was imtroduced 



402 


BIGHT UPAMSADS 


[IV. 99 


in “through his knowledge that is comparable to space' 1 
( Kdrikil , IV. I), is this knowledge that is analogous to 
space, that does not reach out to other things, and that 
belongs to the enlightened one who is all-pervasive by 
virtue of his identity with knowledge itself. Like the 
reality of the Self that is but Brahman, they are unchang- 
ing, immutable, partless, eternal, non-dual, unattached, 
invisible, unthinkable, beyond hunger etc., as is said in 
the Vedic text, “for the vision of the witness can never 
be lost" (Bp IV. iii. 23). That the nature of the supreme 
Reality is free from the differences of the knowledge, 
the known, and the knower and is without a second, 
etat , this thing, mi h ha* it am, was not expressed, buddhena , 
by Buddha ; though a near approach to non-dualism was 
implied in his negation of outer objects and his 
imagination of everything as mere consciousness. But 
this non-duality, the essence of the ultimate Reality, is 
to be known from the Upanisads only. This is the 
purport. 

At the end of the treatise a salutation is uttered in 
praise of the knowledge of the supreme Reality: 

^^PFfprf spirit 1 1 ? 0 0 1 1 

100. After realising that State (of Reality) 
that is inscrutable, profound, birthless, uni- 
form, holy, and non-dual, we make our obei- 
sance to It to the best of our ability. 

Durdarmm, that which can be seen witfc difficulty, 
that is t» say, inscrutable, it being devoid of the four 



IV. 100] MANDflKYA KARIKX 403 

alternatives of existence, non-existence, etc. ( Kcirikd , 
IV. 83); and hence atigambhlram , profound, unfathom- 
able like an ocean; to the people lacking in discrimina- 
tion. Ajanu birthless ; sdmyam , uniform, xmlradam , holy. 
Buddhxd , having realised, having become identified 
with; this kind of padam , State; that is amim(vam r 
non-duality; namaskurmah , wc make our obeisance, to 
that State; yathdbalam , to the best of our ability; by 
bringing It within the range of empirical dealings, 
though It dclies all relative experience. This is the 
idea. 

Salutation by the commentator: 

1. I bow down to that Brahman which, though 
birthless, appears to be born through Its inscrutable 
power; which, though ever quiescent, appears to be in 
motion; which, though one, appears to be multiple to 
those whose vision has become perverted by the per- 
ception of diverse attributes of objects; and which 
destroys the fear of those who take shelter in It. 

2. I salute by prostrating myself at the feet of that 
teacher of my teacher, 1 the most adorable among the 
adorable, who, on seeing the creatures drowned in the 
sea (of the world), infested with sea monsters under- 
going incessant births and deaths, rescued, out of com- 
passion for all beings, this nectar, which is difficult to 
be obtained even by gods and which lies in the depths 
of the ocean, called the Vedas, which (Vedas) he stirred 
up by inserting the churning rod of his illumined 
intellect. 

1 Gaudapatla, the teacher of Govindapada who taught 
Sankara. 



404 


EIGHT TJ PANTS ADS 


[IV. 100 


3. I offer my obeisance with my whole being to 
those sanctifying feet — the dispellers of the fear of 
transmigration — (feet) of my own teacher, through the 
light of whose illumined intellect was dispelled the 
darkness of delusion enveloping my own mind, who 
destroyed for ever my fear of appearance and disap- 
pearance in this terrible sea of innumerable births, and 
having taken shelter at whose feet others also get 
unfailingly the knowledge of the Upanisads, self-control, 
and humility. 



PRASNA UPANISAD 



-flf i ^TT 

o 

rjr ^rf^T zrr: n 

RfR fr S[?«RT: 

RfR ?T: ^tt f^it?T: 

RftcT «TRT$zff 3Tfw?tfa: 

RfR 5 ft 

3^ ?rrf?rr: ^rrfR: ^nfar: 11 


(For translation, sec p. 78). 



PRASNA UPANISAD 

FIRST QUESTION 

This brdhmana 1 , is begun as an elaborate reiteration 
of the subject matter already dealt with in the mantra 
portion . 2 The story in the form of questions and an- 
swers by the r#is is meant for eulogising the knowledge. 
Knowledge is thus praised by showing that it can be 
acquired by those who are endowed with self-control 
and who undergo such disciplines as living in the 
teacher's house for a year under the vow of brahmacarya* 
and that it can l*e imparted by people who are almost 
omniscient like Pippalada and others but not by a non- 
descript person. Moreover, brahmacarya and other 
disciplines become obligatory from their reference (in 
the story): 

1 i.c. this Upanisad, occurring as the bnihmana or Vedic 
explanation of the mantras of the Mundaka Upanisad. 

2 i.e. in the Mundaka Upanisad which presented the knowledge 
of the Self and talked of two kinds of knowledge — the higher and 
the lower. The latter relates to both rites and meditation. Of 
these two kinds of lower knowledge, the first is dealt with in the 
sanihitd portion of the Vedas, the second is elaborated in the 
Second and Third Questions of this Upanisad. The First Question 
clarifies the result of both riles and meditation so as to generate a 
dislike for them. The Fourth Question is meant as an elaboration 
of the two verses in the Mundaka starting with “As from a blazing 
fire'” (Mu. U. i. 1). The Fifth Question expands the meditation 
stated in the verse, “Om is the bow'’ etc. (Mu. 11. ii. 4). The Sixth 
Question is for elucidating the remaining portion beginning with, 
“From this emerges Prana” (Mu. II. i. 3) — A.G. 

3 Celibacy^and study of the Vedas with a pious attttyide. 



EIGHT UPANISADS 


408 


[ 1.1 


3* g^rr ^ hirsts: srsq-^ 

^ITFJT: TTPFft t^fa: 

srstfr# f^mr ^f^3T: it $rp?%<sr- 
FFTT rrq ?ranf ^S^RTtfa d % fcwft 
WRT f'Tcq^F'T^TvTT: 1 1 ^ 1 1 

1. Sukesa, son of Bharadvaja; Satyakama, 
son of Sibi; the grandson of Surya, born of the 
family of Garga; Kausalya, son of Asvala; a 
scion of the line of Bhrgu, born in Vidarbha; 
and Kabandhi, descendant of Katya — all these, 
who were devoted to (the inferior) Brahman, 
engaged in realising (the inferior) Brahman, 
and intent on a search of the supreme Brah- 
man, approached with faggots in hand, the 
venerable Pippalada with the belief, “This 
one will certainly tell us all about It.” 

Sukesa by name, and (known as) bharadvajah, (because 
he was) the son of Bharadvaja. Saibyah, the son of 
$ibi, who was Satyakama by name. The son of Surya 
is Saurya, and Saurya’s son is Sauryfiyani, the lengthen- 
ing of i in Sauryayani being a Vedic licence; (and he 
was a) Gargya, born of the family of Garga. Kausalya 
by name (and called) ASvalayana (because he was) the 
son of ASvala. Bhargava is one who was a scion of the 
line of Bhrgu; and he was Vaidarbhi, being born in 
Vidarbha. Kabandhi by name ; and he was JCatyayana, 
a descendant (i.e. great grandson) of Katya, and had 



I. 2] 


PRAsNA UPANISAD 


409 


his great grandfather living, the suffix in the word being 
used to imply that sense. Te ha etc , these people who 
were such; were brahmaparah , ever devoted to the in- 
ferior Brahman, mistaking that for the superior One; 
and they were brahmanisihdh , engaged in practices lead- 
ing to Its attainment; and they were param brahma 
anvesamandh , intent on the search of supreme Brahman. 
What is that Brahman ? That which is eternal and a 
thing to be realised. They, who searched for that Brahman 
with the idea, “For the sake of attaining It, we shall 
make efforts to our hearts content”, approached a teacher 
for knowing about It, with the belief: “Esah ha vai tat 
sarvam vaksyati, this one will certainly tell us every- 
thing regarding It.” How did they go? Samit-pdnayah , 
with loads of faggot in hand; te ha , those people; 
upasanndh , approached; bhagavantam pippalddam , the 
venerable Pippalada, the teacher. 


ctr diR 

?T3c*n: zPTFPPf 5PRR T335T 

C 

fWRR: SR f sfa IRII 

2. To them the seer said, “Live (here) again 
for a year in a fitting manner, with control over 
the senses and with brahmacarya and faith. 
Then put questions as you please. If we know, 
we shall explain all your questions.” 

Tan, to them, who had approached (him) thus; sail, 
he; the rsih* seer; uvacaha, said — “Although you have 
already practised control of the senses, still bhuffh eva, 



410 


EIGHT UPANISADS 


[I. 


over again; you samvatsyatha , dwell (here) in a fitting 
manner; serving your teacher; samvatsamm , for a year; 
tapasu , with control of the senses; and especially 
brahmacaryena , with brahmacarya; and nraddhayd , with 
faith . 1 After that prcchata pramftn , put questions, with 
regard to anything that anyone (of you) may desire to 
know; yathdkfunam , as you please, in accordance with 
the desire that each of you may entertain. Yadi vipwsyu- 
mah , if we happen to know, what you ask: vakyydmaJy 
we shall explain: sarvarn ha , all, that you ask. The word 
“if M is used to express the absence of conceit, but not 
to betray ignorance or doubt, which fact is obvious 
from the solution of the questions (by him). 

*N 

feft S 3RT: 5FJTT: SRPRT ffa II 3 II 

3. After that KabandhJ, descendant of 
Katya, having approached (him), asked, 
“Venerable sir from what indeed are all these 
beings born?” 

A tha, after that, after the lapse of a year; kabandlu - 
hltydyanah , KabandhI, great grandson of Katya; upetya , 
having approached (him); papraccha, asked ; “ Bhagaxan , 
venerable sir; A m far/* Am rtf/, from what indeed; imdli 
prajdh , these beings, counting from the Brahmanas; 
prajdyante , are born? The result obtained and the course 
merited, by following the rites and the lower know- 
ledge in combination, have to be stated; and hence 
this question. 

1 Fait 1 ? in the truth of the scriptures and the teacher’s words. 



1.4] 


PRAsNA UPANISAD 


411 


sRRrmt t ^^rqfcT: crqrs- 

cpam *r sr i jfa ^ 

o o 

m % 3-fSTT IT^rr: UVII 

4. To him he said: The Lord of all creatures 
became desirous of progeny. He deliberated on 
(past Vedie) knowledge. Having brooded on 
that knowledge, He created a couple — food and 
Prana — under the idea, “These two will pro- 
duce creatures for me in nniJtifarious ways.” 

Tasmcti , to him, who had inquired thus; sah ha 
nvacct , he said; in order to solve that question. Having 
become prajdkdmah mi , desirous of creating progeny, 
for Himself— being filled with the idea, “I shall create 
by becoming the soul of all”; prajdpatih , the Lord of 
creatures, who having practised (meditation and rites 
conjointly in his earlier life) as already mentioned, and 
being full of that thought, evolved, at the commence- 
ment of a cycle (of creation), as Hiranyagarbha 1 by 
becoming the Lord of all moving and motionless crea- 
tures, that were being created. And having become 
Hiranyagarbha, sah tapah atapyata, He practised, 
deliberated on, the fa pas, consisting in the knowledge 
which was acquired in the past life and which related 

x ln His pervious life He was a human aspirant meditating on 
Praj&pati (Hiranyagarbha) with the belief, “1 am Praj&pati, identi- 
fied with all.” That intense meditation made Him Prajapati at 
the beginning of the present cycle of creation. Even then the 
belief that He i! Praj&pati persisted, and He had still in His mind 
all the Vedic knowledge acquired earlier. 



412 


EIGHT UPANISADS 


[1.4 


to objects revealed by the Vedas. Then tapas taptva , 
after having practised tapas in that way having revolved 
in His mind the Vedic knowledge; salt, He; utpdclayate , 
created; mit human , a couple, that is instrumental to 
creation; (the couple, viz) rayim ca , the moon, the food; 
prdnam ca , and Prana, fire, the eater (the sun). After 
creating the cosmic egg, He created the sun and the 
moon, under the idea, “ Etau , these two, viz fire and 
moon, which are the eater and the eaten; p rajah , 
karisyatah , will produce creatures; bahudhd multifarious- 
ly; me , for me .” 1 

anfejft % t STWt TfTO ^sr*TT q?TcT 
^ ipir# ^ rfa: ii^ii 

C\ C\ 

5. The sun is verily Prana; and food is verily 
the moon. Whatever is gross or subtle is but 
food. The gross, as distinguished from that 
(subtle), is certainly food (of the subtle). 

Of these adit yah ha vai , the sun, verily; is prdnah , 
Prana — the eater, fire; rayih era , the food is verily; 
candramd , the moon; rayih is certainly the food and it is 
the moon. That which is the eater and that which is the 
food are but one; they are but Prajfipati who has be- 
come the couple, the distinction being made from the 

1 He projected the couple, the sun and the moon, and became 
identified with it. Then He created the year that is dependent on 
that couple, and became identified with the year. Thus successively 
He produced and became identified with the half year, month, fort- 
night, day and night ; rice, bailey, and other foodstuff; semen and 
creatures. Prana and rayi convey the ideas of energy and matter. 



PRA6NA UPANISAD 


413 


I. 6] 


standpoint of superiority and inferiority. How? Etat 
saw am, all this; rayih vai , is but food. All of what? 
Yat murtam , whatever is formed, gross; ca amurtam , 
and whatever is formless, subtle; all gross and subtle 
things, which constitute the food and the eater, are but 
rayih , food. The murtih , gross; which is different tasnult , 
from that, from the subtle, which is wholly distinct, is 
indeed rayih , food, since it is eaten up by the formless . 1 

Similarly, the formless Prana (Life), the eater, is 
also everything that is eaten, and hence it is all. How? 


aPTlter srf^Rrfw cR STTOFT 

wrt q-^cfTT fcsfr jr *r srarrarafa cR 
*Rfa sttwr yforo tffqsm n^n 

N O ' 

6. Now then, the fact that the sun, while 
rising, enters into the eastern direction, thereby 
it absorbs into its rays all the creatures in the 
east. That it enters into the south, that it enters 
into the west, that it enters into the north, that 
it reaches the nadir and the zenith, that it 
enters the intermediate points of the zodiac, 
that it illumines all, thereby it absorbs all 
living things into its rays. 

1 When no distinction of superior or inferior is made, then 
everything may be classed as food, for everything is absorbed by 
something else. But when the distinction is made, the gross gets 
absorbed in the subtle and is to be considered as food." 



414 


EIGHT UPANISADS 


[1.6 


Alha, now then; yat, the fact that; ddityah u day an, 
the sun, as it rises up, as it comes within the vision of 
creatures; pravisati , enters, that is to say, pervades 
through its own light, prdctm d'dam, the eastern quarter; 
tena, thereby, by that self-expansion — because these are 
pervaded by it; it sctmnidhatte, absorbs; ranniyu, into 
its rays, that are but its own pervasive light; prdcydn 
pirnidn , all that lives in, ail the creatures that happen to 
be included in, the eastern quarter, they being pervaded 
by its light; that is to say, it makes them one with it- 
self. Similarly, yat, the fact; that it enters into the 
dakfinam , southern direction; yat pratulw, that it enters 
into the western direction; yat udlchn , that it enters 
into the northern direction ; yat, that it enters into; adhah 
urdhvam , the nadir, the zenith; yat antardh dimh , that 
it enters into the inter-spaces, other points of the zodiac; 
yat ca pvakdmyati , and the fact that it illumines, sarvam , 
all other things; tena, thereby, by that pervasion 
through its own light; it samnidhatte , absorbs; raxnwu, 
into the rays; sarvdn pray an , all that lives. 

qq- I 

iivsii 

7. That very one rises up who is Prana and 
fire, who is identified with all creatures, and 
who is possessed of all forms. This very one, 
that has been referred to, is spoken of by the 
mantra : 

Sah csah, that very one, the eater (rises up); who is 
pranalr vaiimnarah. Prana (life) identified with all 



I. 8] PRASNA UPANISAD 415 

creatures; and who is vtivaritpah, possessed of all forms, 
being embodied in the universe. That eater, again, that 
is Prana and agnih , fire ; udayate, rises, every day, absorb- 
ing into himself all the cardinal points. Etat tat , this very 
entity, that has been referred to above; is also abhyuk - 
tarn , spoken of, red , by the (following) mantra ; 

3rra%5*r 

q-Tiw cf'RR i 

•s 

2>lcRT 5RTTR: 

srror: ^rrcrr^t u^n 

8. (The realtors of Brahman knew the one 
that is) possessed of all forms, full of rays? 
endowed with illumination, the resort of all, 
the single light (of all), and the radiator of 
heat. It is the sun that rises — the sun that 
possesses a thousand rays, exists in a hundred 
forms, and is the life of all creatures. 

The enlightened realisers of Brahman knew, as their 
own soul, that sun that is vmampam , possessed of all 
forms; harinam , full of rays; jdtavedasam , endowed 
with enlightenment ; 1 pttrdyanam , the resort of all lives; 
ekani jyotih , the only one light, the eye, of all beings; 
fa pant am, the radiator of heat. Who is that whom they 
knew? Emh, this is; suryafj , the sun; that udayati , 
rises; — the sun that is sahas rarasmlh , possessed of a 

thousand rays, hitadhd vartamdnah , that exists in a 

• 

1 The phrase may mean, “The knower of all that inborn”. 



416 


EIGHT UPANISADS 


[I. 8 

hundred (many) ways, in conformity with the difference 
of the creatures; and that is prcinah prajamm , the life 
of creatures. 

It is being explained how this single pair — constituted 
by that which is the moon, the gross, the food (on the 
one hand), and that which is the formless Prana, the 
eater, the sun (on the other) -could produce the 
creatures ; 

I cT frq- ^r*T: ST^fT- 

=FTfiT ^fsr^r 5ri%q^r% tW: fqwq: 1 1 ^ 1 1 

9. The year is verily the Lord of creatures. 
Of Him there are two Courses, the Southern and 
the Northern. As to that, those, who follow, in 
that way, the sacrifices and public good etc. that 
are products of action, conquer the very world 
of the moon. It is they who come back. (Since 
this is so), hence these seers of heaven, who 
are desirous of progeny, attain the Southern 
Course. That which is the Course of the Manes 
is verily food. 

That very couple is the time, called sam vatsarah, the 
year; (and that again is) prajdpatih, the Lord of creatures ; 
for the year is brought about by that pair, the year 
being but a collection of the lunar days and solar days 
and nights, brought about by the moon and the sun. 



I. 9] PRAsNA UPAN1SAD 417 

Being non-different from the food and Prana, the year 
is said to be identical with that couple. How is that so? 
Tasya , of that Lord of the creatures, that the year is; 
there are ayane , two Courses, daksinam ca altar am ca , 
the Southern and the Northern. These are the two 
well-known Courses, consisting each of six months, 
along which the sun moves to the south and the north, 
ordaining the results for those who perform rites alone 
as well as for those who undertake rites along with 
meditation. How is that? Tat, as to that; ye ha vai, 
those who; from among people, counting from the 
Brahmanas; upasate , follow; istupurte , sacrifices and 
public good; iti, etc.; tat , in that way; that are krtarn , 
product of action, but w ho do not follow the uncreated 
Eternal — the second tat , meaning "in that way”, being 
used adverbially : — (they) abhi jay ante , conquer; canclra- 
masam era lokam , the very world of the moon, the 
world constituted by food which is a portion, called 
rayi (food), of the Lord of the creatures who comprises 
a pair. This is so because the moon is krta , a result of 
action. When the result of action is exhausted there, 
le eva punah a variant e , it is they who come back again; 
for it has been said, “They enter into this or an inferior 
world” (Mu. i. ii. 10). Since in this way ete , these; 
r say alj, seers of heaven; prajdkamah , who are desirous of 
progeny, the householders; attain the world of the moon 
— the Lord of creatures, identified with food — as the 
result of their sacrificial and pious acts; tasmdt , there- 
fore; they prat ipadv ante , attain; daks mam, the Southern 
Course, that is to say, the moon, suggested by the 
Southern Course, the moon being itself a result of action. 
Esah ha vai rayih , this indeed is food; yah fntryanah , 
14 



418 


EIGHT UPANISADS 


[1.9 


that which is the Path of the Manes, that is to say, 
the world of the moon, that is suggested by the term 
Path of the Manes. 

cRR feSRTSSRR- 

I PrI RhnRTTm^cR- 

*R*TW*rR 

\\\°\\ 

10. Again, by searching for the Self through 
the control of the senses, brahniacarya, faith, 
and meditation, they conquer the sun (by 
proceeding) along the Northern Course. This 
is the resort of all that lives; this is indestruct- 
ible; this is fearless; this is the highest goal ? 
for from this they do not come back. This is 
unrealisable (to the ignorant). Pertaining to 
this here is a verse: 

Atha, again uttarena, by proceeding along the Northern 
Course, they abhijaycmte, conquer; that part of the 
Lord of creatures which is Prana, the eater, and the sun. 
Through what? Anvisya , searching for, i.e. knowing; 
dtmdnam, the Self, that is Prana, the sun, the Self of 
the moving and unmoving; as “I am this Prana that is 
the sun”; tapasa, through the control of the senses; 
and especially brahmacaryeria, through brahmacarycr, 
iraddhayd, through faith; and vidyaya, through medita- 
tion, with the idea of the identity of oneself with the 
Lord of /creatures; they abhijayante, conquer, attain; 



PRA6NA upanisad 


419 


I. 11] 


full (yam, the sun. Etat vai , this indeed, is the common 
dyatanam , resort prdndndm , of all that lives . 1 Etat, this 
one; is amrtarn , indestructible; and because of that 
fact, this is abhayam , free from fear, not subject to the 
fear of waxing and waning like the moon. Etat para - 
ray am, this one is the supreme goal, for the meditators 
as well as for the men who combine meditation with 
rites; id, for; etasmdt na punah dvartate , from this (they) 
do not return, like the others who perform rites alone. 
Esah , this one; is nirodhah , unrealisable; to the ignorant; 
for the ignorant are shut off from the sun. These people 
do not attain the year, the sun, the Self, which is Prana. 
For that year, identical with time, proves an obstruction 
to the ignorant. Tat , pertaining to this idea; eyah slokah , 
here is a verse: 


3K5TTffrT 

3TT|: 3TCT I 

amir ar?q- x qx fxxsrw 
xmx cm xrfxfqcrfafx nun 

11. Some talk of (this sun) as possessed of 
five feet, as the father, as constituted by twelve 
limbs, and as full of water in the high place 
above the sky. But there are these others who 
call him the omniscient and say that on him, 
as possessed of seven wheels and six spokes, 
is fixed (the whole universe). 

*Or “all the organs — eyes etc.,” according to $aiAwr&nanda. 



420 


EIGHT UPANTSADS 


[I. 11 


The calculators of time dhuh , call him; pancapaclarn, 
possessed of five feet, the five seasons being the feet, 
as it were, of the sun as identified with the year; for he 
revolves with those as his feet. In this imagery, late 
autumn and winter are taken as but one season. (They 
call him) pitaram , father. He is the father because he 
is the generator of all. (They call him) dvddamkrtim, 
possessed of twelve forms or limbs, or composed of 
twelve parts consisting of the twelve months. They 
call him punsinam , full of water ; 1 ardhe pare dive , in 
the place above heaven, that is to say, in the third 
place above the sky . 2 U, but; anye ime pare , these 
others, other calculators of time; (dhulj, call) that very 
one, vicaksanam , adept, omniscient. (And they) dhuh, 
say; that like spokes fixed on the nave of a wheel the 
whole universe is arpitanu fixed; on him, who, as the 
embodiment of time, is ever on the move — on him 
saptacakre , as possessed of seven wheels, in the form 
of seven horses; and sadare , as endowed with six spokes, 
the six seasons. Whether he be possessed of five feet 
and twelve limbs or seven wheels and six spokes, from 
either point of view it is the year, the embodiment of 
time, the Lord of all creatures, constituted by the sun 
and the moon, which is the cause of the world. 

He by whom the whole world is sustained is called 
the year, the Lord of all creatures; and He is wholly 
evolved into the twelve months which are His limbs: 


1 The sun causes clouds, from which rain comes. 

2 It is third counting from this earth, the second being the sky. 
Heaven in this context does not mean the dwelling place of the 
gods.-'A.O. 



praSna upanisad 


421 


I. 13] 

mwt sr srsrrq-frT^r^r turner ^ Tfa: tot: 

5TTTO*JTT^T mv % r -t f^rrftrTT 

forr ii hii 

12. The month verily is the Lord of all crea- 
tures. The dark fortnight is His food, and the 
bright His Prana. Therefore these seers per- 
form the sacrifices in the bright fortnight. 
The others perform it in the other. 

Mdsalj vai\ the month verily; which is also prajdpatih , 
the Lord of all creatures, as described before; is consti- 
tuted by a pair. Tasya , of Him, of that Lord of creatures, 
marked by the month; one part, viz kmiapakxah , the 
dark fortnight; is rayih, food, the moon; the other part, 
viz MMapakxah, the bright fortnight; is Prana, the sun, 
the eater, fire. Since they look upon Prana, identified 
with the bright fortnight, as everything, therefore, ete 
rsayah , these seers, who realise Prana; sukle iMam kurxanli 
perform their sacrifice (really) in the bright fortnight, 
even though they may be performing it in the dark 
half, since they do not perceive any dark fortnight 
existing apart from Prana; whereas the others do not see 
Prana, and as a result see only that which is marked by 
darkness and obstructs vision. Therefore itare, the others ; 
kurvanti , perform; (their sacrifice really) itarasmin, in 
the other half, in the dark fortnight, although they may 
be doing so in the bright half. 

3T|kT5ft % 5TT"ft 

Tfa: STT^T 3T qcf q W 



422 


EIGHT UPANISADS 


II. 13 


13. Day and night are verily the Lord of 
all creatures. Day is surely His Prana and 
night is certainly the food. Those who indulge 
in passion in the day, waste away Prana. 
That they give play to passion at night is as 
good as celibacy. 

That Lord of all creatures, marked by the month, gets 
again circumscribed by the day and night which are His 
own limbs. Ahoratrah vai prajapatih , day and night are 
verily the Lord of all creatures, just as before. Tasya , 
of Him; ahar eva prdnah , the day is surely Prana, the 
eater and fire; nitrify eva rayify night is certainly food, 
just as before. Ete , these people; praskandanti , eject, 
exhaust, waste away by separating from themselves; 
prdnam , Prana, identified with day. Who are they? Yi\ 
those who, the fools who; diva , in the day time; saw- 
yujyante ratyw, indulge in passion, that is to say unite 
with women who cause passion .... Since this is so, there- 
fore that should not be done. This is a prohibition 
enjoined by the way. The fact that they samyujyante 
ratyd , give play to passion; rdtrau , in the night, in (the 
proper) season; tat , that; is hrahmacaryam eva , as good 
as continence; since this is praiseworthy. This too is an 
injunction, enunciated in passing, that it is one’s duty 
to live with one’s wife in due time. As for the relevant 
topic, it is this: That Lord of all creatures, who has 
evolved into day and night, exists as identified with 
such food as rice and barley. 

m $ STSTTTf^cTcft f f ^rer*TTT%T: srt: 



PRAsNA UPANISAD 


423 


I. 15] 


14. Food is nothing but the Lord of all crea- 
tures. From that indeed issues that human 
seed. From that are born all these beings. 

Evolving thus, prajapatih , the Lord of all creatures ; 
became that annam vai, food to be sure. How? Taiah 
ha vai, from that food indeed, issues; tat ret as , that human 
seed, that is the origin of creatures. Tasmat , from that 
seed, as deposited in a woman \prajayante, are born; imah 
p rajah, all these creatures, such as men. The question 
that was raised, “From what indeed are all these beings 
born?” has thus been answered by saying that these 
creatures are born by passing in succession through the 
pairs starting with the sun and the moon and ending 
with day and night, and then by proceeding through 
food, blood, and semen. 

$ w cfcr it 

*\ o c 

i ifort cm m 

ii? hi i 

15. This being so, those who undertake the 
well-known vow of the Lord of all creatures, 
beget both sons and daughters. For them alone 
is this world of the moon in whom there are 
the vows and continence, and in whom is found 
for ever avoidance of falsehood. 

Tat, this being so ; ye, those, the householders who — 
ha and vai are two indeclinables calling up to mind 
some well-known fact — caranti, undertake; tat praja - 
pativratam, that vow of the Lord of all creaturesjlconsisting 



424 


EIGHT UPANISADS 


[I. 15 


in living with one’s wife in the proper season; for them 
this is the visible result. .What is that? Tc\ they; utpada- 
yante , beget; mithunanu a pair, both son and daughter. 
Temm eva, for those people alone, for those who under- 
take sacrifices and public good and offer gifts, is this 
unseen result consisting in es ah brahmalokah , this world 
of Brahman, the world of the moon, that is indicated 
by the Path of the Manes; — (for those) ycsdm , in whom; 
there are tapas, vows as for instance those vows under- 
taken by one who has completed his study; hrahmacar- 
yam , (continence consisting in) not living with one's 
wife at times other than the proper season; ye$u, in 
whom, again; satyam , truthfulness, avoidance of false- 
hood; pratixthitam , exists invariably for ever. 


^ m farmer ^ 

Tmrr ii^ii 

5m: 5PFT: || 

16. For them is that taintless world of 
Brahman, in whom there is no crookedness, 
no falsehood, and no dissimulation. 

As for the Northern Course, marked out by the sun, 
which consists of self-identification with Pnlna; and is 
virajah , pure, not tainted like the lunar Brahmaloka and 
not subject to waxing and waning; asau, that one; is 
tesdm , for them. For whom? That is being said. (For 
those) na yesu jihmam , in whom there is no fraud, no 
crookedness, unlike the householders in whomlt becomes 
inevitable^wing to the exigencies of many contradictory 



VRA&NA UPANISAD 


425 


I. 16] 


social situations. Moreover, those in whom anrtam , 
falsehood, does not become unavoidable as it is in the 
case of householders in the course of play or merri- 
ment. Similarly, those in whom, unlike the householders, 
there does not exist any tmya. Maya , dissimulation, 
is a kind of false behaviour consisting in showing one- 
self publicly in some way and acting quite contrariwise. 
For those competent persons — the brahmacaris (celibates) 
forest-dwellers, and mendicants — in whom faults do 
not exist, because there is no occasion for them; is this 
untainted world of Brahman, just in consonance with 
the disciplines they undertake. This is the goal for 
those who undertake rites in conjunction with medita- 
tion. As for the earlier Brahma-loka, indicated by the 
moon, it is for those who perform rites alone. 



SECOND QUESTION 


It has been said that Prana is the eater and the Lord 
of all creatures. It has to be determined how He is the 
Lord of all creatures as well as the eater in this body. 
Hence is the Question begun . 1 

m i wnr 

^TT: sr^rt ^ 

II? II 

1 . Next a scion of the line of Bhrgu, bom in 
Vidarbha, asked him, “Sir, how many in fact 
are the deities that sustain a creature? Which 
among them exhibit this glory? Which again 
is the chief among them?” 

Atha ha , next in order; bhdrgavah vaidarbhih , a 
scion of the line of Bhrgu, who was born in Vidarbha, 
papraccha , asked; ettam, this one: Bhagavan , O adorable 
sir ; kati evadevdh , how many deities indeed: vidhdrayante, 
chiefly sustain; prajdm , a creature, so far as the body is 
concerned. Katare , which of them, which of those 

deities divided among the organs of sense and action; 
prak&iayante , exhibit; etat, this, this manifestation of 
their own glory; kah pun ah, which again; is varisthaJj , 
the chief; e*am, among these, that exist as body and 
organs. 

1 In this chapter it will be shown that Prana is the chief, the 
eater, and the Lord of all creation. The next ‘chapter will 
enjoin Hif meditation. 



PRA§NA UPANISAD 


427 


II. 3] 


*T I 3T qq- STP^faTR: 

<rf«rft ^ i ^ sr^zrrf^f?rT 

c *\ O 

fT^T^TiT: IRII 

2. To him he said: Space in fact is this deity, 
as also are air, fire, water, earth, the organ of 
speech, mind, eye, and ear. Exhibiting their 
glory they say, “Unquestionably it is we who 
hold together this body by not allowing it to 
disintegrate.” 

Tasmai , to him, who had asked thus; sah, he; uvdca 
ha , said: A k as ah ha vai esah dev ah, space is in fact that 
deity; xdyuh , air; agnih, fire ; dp ah, water ; prthi vt, earth — 
these live elements that are the materials of the body; 
(and) vdk, speech; manas, mind; caksuh , eye; srotram, 
ear — these and others that are the organs of action and 
knowledge — te , they (that is to say), the gods (presiding 
over these and) identifying themselves with the body 
and organs; abhivadanti prakd&ya , speak by way of 
exhibiting their glory, while vying for pre-eminence. 
How do they speak? “It is vayam , we; who, like the 
pillars of a palace, vidhdraydmah, hold together unques- 
tionably ; etat bdnam , this aggregate of body and senses; 
avaplabhya , by holding it aloft, and not allowing it to 
be disintegrated.” This is the idea. 

cTH STFT I ITT 

crssr^rrcT to: \\\\\ 



428 


EIGHT UPANfSADS 


[II. 3 

3. To them the chief Prana said, “Do not 
be deluded. It is I who do not allow it to 
disintegrate by sustaining it by dividing my- 
self fivefold.” They remained incredulous. 

Tan , to them, to those who had such egotism; van's I hah 
prdnah , the chief Prana; uvdea , said; “A/a apadvatha 
moham , do not fall into delusion, do not cherish in this 
way any vanity resulting from non-discrimination; for 
aham era, it is I who ; vldhdraydmi ctat hdnam avast abhya , 
sustain this aggregate of body and senses by not allow- 
ing it to disintegrate: I support it, pancadhd atmdna/n 
pravihhajya , by dividing myself fivefold, by dividing my 
functions into those of the outgoing breath etc.'” Although 
Prana said so, still tc\ they, babhuvuh , remained, asradda - 
dhdndh , incredulous, thinking, “How can this be so?’' 

-O O 

m 3fore3 33 ^3 STTfa- 

i 333T irfer 333 v 3H3T333H3?3 33f 
33^31*3% Srf^JTT^ 33f ^3 3T%- 

33 3Tf 33^3^: 313 3 3 3*31: 3T3 
?5?3f3T IIVII 

4. He appeared to be rising up (from the 
body) out of indignation. As He ascended, all 
the others, too, ascended immediately; and 
when He remained quiet, all others, too, remain- 
ed in position. Just as in the world, all the 
bees ta^te to flight in accordance as the king of 



pra&na upanisad 


429 


II. 5] 


the bees to his wings, and they settle down as 
he does so, similarly, did speech, mind, eye, 
ear, etc. behave. Becoming delighted, they 
(began to) praise Prana. 

Noticing their incredulity, sail, that Prana; on His part, 
became indifferent and utkramate iva , seemed to rise up 
(from the body); abhimdndt , out of indignation. What 
followed his ascent is being made vivid with the help of 
an illustration. Tasmin utkrdmati , when He began to rise 
up; at ha, then, immediately after; Hare sarve eva, all 
others, all the organs such as the eye; utkrumante , ascend 
(ed); ca tasmin pratisthamdne , and when He, Prana, 
stayed on, remained quiet, did not rise up; sarve eva 
prdtisthante , all of them remain(ed) quietly in position. 
Tat, with regard to this matter, the illustration is: Yathd , 
as; lake , in the world; maksikdh , bees; sarvdh eva, all 
of them, utkrumante , take to flight; madhukara-rdjdnam 
utkrdmantam, as the king of bees, their own king, takes 
to the wings; ca sarvdh eva prdtisthante , and all settle 
down; tasmin pratisthamdne, as he settles down. As in 
this illustration, so did vdk, speech; mandh , mind ; caksuh, 
eye; srotram, ear; and others (behave). Te, they; having 
given up their lack of faith, and having realised the 
greatness of Prana, and becoming prltdh , delighted; 
stunvanti p ran am, praise Prana. 

How did they praise? 

trq- cRrift =TT*T: I 

^ IIHII 



430 


EIGHT UPANISADS 


[II. 5 


5. This one (i.e. Prana) bums as fire, this 
one is the sun, this one is cloud, this one is 
Indra and air, this one is the earth and food. 
This god is the gross and the subtle, as well 
as that which is nectar. 

Esah, this one, this Prana, in the form of agnih , fire; 
tapati, bums. Similarly, He shines as suryali , the sun. 
So also as parjanyah , cloud; He varsati , rains. Moreover, 
as maghamn , Indra; He protects the creatures and en- 
deavours to kill the demons and ogres. Esah, this one; 
is vdyuh, air, diversified as different currents like dvaha, 
pravaha. Furthermore, esah dev ah, this deity; is prthivt , 
the earth; (and) raylh , food, of the whole world; 1 sat , 
the gross; asat , the subtle; ca, and; yat amrtam , that 
which is nectar that ensures the sustenance of the gods. 
The point needs no further elaboration. 


3RT Thrift STFT SrfofrScTO I 

m sTp ^ 1 1^1 1 

C\ N 

6 . Like spokes on the h ub of a chariot wheel , 
are fixed on Prana all things — rks, yajus , saunas, 
sacrifice, Ksatriya, and Brahmana. 

A rah iva vathandbhau , as spokes are fixed on the hub of 
a chariot wheel; so sarvam , everything, starting from 
faith and ending with name (Pr. VI. 4); pratisthitam , is 
fixed; prune, qn Prana, indeed; during the time of the 
existence of the world. Similarly, the three kinds of 

1 As thq^ earth, He supports all; and as food, He nourishes all. 



PRAsNA upanisad 


431 


II. 7] 


mantras — rcah, rks ; yajumsi , yajus; sdmdni , sarnas— 
(metrical, prose, and musical Vedic texts) ; and the yajnah, 
sacrifice, that is performed with those mantras ; and the 
ksalram, K satriya caste, that protects all ; ca , and ; brahma , 
the Brahmana caste, that is qualified for the performance 
of duties like sacrifice. This Prana is all this. 


5tf>t arfw srfor 

jt: srm: ii^ii 


7. It is you who move about in the womb as 
the Lord of creation, and it is you who take 
birth after the image of the parents. O Prana, 
it is for you, who reside with the organs, that 
all these creatures carry presents. 

Moreover, He who is called prajdpatih , the Lord of 
creation; tram era, is but you. It is you who caras t\ 
move; garbhe , in the womb — of the father (as seed) and 
of the mother (as child); and (it is you, again, who) 
pratijdyase , take birth after the image of (the parents). 
Since you are the Lord of creation, your parenthood is 
a pre-established fact. The purport is this: You, Prana, 
are identical with all through your assumption of the 
form of all bodies and embodied beings. Prana , O Prana; 
it is tubhyam , to you; yah , who; pratitislhasi , reside; 
prana ih, with the organs, eyes etc., in all the bodies; that 
imcih prajdh , all these creatures, that there are, counting 
from hunmn beings; balim haranti , carry presents, 
through the eyes etc. Since you reside in bodies, 



432 


EIGHT UP AN IS ADS 


[II. 7 


it is proper that they should carry presents to you; for 
you are in fact the eater, and all else is food for you only. 


faW 3T*TJTT ^TT I 
^q-^STmf^rJTTrrf’T 1 1 ^11 

8. You are the best transmitter (of libation) 
to the celestials. You are the food-offering to 
the Manes that precedes other offerings. You 
are the right conduct of the organs that con- 
stitute the essence of the body and are known 
as the atharvas . 

Moreover, you asi, are; vahnitamah , the best carrier, 
the best transmitter of libations; dexdnanu to the 
celestials, beginning with indra. The svadhu, food- 
offering, made; pitrlndm , to the Manes, in the obse- 
quial rite called Nandi-mukha; that is the prathamd , 
first, that takes precedence over the other offerings 
in which the deities dominate 1 of that food-offering 
also, you are the transmitter. This is the idea. Further- 
more, it is you who asi, are; the sal yam caritam , true, 
right, conduct, consisting in maintaining the body 
etc.; rmnCim , of the Organs, such as the eyes etc.; 
angirasdm , of those (organs) which represent the 
essence of the body, and which are called the atharvas 

1 The readings are tleva-pradhdna or (leva- pr add na. Thefirst read- 
ing is adopted in the translation. The second reading would give 
the meaning, “Over the offering to the gods”. The Nandi-mukha 
has to be performed before making the sacrifices to gods. 



II. 10] 


PRAsNA UPANISAD 


433 


according to the Vedic Text, “Prana is indeed 
atharva .” l 

^T°T cT^^TT t?TS% TfnfST?TT I 

c^crfor TJTT%qt qrfcf: ll^ll 

9. O Prana you are Indra. Through your 
valour you are Rudra; and you are the pre- 
server on all sides. You move in the sky — you 
are the sun, the lord of all luminaries. 

Prana , O Prana; tvamasi, you are; indr ah, Indra, the 
supreme Lord. Tcjasti , by valour; you are rudralj, Rudra, 
engaged in destroying the world. Again, during the time 
of the existence of the world, you, in your benign aspect, 
are the pariraksita , preserver (of the universe) on every 
side. Tvam , you; cam si, revolve, for ever; antarik#i\ in 
the sky, through rising and setting. Tvam, you; are the 
suryah , sun; the patih, lord ; jyotimm, of the luminaries. 

3T1W cT 5RT: I 

3TPT^nfel*5f% ^T*rraT5T \\\°\\ 

10. 0 Prana, when you pour down (as rain), 
then these creatures of yours continue to be in 
a happy mood under the belief, “Food will be 
produced to our hearts’ content.” 

Yadd, when; tvam, you; abhivarsasi , pour down, by 
becoming rain cloud; atha, then; getting food; inuth 

1 Though Prana is atharva according to this quotation, yet the 
sense-organs? which are but manifestations of Prana, are also 
atharvfi. 



434 EIGHT UPANI8ADS [II. 10 

p rajah, all these creatures; pranate , live, that is to say, 
resort to activities characteristic of vitality. Or (reading 
prana tc in place of pranate): prana , O Prana; i/rnh 
prajah (e , these creatures of yours — which are one with 
you and which are nourished by your food; at the very 
sight of the rain you pour down; tisthanti , continue to 
be; anandarupah , like people possessed of happiness; 
their idea being this: “ Annum hhavixyati , food will be 

produced; kdmdyct , to our hearts’ content.” 

3RPTTSIFT 5RTR: ^ S: 1 1 V >11 

11. O Prana, you are unpurified, you are the 
lire Ekarsi, (you are) the eater, and you are the 
lord of all that exists. We are the givers of 
(your) food. 0 Matarisva, you are our father. 

Besides, prana , O Prana; Own, you, are; vrutyah , 
unpurified — having been born first, you had none to 
baptise you; the idea is that you are naturally pure. As 
the fire called ekarsih , Ekarsi, that is well known among 
the followers of the Atharva-Veda; you become the attri, 
eater, of all oblations. You are the satpatih vi&vasya , 
the lord of all that exists, satpatih , being derived in the 
sense of the lord (pati) of what exists (sat). Or satpatih 
vihasya , may mean the holy lord of the universe. 
Vqyam , we, again; are ddtdrah, givers, to you; adyasya, 
of food. Mdtariha ; O Matarisva (Air); tram , you; are 
ndh pitd % our father, (the word matarisva being taken 
as a Vedic use for mdtarisvan). Or if the reading be 
matarisvcpah , the meaning (of the sentence) will be; 



II. 13] praSna upanisad 435 

Tram , you; are the pita, father; matarisvanah , of 
Matarisva (Air). 1 Hence also is ^established your 
fatherhood of the whole universe. 

*TT ^ srf^toT *TT JTT ^ l 

C\ o 

m ^ ^?tt fw at m^wT: ii^ii 

12. Make calm that aspect of yours that is 
lodged in speech, that which is in the ear, that 
which is in the eye, and that which permeates 
the mind. Do not rise up. 

To be brief, yd lamb te , that aspect of yours, which, 
is pratisthita, lodged; vac/, in speech, which makes the 
effort of speaking as a speaker; yd srotre , that which 
is in the ear; ca yd caksusi, and that which is in 
the eye; ca yd, and that which, the aspect that; is 
santatd , pervasive; manasi , in the mind, as acts of 
thinking etc.; kuru, make; tdm, that (aspect); vivatn, 
calm; md utkramih , do not ascend, that is to say, do 
not disturb it by ascending. 


JSTFT sfcrT srm ^ 

* ^fol II 

fecfcr: 5T^: II 

1 Since you are identified with dkdm (space), the soui^e of air. 



436 


EIGHT UPANISADS 


til. 13 


13. All this (in this world), as also all that is 
in heaven is under the control of Prana. Protect 
us just as a mother does her sons, and ordain 
for us splendour and intelligence. 

In short, whatever enjoyable thing there is in this 
world, sarvam idatn , all this; is verily prdnasya vak\ 
under the control of Prana. And Prana is even the 
ruler and protector of yai , whatever; is pro tidbit am , 
located; tridive , in the third heaven, in the form of 
enjoyment for gods and others. Hence rakmsva , protect 
us; mixta iva putrdn , as a mother does her sons. Since 
all the glories, natural to the Brahmanas and Ksatriyas, 
are at your disposal, therefore vidhehi nah , ordain for 
us; srih ca (is the same as Myah ca), all splendour; 
prajndm ca , and intelligence; that accrue from your 
continuance. This is the meaning. Thus, in as much as 
the greatness of Prana has been disclosed through His 
praise as the all-pervasive entity, by the organs such 
as speech, Prana is ascertained as the Lord of creation 
and the eater. 



THIRD QUESTION 


3TO PM I ^rf 

try srpft srraRf 3TTrTn?r ^ 

5rf^vFJtr ^ wM 37t|i*Tfaw 

^Tr«TTc*rfa% ii? ii 

1 . Then Kausalya, son of Asvala, asked him, 
“0 venerable sir, from where is this Prana 
born? How does He come into this body? How 
again does He dwell by dividing Himself? How 
does He dopart? How does He support the 
external things and how the physical?” 

Athaha, next; kausalyah ca Cmahlyanah Kausalya, the 
son of Asvala; papraccha enam , asked him, “Although 
the greatness of Prana has thus been perceived by the 
organs which ascertained His true nature, yet He may 
still be an effect, inasmuch as He forms a part of a 
composite thing. Therefore I ask; Bhagavan, O vener- 
able sir; kutah, from what source; e?ah this one. Prana, 
jdyate, is born? And being born, katham, how, through 
what special function; does He dyati, come; asmin 
mrire, to this body? What is the cause of His being 
embodied? This is the idea. And having entered into 
the body, katham , how; does He pmtisthate , dwell (in 
the body); pravibhajya dtmdnam, by dividing Himself; 
kena, how, through what special function, does He 
utkramate,* depart; asmdt sarirut, from this body? 
Katham, how; does He abhidhatte, support; thatfuhyam. 



438 EIGHT UPANISADS [III. 1 

external things, in the context of the elements and in 
the divine context; and how (does He support) adhyai - 
maniy in the (individual) physical context?” The verb 
“support” has to be supplied. 

irii 

2. To him he said: You are putting super- 
normal questions, since you are pre-eminently 
a knower of Brahman. Hence I speak to you. 

Being asked thus, sah, he, the teacher; uvdca ha, 
said: tasmai , to him: Prana Himself, being inscrutable, 
is a subject-matter of intricate questioning. And you 
inquire about the birth etc. of the Prana. Hence 
prcchasi , you ask, alipraman , supernormal questions; 1 
brahmisthah asi iti , for you are pre-eminently a 
knower of Brahman. 2 Thereby J am pleased. Tasmut , 
hence; aham bravlmi, 1 speak; tt\ to you, what you 
ask for. Listen: 


3TTc*FT SFTT | WTT 
^cfTrTcT IRII 

3. From the Self is born this Prana. Just as 
there can be shadow when a man is there, so 
this Prana is fixed on the Self. He comes to 
this body owing to the actions of the mind. 

1 Question about transcendental verities. 

2 Know the supreme Brahman which transcends the inferior 
Brahman y This is only by way of encouragement. — A.G. 



III. 4] 


PRAsNA UPANISAD 


439 


Atmanalx , from the Self — from Purusa, the Immutable, 
(or) Truth; jdyate, is born; esah, this Prana spoken of 
before (Mu. II. i. 2-3). Here is an illustration to show 
how. Yathd, as, in the world; there issues a chdyd, 
shadow, as an effect; pur use, when a man, possessed 
of hands etc. is there as the cause; similarly, etasmin , 
on this, on Brahman, on Purusa that is Truth; dtaiarn 
is spread, i.e. fixed; etaK this one, this principle that is 
false by nature, is analogous to a shadow, and is called 
Prana, just as a shadow is linked to a body. He uytiti, 
comes; asm in satire, to this body, mano-krtem , through 
the action of the mind, that is to say, as the result of 
action accomplished through the thought or wish of 
the mind, for the text will say later, “Virtue results 
from virtue” (III. 7); and there is another Vedic text 
(on this point); “Being attached, he, together with 
the work, attains (that result to which the subtle body 
or mind is attached)” (Br. IV. iv. 6). 


^TT’T STM fRTTR WR 

qwr 1 1 vi i 

C. *s c 

4. As it is the king alone who employs the 
officers saying, “Rule over these villages, and 
those ones,” just so Prana engages the other 
organs separately. 

In the world, yathd , as, in the way in which; sanirdt 
eva, it is the king alone who; vimyunkte , employs; 
adhikrtdn , the officers; in the villages, etc. H^>w? By 



440 


EIGHT UPANISADS 


[III. 4 


ordering, “ AdhiiMhasva , preside over; etdn grdmdn, 
these villages; etdn grdmdn , these villages”; ev#, 
just so, as is the case in the illustration, so; e#ab primal), 
this (Chief) Prana; samnidhatte , places, engages; prthak 
prthak eva , separately, in the respective posts; taw/? 
pramln , the other organs, the eye etc. which are its 
own manifestations. 


STTW: *5RT 

c\ o ° 

STf^t ipar 5 *PTR: I q*T *PT 

5TWT^TT: *TFTTf%^ 1 1 HI I 

5. He places Apana in the two lower aper- 
tures. Prana H imself, issuing out of the mouth 
and nostrils, resides in the eyes and ears. In 
the middle, however, is Samana, for this one 
distributes equally all this food that is eaten. 
From that issue out these seven dames. 

To turn now to the divisions. He places apdnam , 
Apana, that is a division of Himself (i.e. of Prana); that 
exists, payu-upasthe , in the two lower apertures, as 
engaged in the work of ejecting faeces, urine, etc. So also 
prdnah svayam , Prana Himself, who occupies the place 
of the sovereign; prdtisthate , resides caknthirotre , in the 
eyes and the ears; as issuing out through mukha-ndsikd- 
bhyam , mouth and nostrils. Madhye tu , in the middle, 
however, in between the places of Prana and Apana, in 
the navel; there is samdnah , Samana, wjiich is so called 
because it assimilates all that is eaten or drank; hi, for; 
esah, tips one; nayati samam , distributes equally (in all 



III. 6] 


PRA&NA UPANISAD 


441 


parts of the body), leads to digestion; etat hutam annum , 
all this, that is eaten or drunk, the food that is poured 
(as a libation) on one’s bodily lire. Tasmtit, from that, 
from that lire in the stomach — when fed by the food 
and drink, it reaches the region of the heart ; 1 hhavanti , 
there come into existence; etdh sapla arcixah these seven 
flames, that are lodged in the head. The idea is that 
the revelation of objects like form (or colour) etc. that 
constitutes what is known as seeing, hearing, etc. is 
caused by Prana. 


ffe 3TR*rr i <twt m 

^rrfw wcqr’j ssrFPRTfa 1 1 \ 1 1 

6. This Self (i.e. the subtle body) is surely 
in the heart. There are a hundred and one of 
the (chief) nerves. Each of them has a hun- 
dred (division). Each branch is divided into 
seventy -two thousand sub-branches. Among 
them moves Vyana. 

Hi esah titma, this Self “-this subtle body associated 
with the Self — is in fact; fvrd'u in the heart, in the space 
circumscribed by the lump of flesh shaped like a lotus. 
Atra, in this heart; there are etat ckasatam , this one 
hundred and one, in number; nadtnam , from among the 

1 The imagery is thus brought out: The digestive power in the 
stomach is the sacrificial fire; food is the oblation; and sense- 
knowledge is ttys flame. The seven organs in the head are: two 
eyes, two ears, two nostrils, and the mouth. These derive theii 
capacity to act from the energy supplied by food. 



442 


EIGHT UPANISADS 


[III. 6 


nerves, among the chief ones. Tdsdm , of those chief 
nerves lekaikasydh, each one has; mtam Satain , a hundred 
divisions. Again, prati mkhdnddi-sahasmni , the thou- 
sands of sub-branches into which each of the (one hundred 
of) branch nerves is sub-divided are, in each case; 
dvdsaptatih , dvdsaptatih , seventy-two, seventy-two. Each 
of the hundred branches of the main nerves becomes 
(seventy-two) thousand in number. 1 Jsu 9 among these 
nerves; carat i, moves; the vital energy called vydnah , 
Vyana, the name being derived in the sense of pervasive- 
ness. As rays issue from the sun, so do the nerves 
issue from the heart and proceed everywhere (in the 
body); moving through them Vyana resides in the body, 
pervading it wholly; and by becoming particularly active 
in the joints, shoulders, and vital parts, and in the interim 
between the functioning of Prana and Apana, it becomes 
the performer of deeds requiring strength. 

aNNnfraf ;rofcT 'TT^r 

q’TTTOrcrm rrzrrjt ii^ii 

O o 

7. Now then Udana, when it is in its u pward 
trend, leads to a virtuous world as a result of 
virtue, to a sinful world as a result of sin, and 
to the human world as a result of both. 

Atha, now then; among those one hundred and one 
nerves, ekayd , through that one, which proceeds upward 

1 To sum up: There arc 101 main nerves; each is divided into one 
hundred branches; and each of these branches is sub-divided into 
72,000 sub-branches. Thus the sub-branches are ^27,200,000 and 
the totE^t number of all the nerves is 727,210,201. 



III. 8] 


PR A SNA UPANISAD 


4,43 


and is known as Susumna; the vital force called udtinah , 
Udana, which moves everywhere from the sole of the 
feet to the head; urdhvah (, san ), when it has an upward 
trend; it nayati , leads; pun-yam lokam , to a virtuous 
world, such as the world of the gods; punyena kannana , 
as a result of virtuous deeds; (it leads) pap am, to a 
sinful world, hell, such as birth among beasts; pdpena , 
as a result of sin, which is opposed to that (virtuous 
world); (and it leads) manmyalokam , to the human 
world; ubhdbhydm eva, as a result of both virtue and 
vice, when they predominate equally. The verb “leads” 
has to be supplied (everywhere). 

srm^T^i r: i m ^rt p^rtr- 

^ *PTRt TRRR: \\ 6 \\ 

o 

8. The sun is indeed the external Prana. It 
rises up favouring this Prana in the eye. That 
deity, that is in the earth, favours by attract- 
ing Apana in a human being. The space (i.e. 
air), that is within, is Sarnana. The (common) 
air is Vyana. 

AdityaJi ha vai, it is the well-known sun indeed, in 
the divine context; that is the bahyah prilnah, external 
Prana (i.e. Prana in external manifestation). Esah, this 
one, that is such; udayati , rises up; it is this one indeed 
(that rises) anugrhnanah, favouring; enam pianam. this 
Prana; caksusam , that exists in the eye, in the bodily 
context; that is to say, it favours by vouchsafing light 
for the eye in the matter of its perception of golour. 



444 


. EIGHT UPANISADS 


[HI. 8 


Similarly, yd devatd prthivydm , the deity that is well 
known as identified with the earth; sd cm, that very- 
one, exists by vouchsafing favour ; avaxtabhya, by attract- 
ing, keeping under control — by the fact of pulling 
down; apfinam punmisya , the vital function called Apana 
of a human being; for otherwise the body would fall 
because of its weight or would fiy up into the sky if 
left free. Yat (rather yah) antard, that which is in the 
middle, the space that exists in between heaven and 
earth, the air there being referred to by the word space 
on the analogy of one sitting on a scaffolding ; 1 sah , it, 
that air; which is samdnah , Samana — that exists there, 
helping the vital function called Samana. This is the 
idea; for in common with the air (in interspace), Samana 
has the similarity of existing in the space within . 2 Vdyuh, 
the air in general, that exists externally as a common 
factor; is Vyana, because of the similarity of pervasive- 
ness . 3 That is to say, it stays there, helping the (vital 
function called) Vyana. 

OTSPTR: ll’JI 

9. That which is well known as luminosity, 
is Udana. Therefore one who gets his light 

1 In the sentence, “The scaffolding is shouting,” “scaffolding” 
stands for the men sitting on it. Similarly “space” here stands 
for the “air” in space. 

2 Vayu resides in the space between the earth and heaven, and 
Samana in the space within the body. The point of resemblance 
is residence within space. 

8 Of /he body and the world. 



III. 10] 


PRASNA UPANISAD 


445 


extinguished, attains rebirth together with the 
organs that enter into (his) mind. 

That which is lejah ha vai , well known as (common ) 1 
luminosity, outside; is uddnah , Udana, in the body; 
that is to say, it favours the vital function, called Udana, 
by its light. Since the agency (viz Udana), that causes 
one’s leaving the body, is of the nature of luminosity, 
and (while staying in the body) it is favoured by 
external light t a smut, therefore; when an ordinary man 
upaidntatejdh , gets his natural light extinguished; then it 
is to be understood that his life is exhausted and he is 
about to die. Sah , he, attains; punarhhavam , another 
body, (rebirth). How? Saha indriyaih , together with the 
organs, counting from speech : sampadyamdnaih manasi , 
entering into the mind. 

smpronfa i 

o 

^Tc*FTT \\\°\\ 

10. Together with whatever thought he had 
(at the time of death), he enters into Praija. 
Prana, in combination with Udana and in 
association with the soul, leads him to the 
world desired by him. 

Yaccittah , whatever thought he might have had, at 
the time of death; tena , together with that idea, and to- 
gether with the organs; dydti pranam, he (the creature) 
enters into Prana, the primary vital function. The 
purport is that, at the time of death, the activities of the 

1 As distinguished from its special manifestation as the ^n. 



446 


EIGHT UPANISADS 


[III. 10 


organshaving declined, he continues to live only through 
the functioning of the chief Prana (vital energy). Then 
the relatives say, “He still breathes”, “He is still alive.” 
That p ran ah, Prana, again; yuktah tejasd , as combined 
with the function called Udana; saha dtmand , and in 
association with the soul, the master that enjoys; nayati , 
leads, — that enjoyer (of the fruits of work) — makes 
him reach, under the influence of virtuous and vicious 
actions; lokam yathdsamkalpitam , a world as was 
desired by him. 1 

*T tTof f%R * zm 5RT 

ii nu 

11. The line of progeny of any man of 
knowledge who knows Prana thus, sustains no 
break. He becomes immortal. Pertaining to 
this, there occurs this mantra: 

Yah vidvtin , any illumined man who; veda, knows; 
prdnam. Prana; exam, thus, as possessed of the descrip- 
tions set forth before, viz origin etc.; for that man is 
being stated this result accruing in this world and the 
next; Asya , for him; for that man of knowledge; 
prajdJi , line of progeny, consisting of sons, grandsons, 
etc.; na hi y ate, sustains no break. And when his body 
falls, he bhavati , becomes; amrtah , immortal, through 
his identity with Prana. Tat , pertaining to this idea; 

1 As an aspirant, he had desired heaven etc. when engaged in 
sacrifices and meditation. That desire becomes again, prominent at 
the time of death and results in the attainment of that very world. 



III. 12] 


PR A SNA UPANISAD 


447 


bhavati , there occurs; e$ah •Uokah, this mantra, expres- 
sive of this idea in the form of a brief statement: 

^'TftTCTRfcr FTR ^ I 

o 

c o 

sfa 1 1 ^ 1 1 

ffrT wfrrfaqfe cTcfoT: 5R*T: II 

12. Having known the origin, coming, lodg- 
ment and fivefold overlordship and the physical 
existence of Prana, one achieves immortality. 
Having known, one achieves immortality. 

Vijndya , having known; (thus) utpaltim , the origin 
(of Prana), from the supreme Self (Pr. 111. 3); dyatim , 
(His) coming to this body, through the action of the 
mind (Pr. III. 3); sthdnam , (His) lodgment, in such places 
as the lower apertures (Pr. 111. 5); ca paneadhd vihhu- 
tvam , and (His) fivefold overlordship, (his) ordering of 
the different functions of Prana in five ways like a 
sovereign (Pr. III. 4); His existence externally in the 
form of the sun etc., and adhydtmam , in the body, as 
the eye etc. — having known thus, (one) ainute , achieves; 
amrtam, immortality. The repetition of “vijndya amrtam 
aMute , having known, he achieves immortality” is by 
way of concluding the Question. 



FOURTH QUESTION 


sw fM ^kiq-ofr *nk: qsr^ i wrerafwr 
55# ^rk EFr^f^f^mk ^tt ^ 
*3RR 'mfcT ^kcR ?pr TRfcT kf 

^kf^cTT wkk 11^1 1 

1. Then the grandson of Surya, bom of the 
family of Garga, asked him, “0 adorable sir, 
which are the organs that go to sleep in this 
person? Which keep awake in him? Which is 
the deity who experiences dream? To whom 
occurs this happiness? In whom do all get 
merged? 

Atha, next, sauryCiyanl gurgyah, the grandson of 
Surya, born of the family of Garga; papraccha ha, 
asked; enatn, this one. All about the impermanent, 
mundane existence, that relates to manifested things, 
that is comprised within the domain of lower 
knowledge (i.e. of ignorance), and that consists of 
ends and means, have been fully dealt with in the 
three (previous) Questions; now are begun the suc- 
ceeding Questions, since it is necessary to speak about 
that auspicious, calm, unchanging, immutable Truth 
which is called Furusa, who cannot be thought of in 
terms of ends and means, is not subject to any means 
of proof, is beyond the mind and the senses, exists 
everywhere internally and externally, and is birthless 
and tjae subject-matter of superior knowledge. The 



IV. 1] 


PRAsNA UPANISAD 


449 


questions are now being raised with a view to telling 
what the characteristics of that Immutable are, from 
which, as sfated in the second Mundaka, all objects are 
born like sparks from a blazing fire, and into which 
they merge again (Mu. II. i. 1); which are all those 
things that emanate from the Immutable; and how they 
separate and how they merge there. Bhagavan , O adorable 
sir; kdni (, karanani ), which organs; asm in puruse , in this 
person, possessed of head, hands, etc.; svapanti, go to 
sleep, desist from their own functions. And kdni, which; 
asmin , in this one; jagrati, keep awake, continue in 
the state of sleeplessness, go on performing their 
functions? Among those, standing for the effect and 
cause, 1 katarah c*ah dev ah, which is this deity, who; 
pasyati svapndn , experiences dreams? Dream means the 
perception (of objects) within the body, like those in 
the waking state, by one who has ceased from the 
perception of the waking state. The idea is this: Is 
that activity performed by a deity identified with the 
effect (viz body or Prana), or by someone identified with 
the senses (and mind)? Kasya, to whom: hhavati occurs; 
etat sukham , this happiness, that is calm (i.e. taintless), 
effortless (i.e. undisturbed), and unobstructed, 2 and 
that emerges on the cessation of the activities of the 

1 A different reading is kdrya - karanani, where kdrya , effect, is 
the body or Prana, and karatyani, the senses and organs, with the 
mind at their head. In the reading kdrya - kdraryani, karanani 
means the elements from which the body etc. are produced. 

2 Taintless, untouched by external objects ; effortless, expressing 
itself when all disturbances cease, as does a light in a windless 
place; unotstructed , unending, it being one with the supreme 
Bliss. 

15 



450 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 1 


dream and waking states? At that time kasmin u sarve 
siunpratisthitah bhavcmti , in whom do they all remain 
completely unified, after desisting from the activities 
of the dream and waking states? The idea is this: like 
the honeys (collected from various flowers) merging 
in (the same) honey (in the bee-hive), or the rivers 
entering into the sea, they bhavcmti, become; sampra - 
tisthitah , blended without the possibility of being 
distinguished. 1 

Objection : Since on the analogy of a discarded 

implement, a scythe for instance, it can be held that 
the organs and the senses desist from their respective 
duties and rest separately, each in itself, during sleep, 
therefore whence can arise in the questioner the 
surmise that the senses and organs of the sleeping man 
get merged somewhere? 

Answer : The surmise (of the questioner in the text) 
is quite reasonable. Since in relation to the objects of 
the waking state the senses and organs (are seen to) 
stand as a composite whole for the benefit of a master 
and are not independent, therefore in consonance with 
the fact that composite things are dependent on some- 
one else, it is but reasonable to assume that they 
become unified in someone even in sleep. Hence this 
question is quite in keeping with that conjecture. In 

1 There are five questions: The first relates to the pereeiver of 
the waking state. That entity whose cessation from activity 
leads to dream, must be the actor in the waking state. The second 
question is, “Whose function is it to maintain the body in all the 
three states The third relates to the pereeiver of the dream; 
the fourth to the enjoyer of sleep. The fifth asks about the 
Turlya, the Fourth, the Self, free from the three stales of wake- 
fulness, dream, and sleep. 



IV. 2] 


PR As N A UPANISAD 


451 


the present context the question, “In whom do they all 
remain completely unified,” is meant to imply, “Who 
may he be?” — the question being put by one who wants 
to know something special about the entity in which 
all the effects and causes get merged during sleep and 
cosmic dissolution. 1 

^ fPr i mi 

mm: i m-. 3^: 

Tprfa 1 ^r#T pfr ?r ’pnfa ?r ^ 

^ mm d pt?>t% ?TR^- 

m h fmsm imi 

2. To him he said, O Gargya, just as all the 
rays of the setting sun become unified in this 
orb of light, and they disperse from the sun as 
it rises up again, similarly all that becomes 
unified in the high deity, the mind. Hence this 
person does not then hear, does not see, does 
not smell, does not taste, does not touch, does 
not speak, does not grasp, does not enjoy, 
does not eject, does not move. People say, 
“He is sleeping.” 

Tasmai, to him; sail,, he, the teacher; uvdca ha, said: 
“O Gargya, hear what you asked about. Yathd, as; the 
marlcayali, rays; arkasya, of the sun; astern gacchatali, 

1 It is the* absolute Self that the questioner wants to know, and 
not the conditioned Self that supports all. 



452 


EIGHT UPAN1SADS 


[IV. 2 


that is setting down, becoming invisible; sarvdh , all, 
without exception; eki-bhavanti , become unified, in- 
separable, indistinguishable; etasmin tejo mandate, in 
this luminous orb, in this sun that is like a mass of 
light; punali , again; tah, they, the rays of that very sun; 
udayatah pundh , while it is rising up again; pracaranti, 
disperse; — as is this illustration, exam ha vai , in a 
similar way indeed; sarvam tat , all that — all the senses 
and their objects; eki-bhavati , become unified, pare 
dexe ma/tasi, in the high deity, in the fully luminous, 
mind — since the deities of the eye etc. are dependent 
on that of the mind, the latter is their high deity — in 
that mind they become united, lose their distinction, 
during dream and sleep, like the rays in the solar orb. 
And when a man is about to wake up, they emanate — 
they proceed to their respective functions— from the 
mind itself just like the rays radiating from the sun. 
Since the ears etc., which are the organs of perception 
of sound etc., desist from their function as organs, and 
thus seem to be unified in the mind , 1 tena , therefore; 
tar hi, at that time, during the time of sleep; e$ah 
pur u sah, this person— to wit, a person named Devadatta; 
na srnoti , does not hear; na pasyati , does not see; na 
jighrati , does not smell; na rasayate , does not taste; 
na sprite, does not touch; na abhivadate , does not 
converse; na ddatte , does not grasp; na man day ate, 
does not enjoy; na xisrjate, does not eject; na iydyate , 
does not move; dcaksate , they, the common people, 
say: svapiti iti , he is asleep. 

1 The senses can npt actually become identified with the mind,since 
the mind is not their material cause. They simply give up their 
activities and continue to exist in their dependence on the mind. 



IV. 3] 


praSna upanisad 


453 


5^: TOfcT i TTrfqcm f 

rrqtsqRt Rq^fft sr^TTjqwg; spifom 

5PnnTT3Tp5fta: STM: ll^ll 

3. It is the fires (i.e. the functions resembling 
lire) of Prana that really keep awake in this city 
of the body. That which is this Apana really 
resembles the Garhapatya fire, Vyana resem - 
bles the fire Anvaharyapacana. Since the 
Ahavanlya fire is obtained from Garhapatya, 
which is the former’s source of extraction, 
therefore Prana conforms to Ahavanlya (be- 
cause of its issuing out of Apana 1 ). 

When the organs, such as the ear, sleep etasmin pure , 
in this city, of the body, which is possessed of nine 
gates; prdmdgnayah , the five divisions of vital function 
counting from Prana, which are comparable to fires; 
jdgrati , keep awake. The resemblance with fire is being 
stated: Esah apdnah vai gdrhapatyah , this Apana is really 
(the sacrificial fire called) Garhapatya. How that can be 
so is being stated: Since the other fire, called Ahavanlya, 
is pramyate , taken (extracted); garhapatya t pranayanut , 
from the Garhapatya fire, standing as the source, from 
which (Ahavanlya fire) is extracted at the time of the 
Agnihotra sacrifice; therefore from the derivative sense 
of “that from which something is taken away”, 
Garhapatya fire is the pranayana , the source of extraction. 
Similarly, for a man in sleep, Prana seems to be moving 

1 Ap&na draws in the breath and tills up the lungs; from that 
inner air Prana comes out as the outgoing breath. 



454 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 3 


through the mouth and nostrils, having been extracted 
from Apana. Therefore Prana is comparable to 
Ahavanlya. As for vydnah , Vyana, since it moves out 
from the heart through the dakshui, right, orifice, and 
is thus associated with the daksina , southern direction, 
therefore it is (the fire called) Daksinagni, known other- 
wise as Anvaharyapacana. 

s itjt *rsr*TT;TiT^% imi 

4. Samana is the priest called Hota, because 
it strikes a balance between exhalation and 
inhalation which are but (comparable to) two 
oblations. The mind is verily the sacrificer. 
The desired fruit is Udana, which leads this 
sacrificer every day to Brahman. 

The two oblations consisting of ucchvasa-nihsvasau, 
inhaling and exhaling; are the ahuti, two oblations, of 
the Agnihotra sacrifice, as it were, just because of the 
similarity of being two in number. Yat, since; since 
these are oblations, and since that vital function (called 
Samana) samam nayati , strikes a balance, for ever; 
between etau dhutl , these two oblations, so as to ensure 
the maintenance of the body; iti, therefore; it is here 
verily the priest called the Hota, because of the similarity 
of carrying the oblations (like the priest), and this despite 
the fact that it is called a fire (in the earlier paragraph). 
Which is/t? Sah samanah , it is Samana* Because of 



PR A SNA UPANISAD 


455 


IV. 4] 


this further reason, the sleep of an illumined man is 
verily a performance of the Agnihotra sacrifice. There- 
fore the idea implied is that the illumined man is not 
to be considered a non-performer of rites. It is thus 
that in the Vajasaneyaka it is said that all the component 
parts of the body and senses of this illumined man per- 
form sacrifices even while he sleeps. 1 Such being the 
case, manah ha vdva yajammah , it is the mind that is 
the sacrificer, who keeps awake after having poured (as 
oblation) the external organs and their objects into the 
wakeful fires of Prana, and who is intent on going to 
Brahman, just as one would reach heaven as the result 
of the Agnihotra sacrifice. The mind is imagined to be 
the sacrificer, because, like the sacrifices it acts as the 
chief among the aggregate of body and senses, and 
because it sets out for Brahman, just as the sacrificer 
does for heaven. Map ha law era, the result itself of the 
sacrifice; is uddnah , the vital function called Udana, 
because the achievement of the result of a sacrifice depends 
on Udana. How? Sah, he Udana; ahah ahah , every day; 
gamayati , leads; yajamdnam , the sacrificer, called the 
mind; to brahma , Brahman, the Immutable, as though 
to heaven, during the time of sleep, after causing the 


1 By the text “Vak citah, prdnah citah % caksuh citah" etc. in the 
V&jasaneyakay it is enjoined that one should think of the activity 
of each function of the Prana as a performance of sacrifice. And 
so it is pointed out that the organs of knowledge and action 
continue their sacrifices even during the sleep of a man who 
knows thus. The text there is meant as a praise of this knowledge. 
Similarly in the present context the purpose is not to enjoin a 
meditatioS, it being out of place under this topic of transcendental 
knowledge, but to eulogise illumination. 



456 


EIGHT UPANI8ADS 


[IV. 4 


mind to cease even from the dream activities. Hence 
Udana takes the place of the result of the sacrifice. 

Thus is praised the illumination of the enlightened 
man by showing that, starting from the time of the 
cessation from activity of the ear etc., till the time that 
he rises up from sleep, he enjoys the fruit of all sacrifices, 
and his sleep is not a source of evil as it is in the case 
of an unenlightened man; (and all this is meant as a 
praise), for (on a contrary view) it cannot be held that 
in the enlightened man alone the ears etc. sleep, while the 
fires of the Pranas keep awake, or that his mind alone 
enjoys freedom in the dream and wakeful states and 
then goes to sleep every day; for the fact of passing 
through the three states of waking, dream, and sleep is 
similar for all creatures. Hence it is reasonable to say 
that this is only a eulogy of enlightenment. As for 
the question, “Which is the deity who experiences 
dream?” — that is being answered: 

Co o o o 

o o O cs <2 c\ 

wrfff 'rerfo ii^ii 

5. In this dream state this deity (i.e. the 
mind) experiences greatness. Whatever was 
seen, it sees again; whatever was heard, it hears 
again; whatever was perceived in the different 



IV. 5] 


PRA&NA UPANISAD 


457 


places and directions, it experiences again and 
again; it perceives all by becoming all that 
was seen or not seen, heard or not heard, 
perceived or not perceived, and whatever is 
real or unreal. 

Atm svapne , in this state of dream, when the senses, 
such as that of hearing, cease to function, and the vital 
forces, counting from Prana, keep awake for the 
maintenance of the body — in this intermediate state 
(between waking and sleep) before entering into deep 
sleep; escih devcth , this deity (the mind), that has with- 
drawn into itself all the organs, such as the ear, like 
the rays of the setting sun; anubhavati , experiences, 
undergoes; mahimdnam , greatness, consisting in assum- 
ing diverse forms of subject and object. 

Objection : Mind is an instrument of the perceiver in 
the matter of experiencing greatness. Hence how is it 
said that the mind experiences independently? It is the 
soul, (conscious of the body), that can be free (in dream). 

Answer: That is no defect, for that freedom of 
the soul is a result of its being conditioned by the 
mind, inasmuch as the soul by itself does not in reality 
either dream or wake. That its wakefulness and dream 
are caused by the limiting adjunct of the mind has 
been stated in the (following text of the) Vajasane- 
yaka Upanisad: “Being associated with the mind, and 
being identified with dream”, “it (i.e. the soul) thinks, 
as it were, and it shakes, as it were” (Br. IV. iii. 7). 
Therefore it is quite logical to speak of the independ- 
ence of «the mind in the matter of experiencing 
diverse manifestations. Some assert that if the soul is 



458 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 5 


conditioned by the mind in dream, its self-luminosity 1 
will remain unestablished. But that is not so. That is a 
false notion of theirs, caused by their non-comprehen- 
sion of the drift of the Upanisads, inasmuch as even all 
such talk about the Self— starting with (the texts 
dealing with) self-luminosity and ending with emanci- 
pation — is within the range of ignorance. It a caused 
by such conditioning factors as the mind. And this 
conclusion is arrived at according to such Vedic texts 
as: “When there is something else, as it were, then one 
can see something. ...” (Br. IV. iii. 31). “For him 
there is no contact with sense-objects”, “But when to 
the knower of Brahman everything has become the 
Self, then what should one see and through what?” 
(Br. II. iv. 14). Accordingly, this doubt arises only in 
those who have imperfect knowledge of Brahman, but 
not in those who have realised the non-dual Self. 

Objection : If such be the explanation, the specific 

statement, “In this state (i.e. dream) he becomes self- 
effulgent” (Br. IV. iii. 9), becomes meaningless. 

The answer to this is being given: This objection of 
yours falls far short of your mark, since the self- 
effulgence will be much more meaningless if the Self 
is (really) delimited within the heart according to the 


*As shown in Bfhadaranyaka, IV. iii. 14: “When he dreams, 
he takes away a little of the impressions of this all-embracing 
world (the waking state), he himself puts the body aside and him- 
self creates (a dream body) revealing his own lustre by his own 

light In this state he becomes self-effulgent.” If the Self 

continues to be conditioned by the mind in dream, one may well 
suspect that the effulgence of knowledge revealed th®re does not 
belong to the Self. 



IV. 5] PRA&NA UPANISAD 459 

Vedic Text, “lies in the space 1 that is within the heart” 
(Br. II. i. 17). 

Objection : Though, as a matter of fact, that defect 
does arise from that point of view, yet half the weight 
(of this defect) is removed in dream by the fact that 
the Self becomes then self-effulgent in Its isolation (i.e. 
dissociation from the mind). 2 

Answer : Not so; for even there (in sleep), persists 

the association (of the Self) with the nerves extending 
up to the pericardium (i.e. the whole body) in 
accordance with the Vedic text, “(When it becomes fast 
asleep, ... it comes back along the seventy-two 
thousand nerves, called Hita, which extend from the 
heart to the pericardium), and sleeps (i.e. remains) in 
the body” (Br. II. i. 19); and therefore it is a vain 
effort to remove the (remaining) half weight even in 
sleep through your reliance on the argument of the 
self-effulgence of the man. 

Objection : What then is meant by saying that 

“the person becomes self-effulgent in this state” (Br. 
IV. iii. 9)? 

Tentative reply : That Vedic text has no application 

here, since it belongs to a different branch (of the 
Vedas). 

Objection : Not so, since it is desirable that the 
Vedic texts should all lead to the identical conclusion, 
for it is the one Self that is the subject-matter of the 
Upanisads and that is sought to be taught and under- 

1 The “space” {dkaAa) here stands really for the supreme Self; 
but a literal interpretation leads us astray. 

2 The remaining defect will be removed in the state of sleep, 
where the Self alone exists — this is the implied idea. 



460 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 5 


stood. Hence it is necessary that the self-effulgence of 
the Self in dream should be upheld, for the Vedas 
serve to reveal the real truth. 

Vedantist's reply: In that case, hear the purport 

of the Vedic passage by giving up all conceit, for not 
through conceit can the meaning of the Vedas be 
mastered even in a hundred years by all the people 
who pose to be learned. As the Self, sleeping in the 
space within the heart and in the nerves, spreading 
from the heart to the pericardium, can be shown to 
be distinct from them, just because It has no (natural) 
association with them, and thus the Self’s self-efful- 
gence docs not become negated, similarly, although 
the mind persists (in dream), together with the 
impressions activated by ignorance, desire, and past 
actions, yet the most arrogant sophist cannot deny 
then the self-effulgence of the Self which, while 
remaining totally dissociated from the entire group 
of causes and effects, witnesses through ignorance the 
mental impressions created by past actions like some- 
thing different from Itself; for the witnessing Self 
then remains totally distinct from the impressions that 
form the objects visualised (by It). Hence it has been 
well said that when the senses merge into the mind 
which, however, remains unabsorbed, the Self, as 
identified with the mind, sees dreams. 

How the mind experiences its diverse manifestations 
is being said: Being under the influence of the impres- 
sions of any object — be it a friend or a son etc. — 
yat , which; dr Mam purvam , was seen earlier; it pa4- 
yati , sees; it thinks through ignorance thatdt sees the 
visions resembling the son or the friend, called up by 



IV. 6] 


prasna upanisad 


461 


those mipressions of the son, friend, etc. So also srutam 
art ham, whatever was heard; anmrnoti , it seems to 
hear thereafter, under the influence of its impressions. 
Similarly, whatever was pratyanubkutam desadigan- 
taraih , perceived as belonging to the different places 
and quarters; it pratyanubhavati , experiences, appears 
to experience, through ignorance; punah punal time 
and again. So also whatever was drstam , seen, in this 
birth; and adrMam , not seen, that is to say, seen in 
another birth, for no impression can be left by what 
is absolutely unseen. Similarly, with regard to mitam 
ca a&rutam ca , whatever was heard and not heard; 
anubliutany what was perceived, in this life through 
the mind alone; anamibhulam ca , and whatever was 
not perceived, that is to say, was perceived by the 
mind itself in another birth; ca sat , and what is true, 
for instance the real water etc.; ca asat , and what is 
false, for instance, water in a mirage. To be brief, it 
paxyati , sees; sarvam , all, enumerated or not; sarvah 
(san), by becoming all, by becoming conditioned by all 
the mental impressions. Thus the deity, called mind, 
sees dreams in its unification with all the senses. 

*T ?TCT #^T5frr*Tcfr mfa I 3m 

c\ 

vrefa ii^ii 

6. When that deity, (the mind), becomes 
overwhelmed by (solar) rays (called bile), then 
in this state the deity does not see dreams. 
Then, $t that time, there occurs this kind of 
happiness in this body. 



462 


EIGHT UPAN1SAPS 


[IV. 6 


Yada , when; tejasa, by light, by the solar light, 
called bile 1 , that is lodged in the nerves; sah , the 
deity, called mind; bhavati , becomes; completely, 
abhibhutah , overwhelmed, when the doors 2 for its 
tendencies are closed down; then the rays of the mind, 
together with the senses, get collected in the heart. 
The mind is in sleep when, like lire in wood, it exists 
in the body, pervading it as a whole, in the form of 
general (as opposed to particularised) consciousness. 
A tra, at this time; esah , this; devah , deity (lit. the 
luminous one), called the mind; na paxyati svapndn , 
does not see dreams, the doors of vision having 
been closed by light. At ha tadd , then at that time; 
etasmin write, in this body; bhavati , occurs; etat 
sukham , this happiness, that is of the nature of 
unobstructed Consciousness; that is to say, the Bliss 
then pervades the whole body in a general way and 
it remains undisturbed. 

At this time, the body and senses that depend 
on ignorance, desire, and the result of past actions, 
become inactive. When these become quiet, the 
nature of the Self, that appears distorted owing to 
the presence of limiting adjuncts, becomes non-dual, 
auspicious, and calm. In order to indicate this 
state through a process of (successively) merging 
into it the subtle forms of earth etc., that are the 
creations of ignorance, the text cites an illustra- 
tion: 

1 As also by the Consciousness, called Brahman, where the 
mind merges. 

2 Impresskms of past actions that can produce dream. 



IV. 8] 


PRAsNA UPANISA1) 


463 


s *rt gter ^rcrtf^r ^rsrf^s^ i ^ 

f f *R «R 3TTc#f l|V3|| 

7. To illustrate the point: As the birds, 0 
goodlooking one, proceed towards the tree 
that provides lodging, just so all these proceed 
to the supreme Self. 

Sah, that illustration, is this: Yathd, as; somya, O 
good-looking one; vayamsi , birds; sampratisthante , 
proceed towards; vdsovrksani, the tree that provides 
lodging; ex am ha vai , just so, just as it is in the illus- 
tration; sarvam , all — everything that will be enumerated; 
sampratidhate , proceeds; pare dtmani , to the supreme 
Self, to the Immutable. 

^ TfsreteraT ^Tssqwssqtopsn ^ 

^errssqrraPTm ^ ^ ^ ^ srtaR 

^ ^ 5ttcir ^ ^ ^ 

^ q-R^ fara^facisq ^ 
qT^t =q TRPR =q qffJR ^ 

=q 51IOM foTRfrcFR ^ ll^ll 

8. Earth and the rudiment of earth, water 
and the rudiment of water, fire and the rudi- 
ment of fire, space and the rudiment of space, 
the organ and object of vision, the organ and. 
object of hearing, the organ and object of smell. 



464 


EIGHT UPANISADS 


[IV 8 


the organ and object of taste, the organ and 
object of touch, the organ and content of speech 
the hands and the object grasped, sex and 
enjoyment, the organ of excretion and the 
excreta, the feet and the space trodden, the 
mind and the content of thought, understand- 
ing and the content of understanding, egoism 
and the content of egoism, awareness and the 
content of awareness, the shining skin and the 
object revealed by that, Prana and all that 
has to be held by Prana. 

What are all those things? Prthivl , the gross earth, 
possessed of the five attributes; 1 ca, and; its cause, the 
Prthm-matm , rudiment of earth, the fine form of smell. 
Similarly dpah ca dpo-mdtrd ca , water and the rudiment 
of water; tejcth ca tejo-rndtrd ca, fire and the rudiment of 
fire; vdyuh ca vfiyu-mdtrd ca, air and the rudiment of air; 
dkdiah ca dkdsa-matrd ca, space and the rudiment of 
space. That is to say, all the gross and subtle elements. 
So also caksuh , eye, the organ; ca rupctm , and the object 
of sight; irotram ca irotavyam ca, ear and the object of 
hearing; ghrtinam ca ghrdtavyam ca, nose and the object 
of smell; rasah carasayitavyam ca, the organ of taste and 
the object of taste; tvak ca spar4ayitavyam ca, the 
organ and the object of touch; vdk ca vaktavyam ca, 

1 Sound, touch, colour, taste, and smell, the last one being the essen- 
tial attribute of earth. The four others are the essential qualities of 
space, air, fire and water respectively. These rudimentary elements 
combine to form the gross composite elements, the tfeme being 
given according to the predominance of one or the other. 



IV. 9] prabna upanisad 465 

speech and the content of speech; hastau ca adatavyam 
ca , two hands and the objects to be grasped; upasthah 
ca anandayitavyam ecu sex and what is enjoyed; payuli ca 
xisarjayitavyam ca , the organ of excretion and what is 
excreted: padau ca gantavyam ca , two feet and the place 
walked over. Thus (it is to be understood) that the 
organs of knowledge and the organs of action have been 
enumerated. Maiuih ca, the mind, that has been already 
mentioned; mantavyam ca, and the object of the mind, 
(what is thought of); buddhih , understanding, the faculty 
of ascertaining; ca boddhavyam , and the object to be 
ascertained. Ahamkdrah is the internal organ character- 
ised by egoism; ca , and; ahamkartavyam , the object 
of egoism. Cittam, the internal organ possessed of 
consciousness; ca cetayitavyam, and the object to be 
conscious of. Tejah , the skin, as distinct from the organ 
of touch and as possessed of lustre ; the object revealed 
by it 1 is vidyotayitavyam. Prdnah is what is called 
Sutra (Hiranyagarbha, who strings together everything); 
vidlidrayitavyam , all that is held, strung together by Him, 
for the entire range of body and senses, combining for 
the sake of some one else and consisting of name and 
form, extends thus far only. 

Next in order is that reality of the Self that has 
entered here (in the body) as the enjoyer and the agent 
of action, like a reflection of the sun in water: 

qq- f| ’sfTcrr strtt Tsto w 

5TteT ^ fa&HTc*TT 3^: I 3 3TTc#T 

snrfrot.uui 

1 i.e. the skin itself that is the seat of the organ of touch. 



466 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 9 


9. And this one is the seer, feeler, hearer, 
smeller, taster, thinker, aseertainer, doer— the 
Purusa (pervading the body and senses), that 
is a knower by nature. This becomes wholly 
established in the supreme, immutable Self. 

Hi, and; 1 esah, this one (this Self); is the drasta , seer; 
sprastd, toucher (feeler); 6rota, hearer; ghrdtd , smeller; 
r as ay i id, taster; manta , thinker; boddhd, aseertainer; 
kartd, doer. The word vijndna , when derived in the 
(instrumental) sense of “that by which anything is known 0 
means such instruments as the intellect; but the word 
here is derived in the nominative sense of “that which 
knows”. So vijnandtmd means the reality that has that 
nature or that is a knower by nature. He is purusah 
because he fills up, in its entirety, the aggregate of the 
body and senses that has been spoken of as a limiting 
adjunct. And as the reflection of the sun in water enters 
into the sun (when the water is removed), so this Self 
gets wholly established pare aksare dtmani , in the su- 
preme immutable Self, that persists as the last resort of 
the universe. 

The result achieved by one who realises his identity 
with that supreme Self is being stated: 

*ft^r 1 s wd 
Wk f l»t°U 

10. He who realises that shadowless, bodiless, 
colourless, pure, Immutable attain^ the su- 

1 According to Ananda Giri. 



IV. 11] 


PRA6NA UPAN1SAD 


467 


preme Immutable Itself. 0 amiable one, he, 
again, who realises, becomes omniscient and 
all. Illustrative of this there occurs this verse: 

It is being stated that he pratipadyate , attains; parcim 
era aksaram , the supreme Immutable Itself, that is going 
to be described. Sah, he; (attains the Immutable); yah 
ha vai , who perchance, having become free from all 
desires; vedayate , realises; lat , that which is; a c duly am y 
free from shadow, from ignorance; amriram , bodiless; 
alohitam, devoid of redness, free from all qualities starting 
from redness. Since this is so, therefore (It is) subhram , 
pure, being free from all attributes; It is aksaram , the 
Immutable, the True, called Purusa (all-pervading, in- 
d welling entity), which is without Prana, is not conceivable 
by the mind, and is auspicious, calm, coexisting with 
all that is within and without, and is birthless. 7w, 
again; somya , O amiable one; yah , he, the renouncer 
of everything, who knows; 1 becomes sarvajnah, omnis- 
cient, nothing can possibly remain unknown to him. 
Formerly he was not omniscient owing to ignorance; 
again, when ignorance is removed by knowledge, sail 
hhavati sarvah , he becomes all. Tat , with regard to that 
point; hhavati esah slokah , there occurs this verse, which 
sums up the above idea. 

5TFFT 'flcTTfc *TCT I 

c\ 

1 Anandatjiri repeats the verb “knows’* and splits up the first 
part of the text into two sentences. 



468 


EIGHT UPANISADS 


[IV. 1 1 


*T II HU 

sre?T>Tf^fo 5R?T: II 

11. 0 amiable one, he becomes all -knowing 

and enters into all who knows that Immutable 
wherein merges the cognising Self~~-(the Purusa 
who is naturally a knower) — as also do the 
organs and the elements together with all the 
deities. 

Somya, O amiable (or good-looking) one, yah tu 
vedayate , he who knows; tat akmram , that Immutable; 
yatra , into which; sampratManti , merge; vijMmtmd , 
the entity that is by nature a knower (IV. 9); and 
prdndh , the organs, such as the eye; blvutdnl , and the 
elements such as earth ; m/wi devaih , together with the 
deities, such as Fire etc.; salt sarvajnah, that omniscient 
one; avirem (is the same as avtiati ), enters; into 
sarvarn s everything. 



FIFTH QUESTION 


3PT 5EKWFT: qsrs® I *T *T> f % 

cr^^f^^STT^^JTf^TTJTf^iITJftcT I ^cW 
3TST erf ^TsratfcT I OT € II *11 

1 . Next, Satyakama, son of Sibi, asked him, 
“O venerable sir, which world does he really 
win thereby, who, among men, intently medi- 
tates on Om in that wonderful way till death?" 
To him he said: 

Atha ha , next; satyakdmah saibyah , Satyakama, son 
ofSibi; papraccha enam , asked him. Now then, this 
Question is begun in order to enjoin the meditation on 
Om as a means to the realisation of the inferior and 
superior Brahman. Bhagaxan , O venerable sir: ra// yu/* 
ha vai , anyone, any rare person; manuxyesu , among 
men; who, after withdrawing the internal organ from 
external objects and concentrating his mind on Ow, on 
which he superimposes the idea of Brahman through 
devotion; ahhidhydyita , should intently meditate; 
omkaram , on 0/w; /#/, in that wonderful way; pray an - 
dntany till death, that is to say, for the whole life; 
(which world does he conquer)? The meaning of the 
term “ abhidhydna , intense meditation” is to have such 
an unbroken current of the idea of self-identification 
(with the object of meditation) as is not vitiated by 
other states of consciousness of a different order, and 
which is fcomparable to the (unflickering) flame of a 
lamp in a windless place. There being many worlds 



470 


EIGHT UFANISADS 


[V. 1 

that can be achieved through meditation and rites. 
kcitamam vdva lokam , which of the worlds; saJi jay at i 
tem , does he conquer thereby, by that meditation on 
Om, who undertakes such a lifelong vow, aided by such 
multifarious forms of yam a aud niyama (i.e. control of 
body and senses and observance of moral injunctions) 
as truthfulness, abstinence from sexual pleasure, non- 
injury, non-acceptance of presents, dispassion, monas- 
ticism, cleanliness, contentment, absence of dissimula- 
tion etc. ? To him who had asked thus salt, he, Pippalada; 
uvdca ha , said: 

IRJI 

2. O Satyakama, this very Brahman, that 
is (known as) the inferior and superior, is but 
this Om. Therefore the illumined soul attains 
either of the two through this one means alone. 

O Satyakama, etat brahma vai, this very Brahman; 
yat , that is; param ca aparam ca , both superior and 
inferior — the superior being that which is Truth and 
Immutable and is called Purusa; and the inferior being 
the First Born, called Prana; omkdrah eva , is but Om , 
being identical with Om , since Om is Its symbol. 1 As 
the supreme Brahman cannot be (directly) indicated by 
words etc. and is devoid of all distinctions created by 
attributes — and as It is (on that account) beyond the 
senses — therefore the mind cannot explore It. But to 
those who meditate on Om , which is comparable to the 

v Btat and yat , being neuter, are construed wi& Brahman, 
rather thap with oihkarah which is masculine.— A.G. 



PRA6NA upanisad 


471 


V. 3J 

images of Visnu and others and on which is fixed the 
idea of Brahman with devotion, that Brahman becomes 
favourable (and reveals Itself). This is understood on 
the authority of scriptures. Similar is the case with the 
inferior Brahman. Hence it is said in a secondary sense 
that, that Brahman which is both inferior and superior 
is but Om. Tusmdt , therefore; vicfvdn , one who knows, 
thus; anveti , attains; e kata ram, either of the two — the 
superior or inferior Brahman; etena dyatanena era, 
through this means alone, through this that is a means 
for the attainment of the Self, consisting in meditation 
on Om; for Om is the nearest symbol of Brahman. 


rTTST ll^ll 

3. Should he meditate on Om as consisting 
of one letter, he becomes enlightened even by 
that and attains a 'human birth on the earth. 
The Rk mantras lead him to the human birth. 
Being endued there with self-control, conti- 
nence, and faith he experiences greatness. 

Yadi, even though; sah, he; may not know all the 
letters by which Om is constituted, still through the 
influence of the (partial) meditation on Om, he attains 
an excellent goal; one who resorts to Om does not fall 
into evil by being denied the fruits of both rites and 
meditation* as a consequence of the defect of such 
partial knowledge. What ensues then? Knowing only 



472 


EIGHT UPANISADS 


[V. 3 


one part consisting of one letter, abhidhyaylia , should 
he meditate, constantly; on Om itself as comprising 
one letter; sah , he; samveditah , becoming enlightened; 
tena eva, by that alone — that meditation on Om as 
possessed of one letter only; turnam eva, very quickly; 
abhi sampadyate , attains; jagatydm, on the earth. What 
does he attain? Manmyalokam, the human birth (i.e. 
human body). As many kinds of birth are possible on 
this earth, so, among these, real), the Rk mantras', upanay - 
ante , conduct; tarn, him, that aspirant ; to manmyalokam i, 
human birth, on the earth; for the first single letter 
(viz a) of Om was meditated on (by him) as the Rk 
mantras , which stand for the Rg-Veda. Thereby, in that 
human birth, he becomes a prominent Brahmana, and 
being sampannah, endued; tapasd, with self-control; 
brahmacaryena , with continence; sraddhayd , with faith 
anubhavati, experiences; mahimdnam , greatness; he does 
not become faithless or wilful in his action. He does 
not come to grief because of any deviation, (consisting 
in partial knowledge), from Yoga (i.e. application of 
his mind to Brahman). 


o c\ o c\ 

imi 

4. Now again, if he meditates on Om with 
the help of the second letter, he becomes iden- 
tified with the mind. By the Yajw: mantras 
he is lifted to the intermediate space, the world 



PRA6NA UPANISAD 


473 


V. 4] 


of the Moon. Having experienced greatness in 
the lunar world, he turns round again. 


Atha, now again; yadi 9 if, anyone conversant with 
Om as constituted by its second letter (viz u), 
( abhidhydylta , should meditate on Om) dvimdtrena , 
as possessed of the second letter; then as a result of 
that concentration, one sampadyate , becomes unified; 
manasi, in the mind of which the Moon is the presid- 
ing deity, which is conceived of as the state of dream, 
which is identified with the Yajur mantras , and which 
is the object of meditation. When sah, that man, who 
has become thus identified, dies; he is unniyate, lifted; 
yajurbhih , by the Yajur mantraSy which are identical 
with the second letter; ontariksam , to the intermediate 
space (between heaven and earth); that is to say, 
somalokam, to the world of the Moon, that is sup- 
ported by intermediate space and is represented by the 
second letter. Or in other words, the Yajur mantraSy 
lead him to a birth in the world of the Moon. Safy 
he; anubhuya vibhutim , having experienced greatness 
somaloke, in that world of the Moon; drartate punah , 
turns round again, towards the human world. 1 * 


1 According to &ankarananda, the first portion of the text 
means this: If anyone manasi sampadyate , resorts to the mind, 
that is, meditates; dvimdtrena , for two moments or on the two 
letters a and u of Om. According to some, this text enjoins a 
meditation on Hiranyagarbha who embodies Himself in the subtle 
cosmos conceived of as a subtle dream state; the earlier text 
similary enjoins a meditation on Virafc, embodying Himself in 
the gross universe, conceived of as the waking state. 



474 EIGHT UPANISAOS [V. 5 

*T: <Tt 3^- 

*rfa«n*far sMs ^ h<ht: i TmT 

^ qr^TT^r fafrwr: ^ *n*rftT- 
^vft^ f %F^T> *T qcT^R^TOTq; 'TCTc'TT jfyjpt 
3Wrtera I ^Rrf: I IK n 

5. Again, anyone who meditates on the 
supreme Purusa with the help of this very 
syllable Om, as possessed of three letters, 
becomes unified in the Sun, consisting of light. 
As a snake becomes freod from its slough, 
exactly in a similar way, he becomes freed from 
sin, and he is lifted up to the world of Brahma 
(Hiranyagarbha) by the Sama mantras. From 
this total mass of creatures (that Hiranya- 
garbha is) he sees the supreme Purusa that 
penetrates every being and is higher than the 
higher One (viz Hiranyagarbha). Bearing on 
this, there occur two verses: 

Punah, again; yah abhidhyayita, should anyone medi- 
tate; etam, on this — on Om; as param purusam, the 
supreme Purusa, residing within the solar orb; Om iti 
elena eva aksarena, with the help of the very syllable 
Om; trimatrena, as associated with the knowledge of 
the three letters {a, u, m), and serving as a symbol; (he 
becomes unified in the Sun, as the result of that medi- 
tation). In this context Om is (presented hs) a symbol 
to aid (meditation), which conclusion is drawn from the 



PRA&NA UPANISAD 


475 


V. 5] 


following Vedic text implying identity: “That which is 
known as the superior and inferior Brahman (is but 
0m)” (Pr- V. 2). Moreover, on any other supposition, 
the frequently used accusative case in omkdram in the 
text will become unjustifiable. Although from the use 
of the instrumental case (in trimat rena), an interpretation 
in the instrumental sense is quite in order, still in 
conformity with the context, trimdtrena etc. should be 
converted to the accusative form 1 thus: “ trimdtram 
pararn purusam — (meditate) on Om , associated with the 
knowledge of the three letters, as the supreme Purusa”, 
so as to accord with the adage, “The individual should be 
sacrificed for the family.” 2 By that meditation, sah, he; 
becomes sampannah , absorbed — being engaged in medi- 
tation, he becomes identified with the third letter (m) 
and becomes unified, — tejasi surye , in the Sun consisting 
of light. Even after death he does not return from the 
Sun as one does from the lunar world; but he continues 
in his identity with the Sun. Yathd , just as; a padodarah, 
snake; vinirmucyate tvacd , is freed from its slough, the 
dead skin, to become new again; exam ha vai , exactly in 
the same way, as in the illustration, so; becoming 
vinirmuktah , freed; pdpmand , from sin, that is a kind of 
impurity comparable to the slough; sah , he; unnlyate , is 
lifted up; sdmabhih by the Sdma mantras , that are identi- 
cal with the third letter {m of Om); brahmalokam , to 
the world of Brahma, i.e. of Hiranyagarbha, which is 
called Satya (Truth). That Hiranyagarbha, is identified 
with all the creatures that are subject to birth and death; 

1 One might object that the instrumental case indicates that 
Om is not a symbol (or icon); but ^ahkara says, it is so. 

2 That is to say, for the sake of the majority. 



476 


EIGHT UPAN1SADS 


[V.5 


for as (the sum total of all) the subtle bodies, He 
constitutes the inner soul of all; and in Him, as com- 
prising the (cosmic) subtle body, are strung together all 
the creatures. 1 Hence He is jivaghanah , a mass of crea- 
tures. Etasmdt jrvaghandt , from this totality of creatures, 
that Hiranyagarbha is; sah, he, the enlightened man, who 
has known Om as possessed of the three letters; iksate , 
sees, through meditation; purusam , Purusa; purimyam , 
who has entered into all the bodies and who is called 
the supreme Self; being param pardt , superior to the 
higher One, that is to say, to Hiranyagarbha. 2 Tat, 
bearing on this, expressive of the foregoing idea ; hhavatah 
there occur; etau xlokau , these two verses: 

fawr TTT^T snrecTT 

Co O 

o 

STTOTg *T 5T: 1 1^11 

6. The three letters (by themselves) are 
within the range of death. But if they are closely 
joined, one to another, are not divergently 
applied to different objects, and are applied to 
the three courses of action — external, internal, 
and intermediate — that are properly resorted 
to, then the man of enlightenment does not 
shake (i.e. remains undisturbed). 

1 That identify themselves with their subtle bodies* 

2 Hirapyagarbha is higher than all other creatures. 



V. 6] 


praSna upanisad 


477 


Tisrak mat rah , the three letters, viz a , w, m, of O/w; 
mrtyumatyah , are encompassed by death, not outside 
the pale of death, that is to say, within the grasp of 
death. 1 But when they are prayuktdh , applied; kriydsu , 
in actions, in the acts of meditation on the Self; more- 
over, (when they are) anyonyasaktdh , joined one to 
another; anaviprayuktdh , are not applied divergently 
to different objects; (then the Yogi does not shake). 
Vi prayuktdh, are those that are specifically applied 
to a single object alone; those that are not applied 
thus are avi prayuktdh, (i.e. diversely used); those that 
are not so diversely applied are anaviprayuktdh . What 
follows from that? When (they are applied thus) 
specially at the time of a single (continuous) medita- 
tion during the three kriydsu , courses of action — 
hdhydibhyantaramacJhyamdsu , the external, internal, and 
intermediate — in the course of the Yogic actions, consist- 
ing in the meditation on Purusas, as associated with 
the states of waking, dream, and sleep ;samyak prayuktdsu , 
which processes are properly resorted to during the 
time of meditation; then the jvah, enlightened one, 
that is to say, the Yogi who knows the divisions of 
Om, as aforesaid; na kampate , does not shake. For he 
who knows thus, cannot possibly be deflected, since the 

1 Vi6va, the conscious Self in the waking state, is identical with 
VaiSvanara (Viraf), and his residence is in the gross body and 
the waking state. Taijasa, identical with Hiranyagarbha, has his 
lodging in the subtle body and dream. Prajila, identical with 
Isvara, has his locus in the Unmanifested and sleep. The Yogic 
processes consist in meditating on them in identification with a , 
//, m respectively. If these are resorted to separately, and with- 
out the idea of Brahman, they cannot lead one beyond death. 



478 


EIGHT UPANISADS 


[V. 6 


Purusa in the waking, dream, and sleep states, together 
with the states, has been seen by him as identical with 
the three letters and as identical with Om. Since a 
man, who is thus enlightened, has become the Self of 
all and one with Om , therefore from where can he 
deviate and to where? 

The second verse is meant to sum up all the 
(foregoing) ideas: 

o 

OTfa# m sRsrt i 

s 

ii^ii 

c 

ffa WT: II 

7. The intelligent know this world that is 
attainable by the Rk mantras, the intermediate 
space achievable by the Yajur mantras, and 
that which is reached by the Sdma mantras. 
The enlightened man attains that (threefold) 
world through Om alone; and through Om as 
an aid, he reaches that also which is the supreme 
Reality that is quiet and beyond old age, 
death, and fear. 

Only kavayah, the intelligent, enlightened ones, and 
not the ignorant; vcdayante, know; etam, this, this 
world, associated with men; that is attainable rgbhih, 
through the Rk mantras) antarikfam, the intermediate 



PRA&NA UPANISAD 


479 


V. 71 


space, presided over by the Moon; that is attainable 
yajurhhih , by the Yajur mantras; and tat , that, that 
world of Brahma; yat, which; is attainable samabhih , 
by the Sdma mantras . Vidvan , the enlightened one; 
anveti, reaches; tarn , that, that threefold world, 
indicative of the inferior Brahman; oihkarena , through 
Om, with the aid of Om. And with the help of 
that very Om, he attains tat , that; yar, which; is 
param, supreme Brahman, which is immutable, true, 
and is called Purusa, the all-pervasive; which is 
mntam , quiet, free, devoid of all such distinctions 
as waking, dream, and sleep, and is transcendental 
to the whole universe; and is therefore ajaram , free 
from old age; amrtam , beyond death, since untouched 
by such changes as old age; and consequently 
abhayam , fearless; just because It is fearless, there- 
fore param , unsurpassing. The idea is that, he reaches 
this One also omkCtrena dyatanena , with the aid of 
Om, which is a vehicle of advance. The word “iti, 
this”, is used to imply the end of the sentence. 



SIXTH QUESTION 


3T«r mrsre: vw*® i wpt f^«nr- 

frnr: tt^> *TPTfafa i 

StalW TTTT5R 3W I f WTW3 

fTTf W %cr i ssif fair^fosf ^«r ^ I 

^r ircr qftsrRfa Jr'tsqrcrefasrefa et^tt- 

C\ * o c 

C * gg 

Wlf T^T?T =TrTnT I ST ^Wf S^WR I 

cf RT T^wfa *PTTSft JST II ?ll 

1. Then Sukesa, son of Bharadvaja, asked 
him, “Venerable sir, Hiranyanabha, a prince 
of Kosala, approached me and put this ques- 
tion, ‘Bharadvaja, do you know the Purusa 
possessed of sixteen limbs?’ To that prince I 
said, ‘I do not know him. Had I known him, 
why should I not have told you? Anyone who 
utters a falsehood dries up root and all. There- 
fore I cannot afford to utter a falsehood. Silently 
he went away riding on the chariot. Of that 
Purusa I ask you, ‘Where does Ho exist?’ ” 

At ha ha, next; sukesa, bharadvaja Jf, SukeSS,, son of 
Bharadvaja; papraccha, asked; enam, him. It has been 
said that the entire world, consisting of cause and 
effect, together with the conscious soul, gets unified 
in the supreme Immutable during sleep (Pr. IV. 11). 
From the logic of circumstances it follows that even 
during cosmic dissolution, the world merges into that 
Immutable alone and originates from that alone; for 



VI. 1] 


praSna upanisad 


481 


an effect cannot reasonably get absorbed into anything 
other than its origin. Besides, it has been said, “From 
the Self is bom this Prana” (Pr. III. 3). And it is the 
well ascertained purport of all the Upanisads that the 
highest good results from the full realisation of that 
which is the source of creation; and it has just been 
declared, “he becomes omniscient and all” (Pr. IV. 10). 
It remains now to point out, where that immutable, 
that Truth, called Purusa (the all-pervasi\e, indwelling 
entity) is to be realised. This question is begun for 
that purpose. And by pointing out the difficulty 
involved in acquiring the knowledge, the narration 
of the anecdote aims at inducing a special effort in 
those who hanker after freedom. Bhagavan , O revered 
sir; a rdjaputrali , prince, Ksatriya by caste, named 
Hiranyanabha; who was kausa/yaJi , born in Kosala; 
upetya mdm , approaching me; aprcchata , asked; etam 
pratinam, this question, that is being stated: “ Bharady<\ja> 
O son of Bharadvaja; vettha , do you know; the 
puru§am , Purusa, (the Reality pervading the body); 
which is §oda&akalam, possessed of sixteen digits 
(limbs)?” That conscious Being, the soul, is sodasakaldh , 
on which, through ignorance, are superimposed 
sixteen parts that appear like limbs. Aham , I; abruvam , 
said; tam kumaram , to that prince, who had put the 
question: “Aham, I; na veda , do not know; imam , 
this one; that you inquire about.” As he thought it 
impossible that there could be any ignorance in me, 
despite that statement of mine, I told him as a proof 
of my ignorance^ “ Yadi, if perchance; aham , I; 
avedt§am, •happened to know; imam , this one, the 
Purusa inquired about by you; katham , why; na 
16 



482 


EIGHT UPAN1SADS 


[VI. 1 


avaksyam, should I not have told, that is to say should 
not tell you, inquisitive and eminently fitted us a 
disciple as you are. Noticing his disbelief over again, 
I said furthermore to carry conviction to him: n Ydh, 
anyone who ; abhivadati , utters ; anrtam, falsehood ; speaks 
of himself as somewhat other than what he really is; 
esah, such a man; parisusyciti , dries up; samulah , to- 
gether with roots; he is deprived from this world and 
the next, he is destroyed. As I know this fact, tasmdt , 
therefore; naarhami anrtam vaktum , I cannot afford to 
utter a falsehood; like an ignoramus.” Sah , he, the 
prince, who was thus convinced; pravavrdja , went away; 
to where he had come from; druhya ratham, by riding 
on the chariot; tusnim , silently, with abashment. From 
this the conclusion is drawn that one who knows must 
impart the knowledge to a disciple who is competent 
and approaches duly, but one should not utter a 
falsehood under any condition whatsoever. Tam purusam, 
about that Purusa; prcchdmi tvd , I ask you; — which, 
as an object still unascertained, sticks to my heart 
like a thorn; — K\a asau purusah , where does that 
Purusa (that is to be known) exist?” 

q'ftTOTT: sftesr ^T: IRII 

2. To him he (Pippalada) said: 0 amiable 
one, here itself inside the body is that Purusa in 
whom originate these sixteen digits (or limbs). 

Tasmai, to him; sah , he; uvdca ha, said; iha eva, 
here itself; antaMarlre, inside the body, within the 



VI, 2] 


PR A SNA UPANISAD 


483 


space inside the lotus of the heart; somya , O amiable 
one; exists sah purusah , that Purusa — and He is not 
to be sought somewhere else; — (Purusa) y asm in, in 
whom; prabhavanti, orginate; etali soda&a kaldh , these 
sixteen parts — Praria and the rest that are being enu- 
merated. Purusa that is partless appears through 
ignorance to be possessed of limbs as a consequence 
of His association with the sixteen parts that are His 
limiting adjuncts. But this Purusa has to be shown 
as an absolute entity by eliminating, through know- 
ledge, those parts that condition Him. That is why 
the parts are spoken of as originating from Purusa. 
Since no empirical pronouncement as to attainability 
and the means of attainment can be made unless there 
be the superimposition of Prana and the rest on the 
attributeless, non-dual, pure principle* therefore, the 
origin, existence, and absorption of the parts, that are 
within the domain of ignorance, are superimposed (on 
Purusa); for the parts are always seen to exist in 
identity with Consciousness at the times of origin, 
continuation, and dissolution. And this is why some 
deluded people say, “Just as ghee (clarified butter) 
melts through contact with lire, so it is consciousness 
that originates every moment as pot etc. and gets 
destroyed.” Others (e.g. the nihilists) say, “When 
that consciousness stops, all things appear as void.” 
Still Others (e.g. the logicians) say, “The knowledge of 
pot and the rest arises and gets destroyed as a tempo- 
rary phenomenon on the Self that is eternal arid that 
imparts the consciousness.” The materialists say, 
“Consciousness belongs to matter.” But Consciousness 
that knows no decrease or increase, and yet appears 



484 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 2. 


diversely through the attributes of the limiting 
adjuncts, is nothing but the Self, which fact is borne 
out by such Vedic texts as “Brahman is truth, 
knowledge, infinite” (Tai. II. i. 1), “Brahman is Con- 
sciousness” (Ai. III. i. 3), “Knowledge, Bliss, Brahman” 
(Bp. III. ix. 28.7), “Infinite Reality is but pure intelli- 
gence” (Br. II. iv. 12). Consciousness is proved to 
be invariable from the fact that Consciousness remains 
unchanged even when objects change in their essence, 
and because anything, that is known in any way, 
emerges to consciousness only as such an object of 
knowledge. 1 It does not stand to reason to say that 
some external thing may exist substantially and still be 
unknown, for this is like averring that colour is 
perceived while the eye is non-existent. A knowable 
thing may not exist at the time of its knowledge, but 
knowledge is never non-existent so long as there is an 
object, or knowledge persists in relation to some 
knowable thing even though some particular object 
may not be there; for nobody can have such a thing 
as an object unless he has knowledge. 

1 That things are apprehended to be what they are is owing to 
the fact of the apparent diversification of the underlying Con- 
sciousness by the limiting adjuncts; and things would cease to be 
known unless Consciousness lay behind them. This proves that 
things vary, while Consciousness remains unchanged. A pot may 
not exist even when there is consciousness of it, or objects may 
vary essentially, while knowledge persists; but there can be no 
object of knowledge without Consciousness. Objection : We have 
no knowledge of a jar at the time that we know a cloth; so 
knowledge also is variable. Answer : Knowledge may vary as 
coloured by its objects, but not essentially, whereas* things vary 
essentially,. 



VI. 2] 


praSna upanisad 


485 


Objection : Since consciousness is not felt in sleep 
just because it does not exist there then, it follows that 
it too varies essentially just like its object. 

Answer: No, for in so far as knowledge, that reveals 
its objects, is an illuminator of its object just like a 
light, the absence of knowledge cannot logically be 
inferred in sleep, just as the absence of light cannot 
be inferred from the absence of the thing to be lighted 
up. For the nihilist cannot imagine the absence of the 
eye when it fails to perceive colour in darkness. 

Objection : The nihilist does, as a matter of fact, 
imagine the absence of knowledge where there is no 
knowlable thing. 

Answer: The nihilist should explain how he would 
argue away the presence of that knowledge by which 
he imagines the non-existence of that knowledge; for 
the non-existence of the knowledge being itself a 
knowable object, it cannot be cognised unless there is 
knowledge of it. 

Objection: Since knowledge is non-different from the 
knowable, non-existence of knowledge follows from the 
non-existence of the knowable object. 

Answer: Not so, because non-existence too is 

admitted as cognisable. By the (Buddhist) nihilists it 
is admitted that non-existence is also known and that 
it is everlasting. Now, if knowledge be non-different 
from (the knowable) non-existence, it also will become 
eternal ex hypothesis and because the non-existence of 
knowledge becomes essentially a knowledge, non- 
existence (of knowledge) is reduced to a meaningless 
term* In Reality, knowledge is neither anon-existence, 
nor is it non-eteroaJ. Nor do we lose anything if the 



486 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 2 


mere epithet of non-existence is applied to knowledge 
that is (really) eternal. 

If it be now argued that although non-existence is 
knowabie, it is distinct from knowledge, then in that 
case, the non-existence of the knowabie will not lead 
to the non-existence of knowledge. 1 

Objection : The object is different from knowledge, 
but knowledge is not different from its object. 

Answer : It is all mere talk that does not lead to 
any real distinction, for if it be held that the object 
and knowledge are identical, then it is meaningless 
talk to say that the knowabie object is distinct from 
knowledge while knowledge is not distinct from its 
content, and it is comparable to the thesis that vahni 
(fire) is distinct from agni (fire), while agni is not 
distinct from vahni. If, however, knowledge be different 
from the content of knowledge, the conclusion 
arrived at is that the absence of any knowabie object 
does not logically imply the absence of knowledge 
(as such). 

Objection: Since there can be no awareness (of 
knowledge) when there is no object to be known, it 
follows that knowledge itself is absent in the absence 
of any object. 

Answer: Not so, for awareness is admitted in sleep 

1 By such a theory you nullify your view that knowledge and 
the knowabie are identical. Hence by depending on the assump- 
tions that knowabie objects are absent in sleep and that know- 
ledge is non-different from the knowabie, you cannot argue that 
knowledge is non-existent in sleep. Moreover, if the , non-existing 
knowabie thing be different from knowledge, why should not hn 
existing knowabie thing be different also? 



PRA&NA UPANISAD 


487 


Vi 2] 

inasmuch as it is held by the (Buddhist) nihilists that 
consciousness persists even in sleep. 

Objection : Even there it is held that consciousness 

is known to itself. 

Answer: No, since the distinction of the two (viz 
knowledge and object) is already postulated. Inasmuch 
as the knowledge that pertains to an object of the 
form of non-existence is different from that non- 
existent object, the difference between the knowable 
and the knowledge stands as an established fact. That 
fact having been proved, it cannot be revivified like a 
dead man, nor can it be reversed by even a hundred 
nihilistic Buddhists. 

Objection: In so far as knowledge is known by 
some other knowledge, there crops up an infinite 
regress from your point of view, since that know- 
ledge must have another knowledge to know it, and 
that again another. 

Answer: Not so, for a logical distinction between 

all (knowledge and objects) is possible. On the ad- 
mission that everything is knowable to some knowledge, 
that knowledge which is different from its content 
remains what it is for ever. 1 This is a second category 
that is admitted by all who are not nihilists, and no 
third category to comprehend it is admitted. Thus 
there is no scope for infinite regress. 

Objection: If knowledge remains unknown to itself, 
then omniscience becomes untenable. 

Answer: That defect, too, should affect him (i.e. 

1 We hold that things knowable are objects of knowledge, but 
knowledge*tseif is not known. The knowable are ever knewable, 
and so is knowledge ever knowledge. 



488 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 2. 


the Buddhist) alone. What need have we to remove 
it? 1 Besides, (for him) there is the fault of infinite 
regress arising from the admission that knowledge is 
an object of knowledge, for knowledge is certainly 
knowable according to the (Buddhist) nihilists. And 
because (a particular) knowledge cannot be known by 
itself, an infinite regress is inevitable. 

Objection: This fault is equally in evidence (in your 
theory as well). 

Answer: Not so, for Consciousness (according to 
us) can logically be shown to be but one. Since it is 
but one Consciousness, existing in all places, times, 
persons, etc., that appears diversely because of the 
differences in the multifarious limiting adjuncts con- 
stituted by name, form, etc., just like the reflections of 
the sun etc. on water etc.; therefore that objection has 
no force; and the statement that is under consideration 
here agrees with this. 2 

1 The Buddhist believes that knowledge is known. So if it can 
be proved that knowledge is unknowable, omniscience of Buddha, 
for instance, can no longer be sustained. But the Vedantist is 
not open to that charge, as according to him knowledge can 
cognise only those things that are fit to be known, as otherwise 
non-omniscience would result from the non-comprehension of 
such an imaginary thing as the horn of a hare. The Vedantist 
may also reply that since the very conception of omniscience is 
within the domain of ignorance, he is not under any obligation 
to prove its reality. Or he may argue that omniscience follows 
from the fact of one’s possessing the capacity to know everything 
that exists, but not necessarily from the actual awareness of 
everything. 

2 On the strength of the fact that Consciousness as^an eternal 
entity is the basis of all appearances, the Upanigad talks of the 
superimpostyon of the parts (or limbs) on that Consciousness. 



PRA&NA UPANISAD 


489 



Objection : From the Upanisadic text, (“here itself 
inside the body” — Pr. VI. 2), it follows that Purusa is 
contained here inside the body, like a jujube fruit in a 
vessel. 

Answer: No, (this is wrong), because Purusa is the 
cause of such parts as Prana, and because nobody will 
understand Purusa as the source of such parts as Prana, 
faith, etc., if He be delimited by a mere body. And 
this follows from the further fact that the body is an 
effect of those parts; because the body, which is con- 
stituted by the parts — Prana and the rest, which (in 
their turn) are the products of Purusa — cannot contain 
within itself, like a jujube in a vessel, Purusa who is 
the origin of its own source. 

Objection : This is possible on the analogy of the 
seed and the tree. Just as a tree is the effect of a seed, 
and the effect of that tree is a fruit, a mango for 
instance, which holds within itself the (stone that is the) 
cause of its cause (viz the tree), similarly the body can 
contain within itself even Purusa, though He is the 
cause of its own cause (viz Prana etc.). 

Answer: This is untenable, because it implies 
difference and divisibility. In the analogy, the seeds 
contained in the fruits of the tree are different from 
the seed that produced the tree, whereas in the case to 


which the analogy applies, the very same Purusa, that 
is the cause of the causes of the body, is heard of * m 
the Upanisad as confined within the body. Mor ; \ over 
things like the tree and the seeds can be ^ 

way of the container and the thing contajr / because 
they are •composite by nature, where^ * e ’ * s not 
divisible, though the parts (viz PcF J ^ U ^ an( t the 



490 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 2 


body are. Hereby it is shown that inasmuch as even 
space cannot be contained within the body, 1 much less 
can Purusa, who is the cause of space, be confined 
within it. Therefore the illustration is inapt. 

Objection : Leave alone the analogy. The point is 

born out by the text itself. 

Answer : That cannot be, for texts cannot create 
things anew, since a text is"not meant to reverse any- 
thing. What is its function then? It is concerned with 
expressing things as they are. Therefore the text 
“inside the body” is to be understood in the same 
sense as the statement that space exists within the 
cosmic egg. 2 Besides that text conforms only to 
empirical experience in so far as from such logical 
grounds as (the experiences of) seeing, hearing, think- 
ing, knowing, etc., Purusa is assumed to be residing 
as a limited being within the body. And since it is 
within the body that He is realised, therefore it is 
said, “O amiable one, that Purusa is inside the body.” 
When not even a fool can wish to conceive mentally 
that Purusa, who is the cause of space, can be encom- 
passed by the body like a jujube in a vessel, much 
less can a Vedic text do so, which is a valid means 
of knowledge. 

As a description of Purusa, it has been said, “that 
Puru§a in whom originate those sixteen parts” (Pr. VI. 2). 

l Action: The body produced from indivisible space contains 

n * tse ^ Answer : There too space does not enter into 

th f seems to be existing in the shape of a body as 

me body, bu v . es and erapty regiom there . 

pervading the po, 4 . e , 

. ■ 01 of the universe, but since space pervades 

1S 'd as confined within the universe, 

everything, it is perceivv 



VI. 3] praSna upanisad 491 

Though that origination of the parts was stated (there) 
in the Upanisad in another connection, still the present 
text (dealing with creation) is meant to recount the order 
in which the origination occurred as also to show that 
creation is preceded by intelligence. 


11311 

3. He deliberated: “As a result of whose 
departure shall I rise up? And as a result of 
whose continuance shall I remain established?” 

Sah , He, Purusa, endued with sixteen parts, about 
whom the son of Bharadvaja inquired; ik§dm cakre , 
made this deliberation on, that is to say, penetrated into, 
the subject of creation, result, order, etc. 1 How he did 
so is being stated: Kasmin utkrante , which particular 
agent having risen up, from the body; bhavi$ydmi 
aharn , shall I become; utkrdntah, separated? Va, or; 
kasmin pratisthite , which continuing to be established; 
pratisthdsydmi aham, shall I remain established, in 
the body? 

Objection : Is it not a fact that the Self is not an 
agent of action, while Pradhana (Primal Nature) is? 
Hence it is Pradhana that evolves as Mahat (i.e. the 
principle of intelligence) and the rest by setting before 
itself the needs of Purusa (conscious soul). Therefore 

1 “Creation” — of Pr§$a etc.; “result” — such as their departure 
from the £ody; “Order” — emergence of faith frbm Premia and so 
on; “etc.” — the relation of container and the contained, as sub- 
sisting between the world and name, etc. 



492 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 3 


in the face of the facts that Pradhana, existing in a 
state of balance of its (three) constituents of sattva 
etc., has to be assumed on valid authority to be the 
creator; that there exist the minutest atoms that act 
according to divine will; that the Self has not the 
wherewithal to create, It being non-dual; and that the 
Self cannot be the author of evil to Itself, because a 
conscious being that acts intelligently cannot do any 
evil to itself; it is unjustifiable to talk of any agentship 
of Purusa, preceded by independent deliberation. 
Accordingly, when, to serve the purposes of Purusa, 
insentient Pradhana evolves in a regular order, as 
though out of deliberation, Pradhana is figuratively 
spoken of as intelligent in the statement, “He delib- 
erated” etc., just as one might say, “He is the king”, 
with regard to an officer who does everything for the 
king. 

Answer: No, since it is as logical to look upon the 

Self as the doer, as to conceive of It as the enjoyer. 
Just as from the Samkhya standpoint the Self, that is 
mere changeless Consciousness, can still be the enjoyer, 
similarly, from the standpoint of the followers of the 
Vedas, Its creatorship of the world can be justified on 
the authority of the Vedas. 

Objection: Any transformation, consisting in a 

change of (the essence of) the Self into a different 
category, causes Its impermanence, impurity, and 
multiplicity; but a mere variation within Its very 
nature of Consciousness is not such a transformation. 
Accordingly, if enjoyership is inherent in Purusa 
Himself, any change within that Consciou&iess (of 



VI. 3] 


praSna upanisad 


493 


enjoyment ) 1 is not open to any charge (of mutation 
of the Self), whereas from your standpoint, who are 
followers of the Vedas and admit that the Self is the 
creator, there does occur an essential mutation , 2 and 
therefore the Self becomes subject to all such faults 
as impermanence etc. 

Answer : No, for it is held by us that though the 
Self is but one, still, in a state of ignorance, there 
occur to It apparent distinctions created by the pre- 
sence or absence of the limiting adjuncts constituted 
by the names and forms of objects. The creation of 
some sort of distinction in the Self by ignorance is 
admitted as a concession, so that talk about the 
bondage and freedom of the Self in the scriptures may 
be possible. In reality, however, one should stand by 
the unconditioned Entity which is one without a 
second, which is beyond the reach of all sophists, and 
which is admitted as fearless and auspicious. There 
can be no agentship, no enjoyership, nor any action, 
instrument, or result, where everything is reduced to 
non-duality. The Samkhyas, however, first imagine 
that agentship, as well as action, instrument, and 
result, is superimposed on the Self; but as they are 
outside the pale of the Vedas, they recoil from such 
a (monistic) position and hold that enjoyership is a 
real characteristic of the Self. Again, fancying that 
Pradhana is a real substance, essentially different from 
the Self, they fall into the snares woven by the 

1 Enjoyment (or suffering) consists in a direct experience of joy 
(or sorrow). This experience is the very nature of the soul, 
whereas action belongs to the intellect and the rest. 

2 By becoming the intellect etc. for the purposes^ creation. 



494 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 3 


intellect of other (dualistic) sophists and lose their 
bearing. Similarly are the other sophists led astray 
by Samkhyas. Thus by postulating theories opposed 
to each other, like carnivores (lighting for a piece of 
flesh), they continually drift away from the supreme 
Reality owing to their proneness to discover such 
(distorted) interpretations of the conclusions arrived 
at by valid means of proof as may demolish each 
other’s point of view. Therefore we disclose a few 
flaws in the theories of the sophists not in the spirit of 
the sophists, but in order that people desirous of 
freedom may become devoted to the true import of 
the Upanisads, viz the realisation of the non-duality 
of the Self, by ignoring those other theories. Thus 
has it been said in this connection: “Leaving the cause 
of the origination of all disputes 1 amongst the dis- 
putants themselves, and keeping his good sense well 
protected by their example, 2 the knower of the Vedas 
reposes happily.” , 

Moreover, no distinction can be made between the 
two kinds of modification (in the Self) called enjoyer- 
ship and agentship. What indeed is that modification 
characterised as enjoyership which belongs to a class by 
itself and is different from agentship, depending on 
which Purusa can be conceived of as merely the enjoyer 
and not the agent, while Pradhana can be thought of 
as merely an agent and not an enjoyer? 

Sdmkhya : Did we not say that Purusa consists 

merely of intelligence and He changes internally in 

1 Apprehension of duality as true. 

2 Having this firm conviction, “Since the dualistic theories lead 
only to conflict, non-dualism alone is true.” 



VI. 3] 


PRA&NA UPANISAD 


495 


the course of experience while still remaining what He 
is in essence? But He does not change by being trans- 
formed into some other category, whereas Pradhana 
changes by being evolved into some other principle, 
and hence it is possessed of such attributes as multi- 
plicity, impurity, insentience, etc. Purusa is opposed 
to it. 

Vedantist : That is a distinction that is not real 
but merely verbal. If to Purusa, who is (conceived 
of as) mere intelligence before the emergence of 
enjoyership, there accrues some special attribute called 
experience at the time of the occurrence of enjoy- 
ment, and if after the cessation of the enjoyment, 
Purusa is freed from that peculiarity and becomes pure 
intelligence again, (then one may argue that during 
enjoyment, the enjoying) Pradhana also evolves as 
Mahat etc., and then reversing the process (after that 
experience) it exists in its own nature as Pradhana. 
Hence the supposition does not serve to point out any 
difference. Accordingly, the distinction that is sought 
to be made between the transformations of Purusa and 
Pradhana is merely a verbal one. 

If now it is held that Purusa continues to be pure 
intelligence even during enjoyment, then there is no 
experience by Purusa in the real sense. 

Sdmkhya : During enjoyment there occurs a real 
change in Purusa, and so Purusa can enjoy. 

Vedantist : That cannot be. Since Pradhana too 
undergoes change during enjoyment, it may as well 
become the enjoyer. 

Sdmkftya : Change in pure intelligence alpne con- 
stitutes experience. 



496 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 3 


Vedantist : In that case there is no valid reason why 
fire and the rest that are possessed of distinct attributes 
like heat etc. should not be enjoyers. 1 

Objection : Enjoyership may belong simultaneously 
to both Pradhana and Purusa 

Vedantist : No, since in that case the (Samkhya) 
theory that Pradhana acts for the benefit of another 
(viz Purusa) falls through; for among two co-enjoyers 
there can be no such relationship as overlordship and 
subordination, just as two lights cannot be so related 
by way of illuminating each other. 

Objection : The enjoyment of the unchanging Purusa 

consists in the production of a reflection of Purusa on 
the mind-stuff in which the sattva quality predominates 
and which is by nature an enjoyer. 

Vedantist : It cannot be so; for if Purusa is not 

affected thereby in any way, it is meaningless to posit 
an enjoyership for Him. If Purusa has no evil in the 
form of experience, He being ever without attributes, 
then for removing what (evil) is the (Samkhya) scripture 
written as a means for emancipation? 

1 “Change in pure intelligence alone” may mean two things: 
(1) change in intelligence irrespective of any change in any other 
substance; (2) some uncommon change in intelligence alone. 
The first position is untenable, since Purusa cannot enjoy unless 
there be corresponding changes in the form of happiness etc. in 
PraHhana. As for the second alternative, there is no special 
reason why an uncommon change in an uncommon factor, viz 
intelligence, should be called enjoyment; for if enjoyment is 
defined as “an uncommon change within the thing itself,” the 
definition becomes too wide ; and thus fire may also become an 
enjoyer by a mere uncommon change within its tlncommon 
quality of heat. 



VI. 3] 


PRAsNA upanisad 


497 


Objection : The scripture is written for the sake 
of removing the evil superimposed through igno- 
rance. 

Answer : In that case the hypotheses that Purusa is 
only an enjoyer and not an agent, that Pradhana is 
only a doer and not an enjoyer, and that Pradhana is a 
supreme Reality different from Purusa — which (suppo- 
sitions) are outside the Vedic pale — are useless and un- 
warranted, and hence need not be taken into consideration 
by people craving for freedom. 

Objection : Even from the standpoint of non- 

duality, such activity as the compilation of scriptures 
is futile. 

Answer: No, for no such thing is possible in the 
state of non-duality. The conflicting thought as to 
whether the compilation of scriptures is useful or 
useless can arise only when there are the compilers of 
the scriptures and others who want to derive some 
benefit from them; but if the Self is the only reality, 
then apart from the Self there can be no compiler of 
the scriptures, nor anyone else. And in their absence, 
this kind of hypothesis is altogether unjustifiable. 
From the very fact of your firm affirmation of the 
unity of the Self it is admitted by you pari passu 
(from your personal experience) that scriptures serve 
the valid purpose of revealing the non-duality of the 
Self. And the following scriptural text declares with 
regard to that unity of the Self, to which you sub- 
scribe, that when the conviction arises, there is no 
scope for doubt: “When to the knower of Brahman 
everything has become the Self, then what should one 
see and through what?” (Bj\ II. iv. 14). Similarly in 



498 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 3 


the Vajasaneyaka Upanisad it is shown elaborately 
how it is possible to do such things as the compilation 
of scriptures in the domain of ignorance, which 
comprises things other than the supreme Reality: 
“Because when there is duality, as it were, (then one 
sees something)” etc. (ibid). Here again, at the very 
commencement (of the Upanisad of the Atharva- 
Veda, viz Mundaka, I. i. 4), knowledge and ignorance 
have been separated by calling them higher and lower. 
Accordingly, the army at the command of sophistic 
theories cannot enter here into this domain of the 
non-duality of the Self that is protected by the hands 1 
of the king who is none other than the valid proof 
adduced by Vedanta. It is to be understood that 
hereby is refuted the fault imputed by others that 
Brahman lacks the necessary equipment etc. for 
becoming an agent in the matter of creation etc. ; for 
Brahman can (be imagined to) be associated with 
differences created by diverse powers and accessories 
that emerge from the limiting adjuncts created through 
name and form which are called up by ignorance. 
And so also is set aside the other objection raised by 
others that the Self (of the non-dualists) becomes the 
originator of Its own misery. 2 

As for the illustration of an officer who does every- 
thing for the king and is called by courtesy a king 
or a master, that has no application here because it 

1 The reasoning found in Vedanta. 

2 For God is Fancied to be the creator of a world ignorantly 
superimposed on flim, and He is fancied to ordain good and evil 
for the souls which have no real separate existence, 



VI. 4] 


PRA&NA UPANISAD 


499 


runs counter to the (obvious) primary meaning of the 
Vedic text, “He deliberated”, which is meant to impart 
valid knowledge; for a secondary meaning of a word is 
called for only where the primary meaning is inadmissi- 
ble. But here it does not stand to reason that an insentient 
entity (e.g, Pradhana) should engage in well-regulated 
activity in relation to Purusa, keeping in view the 
difference between bound and freed souls 1 and taking 
note of such distinctions as of subject, object, space, 
time, and causation, whereas this becomes justifiable 
from the standpoint already stated that omniscient God 
is the creator. 

By Purusa alone, as by a king, 2 is created Prana the 
director of all. How? 

sr srmtfSRr ^ ^sr^tfffcRT'T: 

Jf'T: i *T^T: 

^ ^ iiyii 

o 

4. He created Prapa; from Prana (He 
created) faith, space, air, fire, water, earth, 
organs, mind, food; from food (He created) 
vigour, self-control, mantras, rites, worlds, and 
name in the worlds. 

Having deliberated in the way stated before, sah. 
He, Purusa; asrjata, created; pranam, Pr5.ua, } the sum 

1 The free souls are to be left apart, and actions are to relate 
to the bound ones alone. 

2 This is according to the reading, “Iivarcya iva”. An alter- 
native readifig is, “Iivarew eva, by God Himself (who is Purusa).” 

8 Energy, both mental (i.e. intellectual) and physical. 



500 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 4 


total of all Pranas, called Hiraiiyagarbha, 1 that is the 
repository of the organs of all beings, and is the inner 
soul of all. 2 From this Prana, He created iraddham , 
faith, that is the source of stimulus for all beings for 
good action. From that He created the great elements 
that support by becoming the material constituents of 
the (physical body that is the) vehicle of enjoyment 
of the fruits of actions. (He created) kham , space, 
possessed of the quality of sound ; vdyuh , air, possessed 
of two attributes, its own attribute of touch and the 
attribute (sound) of its source (space); similarly 
jyotih , fire, possessed of three qualities — its own 
quality of colour and the qualities of sound and touch 
belonging to the earlier two; similarly dpah , water, 
possessed of four attributes — its own individual quality 
of taste and the infusion of the three earlier qualities 
(sound, touch, colour); similarly prthivl , earth, 

endowed with five qualities by virtue of its possession 
of smell, and the permeation of the four earlier 
qualities (sound, touch, colour, taste). So also (He 
created) indriyam , the organs, constituted by those 
elements themselves, which are of two kinds and are 
ten in number for the purposes of perception and 
action; and (He created) manaty, mind, the lord of 
those organs, which resides inside and is characterised 
by doubt and thought. Having thus created the causes 

1 That is to say, the limiting adjunct through which the Self 
appears to be individualised and comes to be known as Hira^iya- 
garbha — A.G. 

2 As the sum total of all the subtle bodies, this limiting adjunct, 
called Hira^yagarbha, resides inside the gross bodies and is 
thought of as one’s self. Hence it is antar> inside and dtman , self. 



VI. 5] 


PRASNA UPANI8AD 


501 


(i.e. senses) and effects (i.e. objects) for the creatures. 
He created for their sustenance annam, food, consti- 
tuted by paddy, barley, etc. Annul , from that food, 
when eaten; (He created) viryam , ability, vigour that 
is at the root of engaging in all works. After that (He 
created) tap ah, self-control, for the sake of the puri- 
fication of those strong creatures who get involved in 
sin. Then (He created) mantrah , mantras, comprising 
the Rk , Yajur , Sdma, and Atharva texts, which are 
the means for (religious) activities for those who have 
purified their internal and external organs with the 
help of self-control; then karma , rites, such as Agni- 
hotra; then lokah , the worlds, the results of rites. And 
in these worlds He created ndma , name, for instance 
Devadatta or Yajnadatta, of the created beings. Thus 
these parts were created in conformity with 1 the 

seeds constituted by such defects of the creatures as 
ignorance — like two moons, mosquitoes, bees, etc. 

created by the blurred vision of a man suffering from 
the disease called Timira, or like all sorts of things 
created by a dreamer; and these again merge into that 
very Purusa by giving up such distinctions of name, 
form, etc. 

How? 

srparrai w&i 

| TTcri^q- ^T: 

1 Taking them as His aid. 



502 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 5 


sffarcr *r q^s^sirm 

ar^r s&fo: \\\\\ 

5. The illustration is this: Just as these 
flowing rivers that have the sea as their goal, 
get absorbed after reaching the sea, and their 
names and forms are destroyed, and they are 
called merely the sea, so also these sixteen parts 
(i.e. constituents) of the all-seeing Purusa, that 
have Purusa as their goal, disappear on reach- 
ing Purusa, when their names and forms are 
destroyed and they are simply called Purusa. 
Such a man of realisation becomes free from 
the parts and is immortal. On this point there 
occurs this verse: 

Sah, the illustration is this: Yathd, as; imdli, these; 
syandamdndh nadydh, flowing rivers; samudrdyandh , 
that have the sea as their goal, the place where 
they get absorbed; samudram prdpya , reaching the 
sea; gacchanti astam , court disappearance, lose their 
name and form; — tasdm nama-rupe , their name and 
form, for instance, Gahga, Yamuna, etc.; bhidyete , 
get eliminated; owing to their absorption; and 
when the identification is established, their substance 
that is water, samudrah id evam procyate , is called 
merely by the word sea; — evam, similarly, as is this 
illustration, so; asya , of that Purusa, who is possessed 
of the attributes mentioned before, and who is being 
considered here; paridrastufy , of Him who'is the seer 
on all sifies, who is the agent of a vision that is 



VI. 6] 


PRA&NA UPANISAD 


503 


identical with His real nature, just as the sun is the 
revealer everywhere of the light that is identical with 
itself; imdh soda£a kaldh , these sixteen parts — the parts, 
counting from Prana that have been mentioned; puru - 
sdyandh , which have Purusa as their goal, the place 
where they get identified, as the sea is with relation 
to the rivers; prdpya purusam , reaching Purusa, getting 
identified with Purusa ; as tarn gacchanti , disappear; ca, 
and; dsdm 9 of them, of the parts; the respective nama- 
rape, name such as Prana, as well as form; bhidyete , 
get destroyed. When name and form are eliminated, 
the entity that remains undestroyed, procyate , is called, 
by the knowers of Brahman; purusah iti exam , as Purusa. 
Sah , he, who has become thus enlightened after being 
shown by his teacher the process of the absorption of the 
parts; bhavati , becomes; akalah, free from parts, when 
the parts, viz Prana and the rest that are the creation of 
ignorance, desire, and action, are absorbed through 
knowledge; and he becomes amrtah , immortal. Death 
is a creation of the parts originating from nescience. 
When those parts are gone, one becomes immortal just 
because of one’s partlessness. Tat , with regard to this 
matter; bhavati , there occurs; esah Slokah , this verse: 

3TU I 

m 2ft 

6. You should know that Purusa who is 
worthy to be known and in whom are transfixed 
the parts like spokes in the nave of a chariot 
wheel, db that death may not afflict you any- 
where. 



504 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 6 


Iva , as; ardh, spokes, which are, as it were, the 
dependants of a chariot wheel; pratisthitdh , are trans- 
fixed; rathandbhau , in the nave of a chariot wheel ; that 
is to say, as they are dependent on the hub, so; veda , 
one should know; tam vedyam purusam , that knowable 
Purusa, who is the self of the parts (limbs) and who is 
called Purusa because of all-pervasiveness or existence 
in the city (i.e. pur of the body); yasmin , in whom, in 
which Purusa; pratisthitdh , are transfixed; the kaldh , parts 
(limbs), during the states of origin, continuance, and 
dissolution. (You know Him) yathd, so that; O disciples; 
mrtyuh, death; ma vah par ivy at hah, may not afflict you 
on any side. If Purusa remains unknown, you will conti- 
nue to be miserable under pain inflicted by death. Hence 
may that not fall to your lot. This is the idea. 

cTR I ?TR: 

'mreAfa \\*u 

7. To them he said, “I know this supreme 
Brahman thus far only. Beyond this there is 
nothing.” 

Having thus instructed them (i.e. the disciples)* 
Pippalada uvdca ha, said; tan , to them, to those disciples, 
“Veda, I know; etdvat eva, thus far only; etat, this; 
param brahma , supreme Brahman, that is worthy to be 
known. Atah param, beyond this; na asti , there is not — 
anything higher to be known.” Thus did he say this 
in order to remove from the disciples any doubt that 
there might still remain something unknown; and also 
in order to generate in them the conviction that they 
had attained final achievement. 



PR A SNA UPANISAD 


505 



It is being stated what those disciples did when 
they found no recompense for their knowledge after 
being taught by the teacher and getting their purposes 
fulfilled: 


^ f| 5T: facTT 

’TT <TK rTRJI^ftfcr I ^T: qTTOf^PRft 
1 131 1 

ffa ^3: 5PFT: II 

8. While worshipping him they said, “You 
indeed are our father who have ferried us across 
nescience to the other shore. Salutation to the 
great seers. Salutation to the great seers.” 

It is being stated what they said while te , they; 
arcayantah , were worshipping his feet, by offering 
handfuls of flowers and saluting him with their heads: 
“ Tvam hi , you indeed are; nah, our; pita , father; since 
you have generated through knowledge (a fresh) birth 
in Brahman that is eternal, ageless, deathless, and 
fearless. Since it is you who, with the help of the 
raft of knowledge, have ferried us avidyayah param 
param , across ignorance or false knowledge, to the 
other shore of the boundless ocean of nescience, called 
emancipation, consisting in absolute cessation of 
rebirth — (ferried us) as though across an ocean itself, 
infested with birth, old age, death, disease, sorrow, etc., 
which are like sea animals; — therefore your fatherhood 



506 


EIGHT UPANISADS 


[VI. 8 


towards us is more justifiable than that of the others 
(i.e. our real fathers). The other father, who begets 
the body alone, is yet the most worshipful in the 
world: what to speak of one who guarantees absolute 
fearlessness? This is the purport. Namah , salutation; 

parama-rsibhyah , to the great seers, the originators 
of the line of traditional transmission of the know- 
ledge of Brahman. The repetition of namah parama- 
rsibhyah, is for showing eagerness. 

& VZ ^TT 

vi q^msrfVpfasrT: i 

zp?FJ: II 

3* ?TTf%: ^rrf^T: snfa: II 



INDEX TO TEXTS I 
(UPANISADS) 



Mu. 

II. i. 4 

aTT^T^ft f 

Pr. II. 

2 

3rfrT#rfTrTr 

n e\ 

Ai. 

I. ii. 4 

STTcH^T p TPrfl 

Pr. III. 

3 

rn: tfw 

Mu. 

II. i. 9 

3fTf*TT 3T 

Ai. I. i. 

1 

srfsm^nfT Pr. in. 2 

«S d 

snfem i? t 

Pr. I. 5, III. 8 

3Hr«T ^T: ^ 

Pr. 

IV. 5 

sofa: JT%%r 

Mu. II. ii. 

1 


Pr. 

I. 3 

9FT 

Pr. 11. 

9 

3T«r *lfe ff'TTTT 

Pr. 

V. 4 

• 

Mu. I. ii. 

10 

3P#JT *Tt 

Mu. 

I. i. 2 


Pr. VI. 

2 

3T«r p 

Pr. 

III. 1 


Pr. III. 

12 

m p 

Pr. 

II. 1 

^rfnr^T spsTfir: 

Pr. V. 

7 

3PT p 5TST: 

Pr. 

V. 1 


Pr. V. 

2 

3PT t’i l^T 

Pr. 

VI. I 

rra^rn53rra% 

Mu. II. i. 

3 

3PT |sf tftoWt 

Pr. IV. 1 


Mu. I. ii. 

5 

3T«rrfeir 

Pr. 

I. 6 


Ai. III. i. 

3 


Pr. 

III. 7 

up qcr *r#5T Ma. 

6 

apsftrl^r ?mi 

Pr. 

I. 10 

C[T % 3^T ?TCT Pr. IV. 

9 

arsf ^ srsrrqfw: 

Pr. 

I. 14 


Pr. II. 

5 

anrm^ff 

Ma. 

12 

ptS’TTIrrTT 

Mu. III. i. 

9 

3ITT TSTCHft Pr. ] 

[I. 6, VI. 6 


Mu. I. ii. 

6 

>» 

Mu. 

II. ii. 6 


Ma. 

1 

arpRlTOPT^ 

Mu. 

I. ii. 8 

"ppn^: *rnr*Pt 

Mu. III. ii. 

2 

aifwii r spT 

Mu. 

I. ii. 9 

rv. rv _ 

TO 3TTOT ^ 

Mu. I. ii. 

4 

sr^TT^ft ^ 

Pr. 

I. 13 

^R#Ai. III. i. 

1 



508 EIGHT UPANISADS 

pRRR: sftfaRT Mu. III. ii. 10 srcmsfar: Hfasft Mu. II. i. 5 

ncrT:^T:T^r«rMu.III. ii. 7 awfas??! ;tr Ai. I. iii. 14 

*T Ai, II. i. 5 tUFFTTp-: TTR Mu. II. i 6 

qwPwWRtsrff- MS. 3 <T?HTrfasR Mu. I. ii. 13 

„ t^TRT: MS. 9 TT ttSR Pr. I. 4, II. 2, 


-0 c V 

Ai. 

I. iii. 5 

III. 2, IV. 2, VI. 2; 

Mu. I. i. 4 


Ai. 

I. iii. 9 

<TT RFfT %^cTT: Ai. 

I. ii. 1 


Ai. 

I. iii. 6 

rlR «rfro: STror Pr. 

II. 

3 

crmrfa'srcra; 

Ai. 

I. iii. 7 

<1R ffar4 Pr. 

VI. 

7 


Ai. 

I. iii. 4 

Pr. 

I. 

2 

<R falR 3TRH- 

Ai. 

II. i. 2 

<TTfat pw Al. 

I. ii. 3 

<rtttt ^fast 

Mu. 

1. i 

. 5 

cTTfat ’TRRW Ai. 

I. ii. 2 

<rcqrfanfaR«R 

Ai. 

I. iii. 10 

pRTT rfTOT JT«RR:Pr. 

V. 

6 

cRqfnTfrp’n 

•O t 

Ai. 

II. i 

. 5 

5fairRt fartl Pr. 

I. 

16 


r Ai. 

I. iii. 4 

^sft ^ <tt 3SR Pr. 

III. 

9 

r&R TTRUfa- 

Mu. 

III. ii. 1 1 

t cPmRTR Pr. 

VI. 

8 

Mu. 

■s -o 

I. ii. 1 

ferfl'^RTTigW: Mu. 

II. i. 2 


„ 4«n 

Mu. 

II. i. 1 

^RRfar^ffTPT: Pr. II. 

8 


Ai. 

I. iii. 3 ; 

ST g'mf TR3TT Mu. III. i. 

1 


Mu. III. ii. 10 : 

1 fat ^fafrfa Mu. I. i. 

4 

5rt oq; 

Pr. 

I. 15 

V^ftfafafafa Mu. II. ii. 

3 

crrTFRTSfsT^R 

Ai. 

1. iii. 8 

H ^RT »Tffa Mu. III. i. 

8 

«nl $ 

Mu. 

I. ii. 11 

^ ?R gtf mfa Mu. II. ii. 

10 

rrrcrr tfatir^r 

Mu. 

I. i. 8 

RR:5T?R5rf|:5r5r Ms. 

7 


Ai. 

I. i. 4 

RTORTSRSRJT Mu. III. ii. 

3 

rrWTRTfTO^ 

Ai. 

I. ii. 5 

'TFRTRT^lfa'T M U . III. ii. 

4 


?1 ^ fanfa Ai. II. i. 3 fqrnc Vr. I. 11 

^=«r^rr 3rf*r Mu. II. i. 7 q^r^5rftm?r Pr. rv. lo 



INDEX TO TEXTS 


509 


qftes Mu. I. ii. 12 

Pr. in. 5 
fass Mu. II. i. 10 
JSSfT ST 3TSS Ai. II. i. I 
<rf*pft S sfashTTST Pr. IV. 8 
SSWIMTSsrsTTSfa: Pr. I. 4 


srars Ai. III. i. 

5T'>rsft 4S:5Rt Mu. II. ii. 

sms#* srer Pr. ii. 


7 

3 

4 
13 


vrmws^arftss Pr. iv. 3 1 


srrjft ^TS it: HS- Mu. III. i. 4 


c?5ST ^ arfST Mu. I. ii. 7 
Mu. III. i. 7 
5T?TT ^TTST SW Mu. I. i. 1 


^^Wijj^TlcrMu.II. ii. 11 
fSSSfar: Mu. II. ii. 8 

STSt S ssnsfa: Pr. 1. 12 

st»s fasTOFr Pr. m. 11 

^f)^Hf5rr>rnPr. ill. 10 

Ma 5 

mi S T TTgSl fafST? Pr. III. 4 
SSTTO:WS*rRT:Mu.III. ii. 8 


Mu. II. i. l 
qsfriRrfiT: fsj% Mu. i. 7 

wmfire'fotf-Pr. ii. io 


STT 'TW: Mu. III. i. 3 

SSr&3TSt?rfs: Mu. I. ii. 2 
SJ33TSfs:5SraT- Pr. IV. 4 
S^TSSSS jpt- Ai. III. i. 2 

N C 

if cf *FTCTT Mu. III. i. 10 
s: yrtff fasm Pr. v. 5 
sfcssift: sfast Mu. 11 ii. 5 

S: SSW: ssfas Mu. I. i. 9, II. ii.7 
ST ^ fluffs Pr. II. 12 

Cv 

fwiTPTTTS^S^TPr. IV. 11 
fasw'T |fr®r Pr. I. 8 
^HTfsars- Mu. III. ii. 6 
STrSTfSirm- Pr. II. 11 
?r>T4Tt I f S^T- Mu. I. i. 3 
S fSfajrtaH Ai. I. i . 2 
sf5TSSr«rf?SS Ai. I. iii. 11 
S fSTS wfaFS Ai. I. i. 1 
S f$T%S S #FT Ai. I. i. 3 
sfsTfTSS^ftSAi. I. iii. 1 
H fsTTS# Pr. VI. ’ 3 
S stSPT Ai. I. iii. 12 
s#rsrrtfnc*PTT Ai. HI. i. 4 
S trs fsgmsrs Ai. II. i. 6 
S tr<T srrsmt Pr. I. 7 
TT sffift SST'TTfS- Ai. I. iii. 13 
flcsirssr# Mu. III. i. 6 
^WIETPTSI Mu. in. i. 5 



510 

EIGHT 

UPANISADS 


3T SFTTOSRI 

C 

Pr. VI. 

4 

TO^TO^ITTOW 1 

Ma. 2 

*RTSi'RT: snrafaMu. 11. i. 

8 

m R^fror Ai. 

II. i. 3 

TOR SR 

Mu. III. i. 

2 

^ WR Pr. 

I. 1 

^wrypfl 

Mu. III. ii. 

5 

^tottor: arsfr Ms. 

1 

TORTt f TOTTfa: Pr. I. 

9 

RSTT3R?m Ai. 

I.iii. . 

toi tffar 

Pr. IV. 

7 

#sfTORT^>TO Pr. 

II. 4 

*F TOR TO 

Pr. VI. 

5 

TftsTOTRTRffrRMa. 

8 

*r TOT TRR- 

Pr. IV. 

6 

TTtTOTTOTOT Ai 

II. i. 4 

*r totofto 

Pr. V. 

3 

RRTOR#TO Ma. 

10 

*r zfr 1 1 awro 

Mu. III. ii. 

9 

^SPRPTRlSRlTOr: Mil. 

4 

*r 

Mu. III. ii. 

1 

Mu. 

II. ii. 9 

TOTORITO 

Ai. III. i. 

3 

FT 3TTRT Pr. 

III. 6 



INDEX TO TEXTS II 
(gaudapada’s karika) 


jTT’T III. 33 3PT«n ’TlgT: !• > 5 

3R>TTt ^4% I. 23 3P^ WfWff % II- 8 

3f3r: y frMdMff TT IV. 74 3T4T4?4 T4T4M II- 3 

III. 36 anjtfrftfa^rrfe IV. 79 
„ IV. 81 aopfaftMsfer IV. 75 

a r at i d^ Hdi IV. 43 apn^sfRnrm^ I. 29 

srsrrerefa sptft IV. 6 sf IV. 98 

3T^TcF4f ?TT4*4 IN. 20 FT^TTT t IV. 49 
3f5TRt 3TT4% 4?<RTcT IV. 29 3f^<^Tq^nT ^ IV. 88 

apsnt 4?4 iv. 13 s-TciffTf tt^ q-s^cT II. 15 

sr^^nmRf IV. 96 IV. 19 

3R HT*# 5 4 IV. 95 IV. 39 

spinTmfa 44*4 iv. 97 3 T 44 t 4 T 44 T 3 FT HI. 28 

sraft III. 2 3 rferdTCc 4 fer iv. 83 

3TS4 4 341414 III. 30 STFnWTJT^Tcr IV. 48 


n 

IV. 

62 

3)4lTc?I^ 444*4 

II. 

2 

3TfcT t TTWT«ff f| 

m. 

18 

^frrfionw g'd: 

i. 

16 

aftH^dq**' =4 

IV. 

30 

"-{Mirapf f44*4 

IV. 

77 

ilfalTOT 44T J44: 

II. 

17 

STOWffm 44PTT 

o 

II. 

4 


simwl 4 4T4 

in. 

39 

i) 

IV. 

2 

sn?roim^*r 

>o 

III. 

32 

31R4T 11144444 

III. 

3 

3?kt^;% 4 jrarfer 

II. 

6 

n 

IV. 

31 

3nf^T: spfa 

IV. 

92 

srrfeTRrr irrfwr: 

IV. 

93 


1 



EIGHT UPAN1SADS 


flaWTTRI 

/> 

OTRRlf’SRrt «pff 

g^ftTPr #a«# 

>37f ft 

^WfapnTTSPT 
tr^OT«r«nt: 

^ fa^TCT «TTrf 
tt# ^ 5TTOt f^TT 
#PTt Treat ftrerre 

^K^^c^TTcWT^H^f 
TTTTTTaTaf cTTfa^ft 

TUT# T?T T TIT# 

TT^ ffir T>Taf<re: 
^reTarcra 
TTlft T f^ T5?T 

UpMHlftcPar 
?rfr a cPT sftosnf: 
HRtfer Tatar 


III. 16 
I. 8 

IV. 38 

III. 41 

IV. 42 
IV. 44 
III. 42 

III. 1 
II. 11 

IV. 67 
IV. 47 
II. 30 
IV. 54 
IV. 46 

I. 24 

II. 12 

I. 11 
IV. 12 
IV. 11 

II. 24 
IV. 84 
IV. 99 
IV. ‘ 5 
IV. 37 

III. 38 

III. 4 

IV. 65 
II. 14 


farar a 

C 

TOJKUlPlJlWT. 

^rm^TTRftr c*c ^r* 
3rr?4TffrH aarara 
ataimt: 7«rere ^ 
a^ncaa'tTa^area 
sft# a^raa cp 
ara a fafaa a# 

ataarearfare? a«2aT 
3?m#a fafaaia 

3*11151 5TTH% tart 

far arag aa?a 
far nag a^far 
afsrarfeTa# fa?a: 
|:#f aaaa^acT 
f&rafaaaatt 
ffs# If: 
safsataaaia 

aaf it $fa 5TT4% 
a afcasarnt #r: 

)} 

a fadat a ataifa: 
a faaar aaidi^ 


IV. 26 
IV. 72 
IV. 10 
IV. 66 

II. 10 s 
IV. 45 

III. 14 

III. 13 
II. 16 

IV. 89 
IV. 1 
II. 38 

II. 36 
IV. 28 

I. 20 
I. 22 
I. 5 
I. 2 

III. 43 

IV. 100 
IV. 53 

III. 12 
I. 13 

IV. 58 

III. 48 

IV. 71 
II. 32 
IV. 50 



INDEX TO TEXTS 


513 


st Mm# fmrrmcf 

IV. 

52 


II. 19 

*r mRmpf ms 

III. 

21 

mm mNtm frmr 

IV. 85 

a 

IV. 

7 

T^rjcTFiwrsr: mr 

IV. 17 

*t mm ?#t mm 

IV. 

34 

srffm# fmrfsrcm 

I. 1 

strtotst 

III. 

7 

^miTTwr mmm: 

IV. 20 

sr#q- Mmmr 

IV. 

60 

^mlsrftram mm 

IV. 78 

rctohr ?tr$ 

II. 

34 


11. 33 

wm * TO 

I. 

12 

m#tsfTcfr msfa 

III. 23 

RTOTtffETOtT 

IV. 

40 


IV. 3 


III. 

45 

sjcf ;t mr# fofmr 

IV. 4 

W: 

III. 

34 

#m«? Trfefwir 

I. 9 

ftftrar *r to fro 

IV. 

27 

mmrm% mirm 

I. 21 

frorosTOff 

IV. 

80 

sm S% srsftM: 

II. 25 

pTTO: TO[:*TOT 

I. 

10 

mr# fsTTriram 

III. 40 

ffff^RTRt TO T^Rt 

II. 

18 


III. 31 

f^^fTOTTOT: 

If. 

37 

srs# m# 

III. 9 

% TOfa TOTTTO 

HI. 

24 

mw famr #mr 

III. 19 

wFw 

II. 

26 

fsrmt: TTf TPTsm 

IV. 35 

'TO sfo <Tisfro 

II. 

21 

*\ t> r- ^ 

III. 15 

gTOTTTOTR 

IV. 

21 

mm ffrfmi# #m 

IV. 70 

STfRTTOT^R: 

IV. 

91 

mm mrfir rnrnm 

III. 8 

w%: Trfsrfsmm 

IV. 

24 

mm mm*rm?#mr?r 

IV. 59 

It 

IV. 25 

mn srimsRl srtm 

IV. 69 

SP*R f TOR 

I. 

28 

mm Tmrnmt #m 

IV. 68 

srrot 

I. 

26 

mm ?mm smwTTf 

III. 29 

sR3Rt *rfe fTO^f 

I. 

17 

jj 

IV. 61 

spw: TOTTTOt 

I. 

6 

mrmftmr mrTTTO 

HI. 5 

srm $far srmfro 

II. 

20 

jrer sr ?«# |ft 

IV. 76 


17 



514 


EIGHT UPANISADS 



III. 46 

ife left: n^Tn fife: 

IV. 18 


IV. 55 

II 

IV. 56 

i^ssfta 5T1% %n: 

I. 25 

itsftn 

IV. 73 

JT ?TR 

II. 29 

^TT 

III. 11 


III. 6 

m 

III. 44 

?ffnt nn 

III. 35 

5TT|: 

II. 27 


II. 13 


I. 18 

farm w?nin ? 

IV. 51 

fawfninnT iron 

IV. 41 

ftwmt finit ire 

IV. 86 

fn^% ini 

I. 7 


I. 19 

flrot % Pr^r 

I. 3 


II. 35 

inifn iifm: 

II. 22 

inwi ninrnmt 

II. 1 

g i nrfer 

IV. 94 

n n<r ifn nitfn 

III. 26 

nit f$ wn 

III. 27 

nrotannriit 

II. 7 

ii 

IV. 32 


ShTcTT: 


nni 



C\ 


nimTITlini 
ni?n mit inf? 


nnffnai4r?^id: 


ni inf nit 
ntw*i i 
n'rfnfe^t Fmnfi# 


g^nrf?n% fici 
gsn f% gsnfi?: 
qfeftfn nfefe: 
nn# fo?i 
mit nr tot iTPr 



urn *?tn 
^fnsJinnNiuf 
^icnrrn n?rr 

r» - 

^iinuri ?mr 
^ mmp: Wl: 


m III. 

nrer nfaiN 


IFmsnK: 
litTTft: W inr 


II 


III. 10 

IV. 16 

III. 25 

IV. 57 

I. 27 

III. 37 

IV. 33 
IV. 87 
IV. 9 
IV. 82 

II. 23. 
II. 28 
I. 4 

IV. 22 
II. 5 
IV. 64 
IV. 63 
I. 14 
II. 31 

II. 9 
IV. 36 

22, IV. 8 

III. 17 

III. 47 

IV. 23 
IV. 14 
IV. 15 
IV. 90 



LIST OF ABBREVIATIONS 


A.G. 

Ananda Giri 

Ai. 

Aitareya Upanisad 

Ai.A. 

Aitareya Aranyaka 

Ap. 

Apastamba Dharma-Sutras 

Br. 

Brhadaranyaka Upanisad 

Ch. 

C'handogya Upanisad 

G. 

Bhagavad Gita 

Is. 

Isa Upanisad 

Ja. 

Jabala Upanisad 

Ka. 

Katha Upanisad' 

Kau. 

Kausitaki Upanisad 

Ke. 

Kena Upanisad 

M. 

Manu Samhita 

Ma. 

Mandukya Upanisad 

Mbh. 

Mahabharata 

Mu. 

Mupdaka Upanisad 

Muk. 

Muktika Upanisad 

Pr. 

PraSna Upanisad 

Sv. 

Svetasvatara Upanisad 

Tai. 

Taittirlya Upanisad 

Tai. A. 

Taittiriya Arapyaka 

Tai. B. 

Taittiriya Brahma^a 

Tai. S. 

Taittirlya Samhita 

Y. 

Yajur-Veda